Перевод "toughen" на русский
Произношение toughen (тафон) :
tˈʌfən
тафон транскрипция – 30 результатов перевода
- You too, you too.
- Did they toughen you up in there?
- No, no.
- йи есу то идио!
- с ейамам пио сйкгяо;
- ови, ови.
Скопировать
"A father's support is absolutely linked.. . ...to a boy's later capacity to manage frustrations... .. .to explore new circumstances.. . -...and do well."
-Kid needs to toughen up.
No, I'm talking about opening up.
Отеческая забота влияет на способность мальчика в дальнейшем справляться с трудностями, познавать мир и хорошо учиться.
- Заматереть ему нужно.
- А я считаю, ему нужно открыться.
Скопировать
No.
Toughen this up.
you couldn't fix this?
Нет.
Напряги мозги.
30 дней с федеральным посредником и вы народ не смогли с этим разобраться?
Скопировать
Come on.
Let it toughen you up.
I can only fight because I've learned to.
Хватит.
Пусть это тебя не огорчает, а укрепит.
Я умею драться, потому что научилась.
Скопировать
What's wrong with you?
I got to toughen this kid up.
It was a glorious time.
Что с тобой тaкоe.
Haдо мнe зaкaлить этого мaльчонку.
Это было великолепное время.
Скопировать
Like little sea wave
I gained the power by my toughen
Step by step, working by working
Как волны море
Мы все крепче
Шаг за шагом, успех за успехом
Скопировать
- Sit down, Sena!
Let them toughen up, motherfuckers!
I lie down and rise alone...
Сядь, Сена.
Пусть закаляются, мать их за ногу.
"Одна-одинёшенька спать ложусь, одна-одинёшенька просыпаюсь".
Скопировать
!
You'll thank me down the road, 'cause this'll toughen you up, Martin Vail!
You hear me?
!
Ты меня в конце концов поблагодаришь, потому что всё это только закалит тебя, Мартин Вейл!
Слышишь?
Скопировать
None of the other guards has any trouble with my dad.
Maybe your dad needs to toughen up a little.
My father fought in Korea.
У других охранников не было с ним никаких проблем.
Может вашему отцу нужно быть пожёстче.
Мой отец воевал в Корее. Он?
Скопировать
Are they for your work?
No, It's to toughen my fist
- Toughen your fist?
Для работы?
Нет, это для кулаков
- Для кулаков?
Скопировать
No, It's to toughen my fist
- Toughen your fist?
- My fist
Нет, это для кулаков
- Для кулаков?
- Кулаки
Скопировать
You know, for three years I ran around with a five-gallon jerrican on my back.
It'll toughen you up.
It'll make a man of you, Eyali.
Я прошел, помню как я с канистрой 20 литров, на горбу. 3 года по горам и мокрый от канистры.
Это хорошо, пойдет на пользу и откроет двери.
Выйдешь мужиком, Эяли.
Скопировать
Survival of the fittest. Grrr!
Martin needs to toughen up.
Come on!
Выживают самые достойные!
Мартину нужно больше силы.
Давай!
Скопировать
- I could've got concussion!
- Toughen up, Guy.
- Survival of the fittest.
- Я мог бы получить сотрясение!
- Крепись, Гай.
- Выживают самые достойные.
Скопировать
Listen, Stephane.
You have to toughen up a little.
It's not attractive for a girl to see a guy crying.
Слушай, Стефан.
Ты должен быть немного выносливее.
Не очень-то приятно девушке слышать, как парень плачет.
Скопировать
Then, why did you attack us! ?
That was because Izumi told me to toughen you up a little.
You've got to be kidding!
Тогда зачем вы нападали на нас?
Госпожа Идзуми велела вас немножко поучить.
Какого чёрта! Это называется "немножко"?
Скопировать
Good.
Don't boil the consommé, it'll toughen the pheasant.
Emile!
Хорошо.
Не кипяти консоме, фазан будет жестким.
Эмиль!
Скопировать
- I'm not gonna send a search party.
- Yeah, you need to toughen up.
- You should come running with us.
Я бы ему на выручку команду бы не послал.
Тебе бы надо стать покруче.
Хорошо бы тебе бегать с нами по утрам.
Скопировать
Come on, man. Look, we gotta scar these kids for life.
We gotta toughen them up a bit.
-Come on. -Come on. Darryl, you in, or does Calvin have ballet class?
Сами подумайте, кем они у нас вырастут?
Надо их хоть чуточку закалять!
- Ну что, Дерел, сыграем или Келлвина в балет отдашь?
Скопировать
Shit
Following the Merde case, the Japanese government to toughen immigration regulations.
Inside Japan, there have been attacks on white foreigners with red beards.
Дерьмо.
После случая с Мерде, японское правительство приняло решение ужесточить правила иммиграции.
Также в Японии участились случаи нападениянабелокожихиностранцев с рыжими бородами.
Скопировать
You sure I'm numb?
Toughen up.
When one of our residents gets picked for the solo surgery, One of us gets to scrub in, so we have a goal here.
Думаешь, я смогу?
Прояви характер.
Когда одного из наших ординаторов, выберут для самостоятельной операции кого-то из нас возьмут ассистировать, и этим мы зарабатываем преимущество.
Скопировать
It looks like the battle's already fought and lost.
- They'll toughen up.
- They need to.
Похоже, битва уже закончена и проиграна.
- Они закалятся.
- Им это нужно.
Скопировать
Hey!
Toughen up! Oh, great!
Sure! Right Away!
Эй!
Уймись!
Конечно, уже!
Скопировать
It's a vanity operation and we can't afford it.
He's just going to have to toughen up.
We've got $5,000 saved, Tom.
Это дорогая операция и мы не можем себе это позволить.
Он просто должен привыкнуть к этому.
У нас есть сбережения - $5,000 , Toм.
Скопировать
You're quite held, aren't you?
You've got to toughen up.
Ed?
Ты ведь справишься?
Будь целеустремленным.
Эд?
Скопировать
It's time he struck out on his own.
Toughen him up a little bit.
Pour me one of those cognacs, will you?
Теперь он выкручивается сам.
Возможно, это пойдет ему на пользу, закалит его немного.
Будь добр, плесни мне коньяку.
Скопировать
And the next thing we know, she has a stroke, and we are supposed to just unplug her.
And I know--I know that I am supposed to toughen up.
I know that I am supposed to not care, but how... h-how do you not care?
И вдруг ему говорят, что у нее инсульт, и мы ее отключим от аппаратов.
Я знаю, что должна быть жестче.
Я знаю, что меня не должно это волновать. Как... тебя это не волнует?
Скопировать
That isn't enough.
How did you toughen the skin?
Excuse me.
щрнцн меднярюрнвмн.
йюй бэ╡ ядекюкх йнфс рб╗пфе?
опнярхре.
Скопировать
Let's go somewhere quieter.
There's only one way to toughen skin.
By mutating it.
опнид╗л б анкее рхуне леярн.
еярэ рнкэйн ндхм яоняна ядекюрэ йнфс рб╗пфе.
лсрхпнбюб е╗.
Скопировать
Yeah.
He was from Brooklyn, and he thought it would toughen me up.
Well, that worked.
Да. Думаю поэтому отец хотел, чтобы я занимался каратэ.
Он был из Бруклина, и он думал, что это поможет мне возмужать.
Ну, это сработало.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов toughen (тафон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы toughen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тафон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
