Перевод "to tear up" на русский
Произношение to tear up (те тээр ап) :
tə tˈeəɹ ˈʌp
те тээр ап транскрипция – 30 результатов перевода
"Your devoted husband..."
I wonder why do you always finish the letters you're going to tear up?
"Howard."
"Твой преданный муж".
Зачем старатьсь дописать письмо, которое выбросишь?
"Ховард".
Скопировать
Umm... I would love to...
You know, I'm going to tear up that stupid rule about phone numbers and...
It's such shit.
Я бы хотел...
Знаешь, я бы хотел отменить это дурацкое правило насчёт номера телефона и...
Это такое дерьмо.
Скопировать
- What?
I got the guy to tear up the certificate.
Just a little politics.
- Что?
Я договорился, и твоё свидетельство разорвали.
Немного политики.
Скопировать
- That's why we wanted the certificate.
- The one you got the guy to tear up.
The one I got the guy to tear up.
- Вот почему нужно свидетельство.
- А вы разорвали его.
Это я велел, чтоб его разорвали.
Скопировать
If you'd have come to me in the first place...
You got the guy to tear up the certificate?
- No!
Если бы ты рассказала мне всё сразу...
Вы разорвали свидетельство?
- Нет!
Скопировать
- The one you got the guy to tear up.
The one I got the guy to tear up.
Did Norval know about this when he asked you to marry him?
- А вы разорвали его.
Это я велел, чтоб его разорвали.
А Норвелл знал об этом, когда просил тебя выйти за него замуж?
Скопировать
The next year I paid back his money with interest
He promised to tear up the agreement
But he's used it to lodge an action against me
В следующем году я уплатил ему все с процентами.
И он обещал разорвать соглашение.
Но не сделал этого и обвинил меня в неуплате
Скопировать
Damn it, Doc!
Why did you have to tear up that letter?
If I only had more time.
Черт побери, Док!
Зачем ты порвал это письмо?
Если бы у меня было больше времени.
Скопировать
I'm sorry.
I'm telling Andre to tear up the check.
You can't.
Извини.
Я сказал Андре порвать чек.
Ты не можешь.
Скопировать
They do want me, don't they?
Tell me to tear up the contract, Frasier.
Maybe it is time for a change.
Они хотят меня.
Скажи мне разорвать контракт с радио, Фрейзер.
Может, пришло время перемен.
Скопировать
We'll find you.
Really, I'm starting to tear up here, you know?
But we gotta go.
Мы тебя найдём.
Какая прелесть, можно прослезиться.
Только нам надо лететь. Сейчас.
Скопировать
You see, I don't know what's best for the whole world.
I don't understand the ethical structure of the universe and I don't think it's my place to tear up the
I am a soldier, Mr. Garibaldi.
Видите ли, не мне знать, что лучше для целого мира.
Я не понимаю этической структуры вселенной но я не думаю, что мое призвание нарушать конституцию, которую я поклялась защищать.
Я солдат, мистер Гарибальди.
Скопировать
I think there's a real strong possibility there's a dead body underneath that floor.
There will have to be an investigation, and we'll have to tear up the floor.
Oh, come on that's ridiculous!
Я думаю есть большая вероятность что там под полом труп.
Будет проведено расследование, и нам придется вскрыть пол.
Да, ладно, это немыслимо.
Скопировать
And all our prayers.
So now you need to tear up everything that was signed, right?
Oh, I'm hanging on to it.
Мы все молились за это!
Поэтому теперь ты должен разорвать все, что было подписано, не так ли?
Вот еще, я против!
Скопировать
This kid was a phenom.
Used to tear up the local circuits.
Him and his dad, man, they campaigned like champions.
Он был феноменом.
Ему не было равных в округе.
Он отлично выступал вместе со своим отцом.
Скопировать
The bakery spinned, the floor dropped out. The air was thick as syrup.
Poor Robin swooned, she couldn't breathe, her eyes began to tear up.
And as she tried to stammer some excuse to get away, Simon said:
Кружит все вокруг, невозможно дышать.
Готова свалиться и зарыдать.
Хотела придумать предлог и сбежать, но услышав слова:
Скопировать
Calculon was truly the has-been's has-been.
And so I am proud to tear up his star and replace it with a second star for the fabulous Robert Wagner
Thank you. Thank you.
Калькулон был поистине отставной козы барабанщик.
И так, я с гордостью выдираю его звезду, и заменяю её второй звездой великолепного Роберта Вагнера.
Спасибо, спасибо.
Скопировать
I just got my ride back.
The only plans I got is to tear up some asphalt and raise a little hell.
You were all so gullible.
Я вернул себе мотоцикл.
Единственное, чего я хочу, так это погонять и здорово оторваться.
Вы все такие доверчивые.
Скопировать
No, never seen him.
Not a reason to tear up my house. Come on.
I'm bringing you in for questioning.
Нет, никогда не видел.
Да ладно, это не причина разносить мой дом.
Я забираю вас для допроса.
Скопировать
It's game time!
Do me a favour, try not to tear up.
Sometimes even the best news can be disrupted by a stupid chart.
Пора в игру!
Новичок, теперь можешь всем рассказать, только сделай мне одолжение, постарайся не расплакаться.
Иногда даже самые лучшие новости приходится откладывать из-за дурацкой истории болезни.
Скопировать
I know your cheeks get red when people say you're pretty.
I know that your eyes start to tear up Whenever you talk about your grandfather.
And I know that when you're really sad, You get that beautiful, haunted look That you try to shake off before anybody can see it.
Я знаю, что твои щёки краснеют, когда люди говорят тебе, что ты хорошенькая.
И я знаю, что у тебя в глазах появляются слёзы, когда ты говоришь о своём дедушке.
И я знаю, что, когда тебе очень грустно, ты выглядишь очень красивой и печальной, и ты стараешься стряхнуть это, пока никто не увидел.
Скопировать
I don't know, is it dinosaur eggs?
I'm almost inclined to tear up the real answer and say yes, but...
- Oh, cos l've got one.
Ну я не знаю... яиц динозавров?
Я почти готов порвать карточку с правильным ответом и сказать "да", но...
- Потому что у меня есть одно.
Скопировать
I mean, bail bondsmen often get paid in cash.
And 10% of a million would be enough reason to tear up a place.
Ryan and Esposito are taking a look around the building for any security cameras.
В смысле поручители всегда платят наличными.
И 10% от миллиона вполне достаточно, чтобы разгромить это место.
Райан и Эспозито осматривают здание на наличие охранных камер.
Скопировать
Edie, I can't have someone like that in my house.
- I have to tear up this lease.
- Oh, no, I can't let you do that.
Идди, я не могу пускать такого человека в свой дом.
Нужно разорвать договор.
O, нет, я вам этого не позволю!
Скопировать
Cleveland, this is your fault.
You told him to tear up my wife?
No, sir. I wouldn't...
Кливленд, это всё ты натворил.
Ты сказал ему пойти и трахнуть мою жену?
Нет, что ты я бы никогда...
Скопировать
Thus you are a rich man indeed- but only by embezzling from the King.
I advise you to tear up your warrant, Your Grace.
- Majesty, Her Majesty the Queen.
Так что, вы несомненно стали богатым человеком, ...но лишь присвоив то, что принадлежит королю.
Советую вам порвать это предписание, ...Ваша Светлость.
- Ваше Величество, Её Величество королева.
Скопировать
Mm. Well, there's some goodness in there, too.
She used to tear up my toys, she pulled the heads off my dolls, she used to tear up my homework.
And next up is Mrs. Ida Parker.
Мммм, и все же в ней есть зерно добра.
Она вечно ломала мои игрушки, отрывала головы моим куклам, и разрывала на части тетрадь с домашней работой.
(Май) И следующая участница - миссис Айда Паркер.
Скопировать
The Newport campaign offered me 10 grand to just rent the vans and park them somewhere.
So I'm going to tear up your contract, and I'm going to take the money.
Anything else?
Кампания Ньюпорта предложила мне 10 штук просто за то, чтобы арендовать фургоны и где-то их припарковать.
Так что я разорву контракт с вами и возьму эти деньги.
Что-то ещё?
Скопировать
I think we found our secret airfield.
Bolin, once we get down there, I need you to tear up those runways.
We can't let those aircraft take off.
Мне кажется, мы нашли их секретный аэродром.
Болин, как только мы спустимся, мне нужно, чтобы ты уничтожил взлётно-посадочные полосы.
Нельзя позволить этим самолётам взлететь.
Скопировать
I got hands for both.
And besides, it's been a while since I had the chance to tear up some wolf ass.
Now you gonna hold me down on that baby or what, huh?
У меня есть две руки.
Да и вообще, давненько это было когда я последний раз давал по щам вервульфу.
Так что, будете перечить мне сейчас, или как, а?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to tear up (те тээр ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to tear up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те тээр ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение