Перевод "to stop" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to stop (те стоп) :
tə stˈɒp

те стоп транскрипция – 30 результатов перевода

I can't live that way. Not anymore.
See, when Emma said I could go I knew it was time to stop running after everything.
I don't want to listen.
А я так больше не могу.
Знаешь, когда Эмма сказала, что отпускает меня, я понял, что пора остановить всё - и чувства, и войну.
Не хочу это слышать.
Скопировать
He had an accident, got a concussion. He lay in the hospital, I sat next to him.
The doctors advised him to stop driving for a while, and he became an insurance salesman, temporarily
What's with you?
Потом в аварию попал, у него было сотрясение мозга.
Врачи посоветовали Юре пока не ездить, и он устроился страховым агентом.
Что с вами?
Скопировать
Once I can understand, but three, four times!
It's your job to stop them.
-Where did the flood start?
Один раз я ещё могу понять, но три, четыре раза подряд!
Это ваша работа - остановить их!
- Где началось наводнение?
Скопировать
My aim was not too accurate in view of my condition.
But good enough to stop that gentleman from being clever.
Right, right. You did the right thing.
В виду моего состояния я бил не слишком точно
Но вполне достаточно, чтобы этот господин перестал умничать...
Да, конечно, вы поступили абсолютно правильно
Скопировать
I'll see to it.
They tried to stop me from seeing you.
They didn't know what had happened.
Я подумаю.
Мне пытались помешать увидеться с Вами.
Непонятно, что произошло.
Скопировать
It's a woman!
I'll have to stop her.
Of course.
Там женщина!
Я должен остановить её.
Конечно.
Скопировать
Like so many others in the constellation.
We've got to stop them.
We must destroy them before they destroy us.
Как и многие другие в нашей галактики.
Мы должны остановить их.
Мы должны уничтожить их, прежде чем они уничтожат нас.
Скопировать
You realize what you've done.
You want to stop now.
Don't you agree?
Ты понимаешь, что ты сделал.
Ты захочешь остановиться сейчас.
Не согласен?
Скопировать
Yeah, I guess you're right.
We'll have to stop for an hour or so, and give the motor a chance to cool.
This old boat ain't as young as it used to be.
Да, похоже, ты прав.
Но мы всё равно должны остановиться хотя бы на час, чтобы дать остыть мотору.
Этот старый корабль уже не так молод, как раньше.
Скопировать
There's a big bunch of cheap wooden crosses, all crowded in together.
That's a tribute to the last fools who tried to stop the War Wagon.
You like facts?
Там большая куча дешевых деревянных крестов, стоящих вместе.
Их поставили тем, кто пытался остановить бронированный фургон.
Ты любишь факты?
Скопировать
And that's final.
I asked Arden to stop here so that I could see you before we left.
I'm glad you did.
И это мой окончательный ответ.
Я попросила Ардена остановиться здесь, чтобы я смогла увидеть тебя, прежде чем мы уедем.
Для меня это приятно.
Скопировать
My washboard's been lifted.
That's got to stop.
My uncle's told the police.
- А у меня украли валик для белья.
- Это надо остановить.
Мой дядя сообщил в полицию.
Скопировать
As we know, the value of pi is a transcendental figure without resolution.
The computer banks will work on this problem to the exclusion of all else, until we order it to stop.
Yes, that should keep that thing busy for a while.
Как известно, число Пи бесконечно, у него нет решения.
Компьютер будет работать над этим, и исключит все остальное, пока мы не прикажем остановиться.
Да, это его займет на время.
Скопировать
No!
You've got to stop them Selris.
I came as quickly as I could, but they'll be there by now.
Нет!
Вы должны остановить их, Селрис.
Я прибыл так быстро, как смог, но они уже там.
Скопировать
Oh Doctor!
Can't you do anything to stop it?
No.
О Доктор!
Разве вы не можете ничего сделать, чтобы остановить это?
Нет.
Скопировать
If it's Ryszard, he's to give me the money from the insurance for everything he has from my husband.
But if it's Tomasz, then he's to stop wasting money on hotels and lawyers and go back to his wife and
Either you consider yourself a widow or a wife.
- Если это Ричард, то пусть вернет деньги по страховке за все, что получил за моего мужа
Но если это Томас, то пусть не выкидывает деньги на отели и на адвокатов, а возвращается к жене и детям
Сейчас, сейчас, сейчас. Минутку. Вы являетесь или вдовой, или замужней женщиной
Скопировать
I'm not going to sit still for it.
Anthony, you'll be making the greatest mistake of your life if you try to stop this engagement.
Is it wrong for me to try to protect my daughter?
Я не буду просто сидеть и смотреть.
Энтони, твоей самой большой ошибкой в жизни будет попытка разорвать помолвку.
Что не так? Я пытаюсь защитить свою дочь.
Скопировать
Nomad examined the personnel files and the medical history.
She tried to stop him.
- Whose history?
Номад изучил файлы персонала и их медицинские карты.
Она пыталась его остановить.
- А чьи карты?
Скопировать
Father, will the tenement house be torn down as well?
No, I'll ask to stop that from happening, even if it means I have to lay my life on the line.
...and his skin started to crawl.
Отец, наш дом тоже снесут?
Нет, я попрошу, чтобы это не произошло даже если мне придётся расплатиться собственной жизнью.
...и его кожа начала ползти.
Скопировать
It's coming from here as well!
You are unable to stop it.
Polly?
И отсюда тоже!
Вы не сможете остановить это.
Полли?
Скопировать
Of course, we cannot allow it.
To stop them is very bad.
It is necessary. They may harm one another.
Разумеется, мы не можем им это позволить.
Остановить их было очень неправильно. Это необходимо.
Они могут друг друга поранить.
Скопировать
When she answers questions, any questions, it's as if she's fighting to get the answers out.
As though something is exerting pain to stop her.
They use it to control us.
Отвечая на вопросы, на любые вопросы, она будто сражается за каждое слово.
Как будто кто-то пытается остановить ее с помощью боли.
С ее помощью нами управляют.
Скопировать
Whatever it is, we can't let it go beyond us to the next solar system.
We have to stop it.
If it's a robot, what are the chances of deactivating it?
Что бы это ни было, нельзя подпускать его к следующей солнечной системе.
Надо остановить махину.
Если это робот, каковы шансы его дезактивировать?
Скопировать
Civilisation, existence, all gone.
I tried to stop him, captain.
That's why I took your dilithium crystals.
Цивилизацию, бытию, всему.
Я пытался остановить его.
Поэтому и взял у вас кристаллы.
Скопировать
I love you.
I said that six years ago, and I can't seem to stop repeating myself.
On Earth, you couldn't give anything of yourself.
Я люблю тебя.
Я сказала это 6 лет назад, и я не могу перестать твердить это сейчас.
На Земле ты не мог ничего мне дать.
Скопировать
I'm not sure it's wise to let her go off like that.
He would have been rather difficult to stop. You saw how capricious he is.
Benevolent one minute, angry the next.
Оглушен, приходит в себя. Не думаю, что надо было позволять ей уйти.
Его довольно сложно остановить.
Вы видели, как он капризен.
Скопировать
- Did he take her with him? - It would seem so.
Captain, we've got to stop him.
He wants her.
- Он забрал ее с собой?
- Похоже на то.
Капитан, мы должны остановить его.
Скопировать
He's pinched it.
Look you have to stop him!
I can't hold up the flight.
Он спер его.
Вы должны остановить его!
Я не могу задержать рейс.
Скопировать
Pinch your ticket?
To stop me from going to Rome.
Oh you mean Jamie...
Спереть ваш билет?
Чтобы помешать мне улететь в Рим.
О Вы имеете в виду Джейми...
Скопировать
- All right, excuse me.
- But unfortunatly, I don't think this chain of death is going to stop.
- I only wish there were no new victims.
Ладно, прости.
Но к сожалению, я не думаю, что эта цепь смертей остановится.
Я только хочу, чтобы не было новых жертв.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to stop (те стоп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to stop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те стоп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение