Перевод "trade value" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение trade value (трэйд валю) :
tɹˈeɪd vˈaljuː

трэйд валю транскрипция – 33 результата перевода

Those were 'Malizia' panties, they cost me fourty bucks!
Don't gloom over the trade value now.
They'll be worth a fortune in 20 or 30 years!
Эти трусики от Малиции. Они стоили 40 марок.
Не беспокойся о ценности обмена.
Через 20-30 лет они будут стоить просто бешеные деньги.
Скопировать
There hasn't been a ransom.
Look, Salazar knows the trade value of a captured CIA operative, so he's sitting on Simms as some kind
It's like a "get out of jail free" card.
Тогда, почему не потребовал выкупа.
Слушай, Салазар знает цену взятого в плен агента ЦРУ, поэтому использует Симмса как козырную карту, ясно?
И эта карта значит "не попасть в тюрьму".
Скопировать
I feel your moral compass wavering, John.
You think that recording might have trade value.
Does it really surprise you that I... want something a little bit more potent in my arsenal?
Я чувствую, как твой моральный компас колеблется, Джон.
Ты считаешь, что та запись может иметь какую то коммерческую ценность.
Неужели тебя действительно удивляет, что я хочу иметь что-нибудь чуток более мощное в моем арсенале?
Скопировать
Those were 'Malizia' panties, they cost me fourty bucks!
Don't gloom over the trade value now.
They'll be worth a fortune in 20 or 30 years!
Эти трусики от Малиции. Они стоили 40 марок.
Не беспокойся о ценности обмена.
Через 20-30 лет они будут стоить просто бешеные деньги.
Скопировать
You would turn my people into nothing more than indentured slaves, to serve your farms.
It would seem that you have nothing else of value to trade, but your people.
Mattus.
Мои люди стали бы не более, чем легальными рабами, обслуживающими ваши угодья.
Мне показалось, что у вас нет ничего ценного для торговли, кроме ваших людей.
Маттус.
Скопировать
But lovely binding, though.
Since you're in the trade, regina, What's the supposed value of the lost licinianus?
It's impossible to say.
Зато переплёт красивый.
Поскольку ты в курсе, Реджина, какова предполагаемая стоимость "Утраченного Лициниана"?
Это невозможно сказать.
Скопировать
Of course we can.
The trade-in value of my SUV will cover a ton of the cost.
Watch this.
Конечно можем.
Мы сдадим им мой внедорожник, это покроет большую часть цены.
Смотри.
Скопировать
There hasn't been a ransom.
Look, Salazar knows the trade value of a captured CIA operative, so he's sitting on Simms as some kind
It's like a "get out of jail free" card.
Тогда, почему не потребовал выкупа.
Слушай, Салазар знает цену взятого в плен агента ЦРУ, поэтому использует Симмса как козырную карту, ясно?
И эта карта значит "не попасть в тюрьму".
Скопировать
It's not. It's not the kind of shop we run.
So when Miss Stone made the trade and the investment tripled in value, you weren't suspicious?
My job's not to worry about the traders that are making money.
Здесь никто не жульничает.
У нас другие цели. А когда мисс Стоун совершила сделку с акциями и вложения утроились в цене, тебе это не показалось подозрительным?
Моя работа - не волноваться о трейдерах, которые делают деньги.
Скопировать
I feel your moral compass wavering, John.
You think that recording might have trade value.
Does it really surprise you that I... want something a little bit more potent in my arsenal?
Я чувствую, как твой моральный компас колеблется, Джон.
Ты считаешь, что та запись может иметь какую то коммерческую ценность.
Неужели тебя действительно удивляет, что я хочу иметь что-нибудь чуток более мощное в моем арсенале?
Скопировать
The Maharajah says the girl is a ***, an untouchable.
To trade her for anything, would assume the Raj is giving her value.
He takes it as a personal insult.
Махараджа сказал, что девочка неприкосновенна.
Торговать ей за что-либо, значит давать ей цену.
Он воспринимает это как личное оскорбление.
Скопировать
Those are not easy to come by.
They are if you've got something of value to trade.
And what was that?
Их непросто раздобыть.
Просто, если у тебя есть что-то ценное.
И на что же ты его выменял?
Скопировать
The Immortal.
That was my stock in trade, when there was a value placed upon the ineffable and the exalted.
When this city aspired to Jerusalem!
Бессмертие.
Оно было моим товаром в торговле, когда ещё предавали хоть какое-то значение невыразимому и возвышенному.
Когда этот город стремился к Иерусалиму.
Скопировать
Do you love another?
Never ask of me,and never, if you value your life, speak of me to others.
Do you understand?
Ты любишь другого?
Никогда не спрашивай обо мне, и если тебе дорога жизнь, не рассказывай обо мне.
Ты понял?
Скопировать
When she opens her legs for him she can open her mouth and denounce wolsey.
And never, if you value your life speak of me to others. Do you understand?
- Is the emperor in fact, sincere about this treaty?
Когда она раздвинет перед ним ноги, она сможет и говорить против Вулси.
Никогда не спрашивай обо мне, и если тебе дорога жизнь, не рассказывай обо мне, ты понял?
Император действительно искренне хочет этого союза?
Скопировать
What for?
His majesty would like you to supervise grain production and north sea trade.
Trade?
Зачем?
Его величество желает, чтобы вы следили за производством зерна и торговлей в Северном море.
Торговлей?
Скопировать
His majesty would like you to supervise grain production and north sea trade.
Trade?
Trade... what do you take me for?
Его величество желает, чтобы вы следили за производством зерна и торговлей в Северном море.
Торговлей?
Торговлей... За кого вы меня принимаете?
Скопировать
Trade?
Trade... what do you take me for?
A butcher's son? !
Торговлей?
Торговлей... За кого вы меня принимаете?
За сына мясника?
Скопировать
If any such plots were to be successful, then clearly both you and your daughter would be suspected of involvement.
I cannot believe the King would give credence to such rumours, since he knows, as you know, that I value
- Madam?
Если таковые будут раскрыты, то, несомненно, в них обвинят вас и вашу дочь.
Я не верю, что король серьезно относится к таким слухам. Он, как и вы, знаете, что я дорожу жизнью мужа больше, чем своей.
Госпожа.
Скопировать
we have aw appointment to day
I am Henry Lardie dealing with trade monitoring
Please, sit down.
- Солаль Мерикур? - Совершенно верно.
У нас назначена встреча.
Анри Лардье, занимаюсь мониторингом торговых операций.
Скопировать
We must take our friends as we find them.
I know the Emperor is keen to protect his lucrative trade links with England.
And obviously my family is in a position to help and assist him which is what we are determined to do.
И Мы должны принимать наших друзей такими как есть.
Знаю, что император страстно желает защитить свои прибыльные торговые связи с Англией.
И очевидно моя семья в состоянии помочь ему что мы и намерены сделать
Скопировать
- Yes. - Thank you.
- Don't tarnish it or its value will decrease.
Okay.
Спасибо
Не испорчена и её стоимость не упадёт
Хорошо
Скопировать
Well, then it wouldn't have been much of a test, would it, brother?
Perhaps you underestimate the value of sacrifice.
Brother Desmond, Brother Desmond.
Что ж, тогда это нельзя было бы назвать испытанием. Правда, брат?
Возможно, ты недооцениваешь ценность самопожертвования?
Брат Десмонд!
Скопировать
It's enough that one day I'll go around the world... and find that shoe, right?
We'll trade then.
Proposal Daisakusen SP Translations: frowndog Do as you wish with the file.
если я за один день обойду вокруг света и найду твою туфельку?
можно и поторговаться.
Miroku Редакция: KaSuMi
Скопировать
As Oscar Wilde says, "Who wants a cynic
"who knows the price of everything and the value of nothing?"
Sir, please.
Как говорил Оскар Уайлд... Что такое циник?
Человек, знающий всему цену, но ничего не ценящий.
Пожалуйста, сэр.
Скопировать
The only number you need to think about is the perfect ten.
It's good value for a young girl's life.
It comes to that moment, Sam.
Единственное число, о котором тебе нужно думать, это счастливая десятка.
Это справедливая цена за жизнь маленькой девочки.
В этот момент, Сэм.
Скопировать
Hail mother india.
Ramesh babu, you can't understand the value ofjust a little bit of "sindoor".
It's god's blessings, just a little bit of sindoor.
Да здравствует мать Индия.
Рамешь-бабу, Вы не можете понять значение маленькой частицы синдура.
Это божье благословение - маленькая частица синдура.
Скопировать
Here's my driving license.
You're lying... ramesh babu, you can't understand the value ofjust a little bit of "sindoor".
It's god's blessings, just a little bit of sindoor.
Вот мои водительские права.
Ах ты обманщик! Рамеш-бабу, Вы не можете понять значение маленькой частицы синдура.
Это божье благословение, маленькая частица синдура.
Скопировать
What curse!
Cursing was just for that insurance company who has given you 4 times value of studio when it got burnt
And you got married to...
Проклятье!
Проклинала только та страховая компания Которая возместила вам в 4-х кратном размере стоимость студии после того как она сгорела.
И потом Вы женились...на дочери того человека,
Скопировать
One "chutki sindur", take five.
What you know about the value of one "chutki sindur" ramesh.
What you know about the value of one "chutki sindur" ramesh.
Одна "Частица синдура", возьмите пять.
Вы знаете о ценности этой "частицы синдура", Рамеш...
Вы знаете о ценности этой "частицы синдура", Рамеш...
Скопировать
What you know about the value of one "chutki sindur" ramesh.
What you know about the value of one "chutki sindur" ramesh.
What you know about the value of one "chutki sindur" ramesh.
Вы знаете о ценности этой "частицы синдура", Рамеш...
Вы знаете о ценности этой "частицы синдура", Рамеш...
Вы знаете о ценности этой "частицы синдура", Рамеш...
Скопировать
What you know about the value of one "chutki sindur" ramesh.
What you know about the value of one "chutki sindur" ramesh.
What you know "yogesh"?
Вы знаете о ценности этой "частицы синдура", Рамеш...
Вы знаете о ценности этой "частицы синдура", Рамеш...
Что вы знаете "yogesh"?
Скопировать
What is this one "chutki" price.
Say politely... what you know about the value of one "chutki sindur" ramesh.
Blessing of ishwer... ishwer... what?
Что является ценой одного "частицы".
Скажите вежливо... Вы знаете о ценности этой "частицы синдура", Рамеш...
Благословение Шивы.... Шивы... Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trade value (трэйд валю)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trade value для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйд валю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение