Перевод "to trigger" на русский

English
Русский
0 / 30
triggerгашетка собачка спусковой
Произношение to trigger (те триго) :
tə tɹˈɪɡə

те триго транскрипция – 30 результатов перевода

Wait a minute.
I know just the thing to trigger her memory.
Hayley, I thought we were going to- Burning Man
Погоди-ка!
Я придумал как вернуть ей память.
Хэйли, я думал мы поедем смотреть ГОРЯЩЕГО МУЖИКА!
Скопировать
No, it wasn't designed to do that.
It wasn't designed to trigger a correlative update either.
You said it yourself, Jay.
Нет, он не был разработан, чтобы сделать это.
Он не был разработан вызывать коррелятивное обновление также.
Вы сказали это сами Джей.
Скопировать
It is not a thing a sane man would do.
The doomsday machine is designed to trigger itself automatically.
Surely you can disarm it somehow.
Это - не то, что бы нормальный человек сделал бы в здравом уме.
Машина Судного Дня предназначена, чтобы вызвать себя автоматически.
Но наверное Вы можете разоружить ее так или иначе.
Скопировать
How are you doing?
With the thermal couple to trigger it'
I think it'll work.
Как дела?
если тепловые контакты соединить здесь,
Все должно сработать
Скопировать
What they expect from him, once he takes my place?
To send no more girls to Cafaus... at a cost to trigger another war.
This way Cafaus will destroy us!
- И что они ждут от него, как он только получит власть?
- То, что больше не будут посылать девушек на жертву в Кафаос ... но тогда он может начать новую войну.
- И Кафаос уничтожит нас!
Скопировать
AS YOU CAN. OKAY. She's ready.
dizzy, everything inside her goggles will fade to a bright white light -- another cue to the brain to
And when she faints, you two help me bring her to the floor.
Перезвоню, когда всё выясню.
Сэм вернула деньги, мистер Винсент. Что значит, вернула деньги? Она перечислила все деньги обратно на счет Майлза.
И ничего не взяла себе? Ничего не осталось? Нет.
Скопировать
I'm getting my kidney.
The right donor came in to trigger the domino chain.
It is our lucky break.
Я получу почку.
Появился донор и запустил цепочку домино.
Это наш счастливый момент.
Скопировать
No, that's one program among thousands.
I just hope that this force-field has enough energy... to trigger the pulse.
You know, Data
Нет, это только 1 программа среди тысяч других.
Я только надеюсь, что у этого силового поля хватит энергии... чтобы сработал импульс.
Знаешь, Дейта
Скопировать
Hundreds.
And 1 4,657 ways to trigger them.
And you know each and every one, don't you, Uncle Scrooge?
Очень.
Есть 14657 способов вернуть её.
И вы их знаете, дядя Скрудж?
Скопировать
It's the only way to get Jo out and save your "livestock".
I need you to trigger the settings.
- Settings?
Это единственный способ вытащить оттуда Джо и спасти ваш "домашний скот".
Мне нужно, чтобы вы запустили настройки.
- Настройки?
Скопировать
Wait a minute!
It's one thing to try and avert a war, it's quite another to trigger an invasion that'll get a lot of
We can't decide who lives and who dies.
Подождите!
Одно дело - попытаться предотвратить войну, и совсем другое - способствовать вторжению, в результате которого погибнет много людей.
Не нам решать, кто будет жить, а кто - нет.
Скопировать
ln order to exploit that potential, he conspired with Frane to provoke B'Elanna.
They wanted to trigger a violent thought, so they could telepathically draw it from her mind.
I can't believe that.
Чтобы использовать этот потенциал, он сговорился с Фрейном спровоцировать Б'Эланну.
Они хотели вызвать мысль о насилии, чтобы потом телепатически вынуть ее из сознания.
Я не могу поверить в это.
Скопировать
He decoded it.
Frost is trying to... trigger a fuckin' vampire apocalypse.
There's some kind of... vampire God he's trying to resurrect.
Он расшифровал его.
Фрост пытается... устроить чертов апокалипсис.
Существует какой-то... бог вампиров, которого он пытается воскресить.
Скопировать
Pull over.
It's time to trigger the decoy.
Our masterpiece.
Притормози.
Пора взорвать "пустышку".
А потом и шедевр.
Скопировать
I watched him for 15 years sitting in a room staring at a wall, not seeing the wall, looking past the wall, looking at this night.
Waiting for some secret silent alarm to trigger him off.
Death has come to your little town, Sheriff.
Я 15 лет наблюдал, как он сидел в комнате и смотрел в стену, но не видел ее. Он смотрел сквозь стену и вглядывался в эту ночь, с нечеловеческим терпением.
Он ждал какого-то беззвучного, непонятного сигнала к действию.
В ваш городок, шериф, пришла смерть.
Скопировать
If you do, just relax and enjoy it. It'll soon go away.
But for now, I think that you'll find a little S-and-M... will be necessary to trigger off a good, healthy
That's why our Videodrome show is so strange.
Если это случится, просто терпите и наслаждайтесь.
Постепенно пройдет А сейчас, понадобится немного садомазохизма чтобы вызвать большую серию галлюцинаций
Вот почему наше шоу такое странное
Скопировать
But I will splinter in time again, and all of my people will be killed.
No, the explosion, that you in there, are about to trigger off will give birth to the human race.
The moment your race kills itself, another is born.
Но я снова буду расколот во времени, а все мои люди погибнут.
Нет, взрыв, который вы устроите, породит человеческую расу.
В момент, когда ваша раса истребила себя, родилась другая.
Скопировать
Thanks.
I use them to trigger avalanches.
Are all the locals like you?
Спасибо.
Я ими вызываю лавины.
Все местные такие, как вы?
Скопировать
Drop it.
Tell me, Brian, the last accident you remember, did anything unusual happen to trigger it?
Oh, no, it was a normal day.
Брось.
Расскажи мне, Брайан, последний случай, который ты помнишь, случилось ли что-то необычно, с чего всё и началось?
Нет, это был обычный день.
Скопировать
Fortunately, most of his cells are still chemically active.
If I use a cytokinetic injection, I should be able to trigger a genetic reversion.
Do it.
К счастью, большинство его клеток еще химически активны.
Если сделать цитокинетическую инъекцию, я смогу запустить генетическую реверсию.
Выполняйте.
Скопировать
Enough bickering!
Order him to trigger his implant.
- I was getting to that.
Достаточно пререканий!
Прикажи ему включить имплантант.
- Я как раз к этому подошел.
Скопировать
Yeah. Quite possibly, yeah.
How do you know what's going to trigger an attack?
He might have a tic, maybe a nervous twitch... or blinking of the eyes.
Да, вполне возможно.
Как можно узнать, что может инициировать приступ?
Это может быть тик, нервное подёргивание,.. ...моргание глаз.
Скопировать
How?
If we find a sufficiently powerful energy source we should be able to trigger a temporal surge in the
What do you mean by
Как?
Если мы найдем подходящий источник энергии, мы сможем вызвать в подпространственном континууме темпоральную волну и создать такое же временное искривление, какое и закинуло нас сюда!
Что ты имеешь в виду под
Скопировать
It's simple.
We need to harness the beta radiation to trigger a cascade...
Save your breath.
Все просто.
Нам надо использовать бета-радиацию, чтобы вызвать каскад...
Не надрывайся.
Скопировать
Right.
Stand by to trigger the conduit.
Taitt, I want you to stay on the Bridge.
Хорошо.
Приготовьтесь инициировать канал.
Тейтт, я хочу, чтобы вы остались на мостике.
Скопировать
The shaft has not been obstructed by seismic activity.
It should be possible to trigger the unit from orbit.
The infuser's been damaged.
Сейсмическая активность пока что не затронула шахту
Должна быть возможность запустить нагнетатель с орбиты.
Он поврежден.
Скопировать
The force would be too great.
We gotta smack these atoms together to trigger a chain reaction.
We gotta concentrate the energy and crush the mass.
Все равно - сила огромна.
Нам надо так сплющить материю, чтобы пошла реакция.
Надо раздавить массу концентрированной энергией.
Скопировать
Captain, I'm picking up a tachyon surge.
It looks like whoever is in the shuttle is trying to trigger the transwarp conduit.
Do we know who's on board?
Капитан, я фиксирую нарастание тахионов.
похоже, что тот, кто находится в шаттле пытается инициировать транс-варп канал.
Мы можем узнать кто на борту?
Скопировать
Neelix, set our deflector beam for a narrow pulse.
I might be able to trigger an overload.
The deflector bandwidth is at .4 microns.
Ниликс, поставь дефлекторный луч на узкий импульс.
Седьмая, дашь мне знать, когда их орудийный массив будет полностью заряжен, и я смогу вызвать перегрузку.
Диапазон частоты дефлектора 0,4 микрона.
Скопировать
The warhead is still active.
It wouldn't have taken many of these to trigger a nuclear winter.
People must have taken shelter here.
Боеголовка все еще активна.
Понадобилось немного таких, чтобы вызвать ядерную зиму.
Люди, должно быть, укрылись здесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to trigger (те триго)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to trigger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те триго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение