Перевод "trade policies" на русский
Произношение trade policies (трэйд полисиз) :
tɹˈeɪd pˈɒlɪsiz
трэйд полисиз транскрипция – 32 результата перевода
What about motive
The president's announcing freeralien immigration and trade policies.
That would stick in Home Guard's craw.
А каковы мотивы?
Обещанная Президентом политика развития торговых отношений с инопланетянами.
Теперь это надолго выбьет их из колеи.
Скопировать
And you might be right about the headway.
Hernandez is here to announce some new open trade policies at the UN.
It doesn't matter what he announces.
И ты прав по поводу успехов Эрнандеса.
Он здесь, чтобы объявить в ООН о новой открытой торговой политике.
Неважно, о чем он будет говорить в выступлении.
Скопировать
Meanwhile, the IMF authorities... are forced to listen to protests by the demonstrators.
But while the latter object to neo-liberal policies the former consider that free trade is vital for
No, not today, Roque. To achieve the impulse they need in order to grow.
Тем временем, представители МВФ вынуждены прислушаться к требованиям демонстрантов
И хотя последние отвергают неолиберальную политику Представители МВФ считают свободную торговлю жизненно необходимой для стран 3-го мира и что только свободный, глобализованный рынок сможет помочь слабым экономикам...
Нет, нет, не сегодня, спасибо набрать необходимую скорость для будущего роста
Скопировать
What about motive
The president's announcing freeralien immigration and trade policies.
That would stick in Home Guard's craw.
А каковы мотивы?
Обещанная Президентом политика развития торговых отношений с инопланетянами.
Теперь это надолго выбьет их из колеи.
Скопировать
And you might be right about the headway.
Hernandez is here to announce some new open trade policies at the UN.
It doesn't matter what he announces.
И ты прав по поводу успехов Эрнандеса.
Он здесь, чтобы объявить в ООН о новой открытой торговой политике.
Неважно, о чем он будет говорить в выступлении.
Скопировать
What for?
His majesty would like you to supervise grain production and north sea trade.
Trade?
Зачем?
Его величество желает, чтобы вы следили за производством зерна и торговлей в Северном море.
Торговлей?
Скопировать
His majesty would like you to supervise grain production and north sea trade.
Trade?
Trade... what do you take me for?
Его величество желает, чтобы вы следили за производством зерна и торговлей в Северном море.
Торговлей?
Торговлей... За кого вы меня принимаете?
Скопировать
Trade?
Trade... what do you take me for?
A butcher's son? !
Торговлей?
Торговлей... За кого вы меня принимаете?
За сына мясника?
Скопировать
- It is time to bring him down.
You see it mocks his period in office as a time of pride, waste, repression and ineffectual policies.
It's ready for distribution.
Пришло время убрать его.
- Вот памфлет, в котором высмеивается его управление как время тщеславия, расточительства, репрессий и безрезультатной политики.
Все готово к его распространению.
Скопировать
we have aw appointment to day
I am Henry Lardie dealing with trade monitoring
Please, sit down.
- Солаль Мерикур? - Совершенно верно.
У нас назначена встреча.
Анри Лардье, занимаюсь мониторингом торговых операций.
Скопировать
You see that I am wearing my finest clothes, for today is my wedding day!
to love the King and obey him, for he is good by nature... even if he is not right in his religious policies
But I am condemned to die for wishing to uphold the honor of God and the Holy See.
Смотрите, на мне мой лучший наряд ведь сегодня день моей свадьбы!
Добрые люди, прошу вас любите Короля и подчиняйтесь ему так как он добр по природе своей... даже если он не прав в своих религиозных законах.
Но меня приговорили к казни за стремление поддержать честь Бога и папского престола.
Скопировать
We must take our friends as we find them.
I know the Emperor is keen to protect his lucrative trade links with England.
And obviously my family is in a position to help and assist him which is what we are determined to do.
И Мы должны принимать наших друзей такими как есть.
Знаю, что император страстно желает защитить свои прибыльные торговые связи с Англией.
И очевидно моя семья в состоянии помочь ему что мы и намерены сделать
Скопировать
It's enough that one day I'll go around the world... and find that shoe, right?
We'll trade then.
Proposal Daisakusen SP Translations: frowndog Do as you wish with the file.
если я за один день обойду вокруг света и найду твою туфельку?
можно и поторговаться.
Miroku Редакция: KaSuMi
Скопировать
We meet to consider questions of great moment.
The king of France has demonstrated to the world his aggressive policies.
He's already overrun five or six city-states in Italy. He's a threat to every Christian nation in Europe yet he bullies the pope into declaring him Defender of the Faith.
- Мы собрались для обсуждения важного вопроса.
Король Франции показал всему миру свои агрессивные намерения.
Он уже захватил 5 или 6 городов-государств в Италии, он угрожает всем христианским странам в Европе, и при этом требует от папы провозгласить его защитником веры!
Скопировать
- What negotiations?
- Well, I'm happy to report that we secured a return to mutually beneficial trade relations between ourselves
We also obtained guarantees regarding long-standing payments owing to the king by the emperor.
И как переговоры?
Рад сообщить, что нам удалось восстановить выгодные торговые отношения с Нидерландами.
Кроме того, мы получили гарантии о давно обещанных выплатах императора королю.
Скопировать
I was talking to my cousin in Tucson.
We always trade bad date stories.
And to think that I went out of my way to spare your feelings.
Трепался с кузеном из Тусона.
Обсуждаем неудачный секс!
И думаешь после этого я стану щадить твои чувства?
Скопировать
When you asked me for your own per Sona I supply of water when the lumbing went down, did I not provide it?
When you asked me to get rid of the phones, make them contraband, so you could control the trade in here
I do all this for you.
Помнишь, ты просил меня привезти воды... когда с ней было туго — разве я не привез?
Когда попросил меня избавиться от телефонов, запретить их... чтобы ты мог здесь торговать... разве я не уступил?
Я для тебя всё это сделал.
Скопировать
Dr.Yang, would you like to do the honors?
I can trade places with you if you'd like.
Uh, no.I'm okay.I'm okay here.
Доктор Янг, вы любите принимать награды?
Я могу поменяться с вами местами, если хотите.
Нет. Все в порядке. Мне и здесь хорошо.
Скопировать
Good, 'cause I'm really jonesing for some.
You think he'll trade for these?
What do they open?
Отлично, так сильно хочется.
Думаешь он сможет поменяться на это?
Что они открывают?
Скопировать
But I guess it never occurred to me that my best friend would betray me.
Look, Nick, what Johnny's doing is wrong, but the way the whole peanut trade works is even wronger.
What are you talking about?
Я думал, что со мной такого никогда не случится. Что мой лучший друг предаст меня.
Полушай, Ник, Джонни не прав. Но во всём виновато устройство орехоторговли.
О чём ты?
Скопировать
So, here's the thing that makes most kids happy, but the teachers act like the peanut is the devil's bean.
The thing is, they can never stop the peanut butter trade.
They can't!
А учителя считают арахис дьявольским орехом.
Им никогда не остановить торговлю арахисовым маслом.
Они не смогут!
Скопировать
We get someone on the outside, usually a junior high kid.
Now, how did you get involved with the PBJ trade?
Well, I used to go to school here when I was a kid.
Нужно иметь своего человека снаружи, обычно из другой школы и постарше.
Как тебя втянули в торговлю бутербродами?
Я ходила в эту школу, когда была младше.
Скопировать
I had to work very hard.
neighbours, who just got rid of the useless Xury, and they said that in Guinea one cannot only just trade
My neighbours were also in need of labour force, and offered to organize an expedition to Guinea.
Мне приходилось работать не покладая рук.
Я часто говорил соседям, что напрасно избавился от Ксури, и что в Гвинеи можно за безделушки приобрести не только золотой песок, но и много рабов для работы в поле.
Мои соседи тоже нуждались в рабочей силе, и предложили организовать экспедицию в Гвинею.
Скопировать
is our voyage nearly ended my friend?
if i'm right, the trade routes lie just beyond the ice,the beacons will guide us home
i've become rather fond of you, morello i'll miss our conversations
Наш вояж близится к завершению, не правда ли, мой друг?
Если я прав, торговые маршруты пролегают вдоль кромки льда, и маяки приведут нас домой.
Я стал относиться к Вам с симпатией, Морелло. Мне будет не хватать наших бесед.
Скопировать
Psychic?
I've never heard that before, and words are my trade.
Who are you exactly?
Телепатическая?
Не слыхал ещё такого. А ведь слова – моё ремесло.
Но кто вы такой?
Скопировать
Hello?
I don't deny we're five parties with different policies.
But if we look at the last election we would have had a clear majority if we'd stood together.
Алло?
- 5 партий, которые мы представляем, имеют разные политические платформы.
Но если мы посмотрим на итоги последних выборах и сложить голоса отданные за нас, в сумме мы могли бы получить подавляющее большинство.
Скопировать
Roxy Music.
Free Trade Hall.
Oh. I'll think about it.
Рокси Мьюзик.
У них концерт в Зале Свободной Торговли.
Я подумаю об этом.
Скопировать
- She's not well.
- I'll trade you.
- My apple for your golf ball.
- Она не очень хороша.
- Давай меняться.
- Мое яблоко на твой мяч для гольфа.
Скопировать
Tell me about your close encounter.
Can't share a trade secret.
I work for your rival, The Inquisitor.
Расскажите о Вашем "контакте третьего рода".
Увы, коммерческая тайна.
Я работаю на ваших конкурентов, в "Инквизиторе".
Скопировать
Commerce.
Since when did your mama ply her trade before the crack of noon?
Ask her squealing johnny.
- "ам мама.
- — каких это пор тво€ мама работает с утра до ночи?
- —просите у ее клиентов.
Скопировать
Cos, frankly, I don't want to hear it.
Hey, let's trade partners.
- Sure.
И, честно говоря, я не хочу этого слышать
Эй, махнемся партнерами.
- Конечно.
Скопировать
We have to get though this.
What I'd like to do is trade out the invoicing structure.
Let's take a look at our graphs on page ten, please.
Нам нужно закончить.
Я бы хотела пересмотреть систему выставления счетов.
Посмотрим на график на десятой странице.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов trade policies (трэйд полисиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trade policies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйд полисиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение