Перевод "trail run" на русский
Произношение trail run (трэйл ран) :
tɹˈeɪl ɹˈʌn
трэйл ран транскрипция – 31 результат перевода
So, I'm afraid I shall have to leave the final tests for the demonstration to the two of you.
But aren't we going to have trail run, Professor?
No, it's not necessary.
Так вот, боюсь, мне придется оставить финальные тесты демонстрации на вас.
Но разве мы не будем делать пробный прогон, профессор?
Нет, это не обязательно.
Скопировать
Maybe not.
We should run out the paper trail on this guy, see what we turn up.
As to our only tangible piece of progress from the raids... what can we do for our friend White Mike?
А может и нет.
Нужно проверить его послужной список, проверим, есть ли на него что-нибудь.
Что касается нашего единственного ощутимого результата всех наших облав... что мы можем предложить нашему другу Белому Майку?
Скопировать
What do we do once we get to the lake?
How far can we run with the authorities on our trail?
- This is the only place to hide!
Что мы будем делать у озера?
Как далеко мы сможем уйти, когда за нами гонятся по пятам?
- Здесь единственное место, где можно спрятаться!
Скопировать
So, I'm afraid I shall have to leave the final tests for the demonstration to the two of you.
But aren't we going to have trail run, Professor?
No, it's not necessary.
Так вот, боюсь, мне придется оставить финальные тесты демонстрации на вас.
Но разве мы не будем делать пробный прогон, профессор?
Нет, это не обязательно.
Скопировать
Bases loaded, two outs.
The good guys trail by a run.
S-P-R l-N-G-
Базы готовы, два аута.
Хорошие парни отстают на 1 очко.
С-П-Р-... ... -И-Н-Г-... ... -Ф-И-Л-Д!
Скопировать
Charlotte, what are you doing here?
You always run this trail when you're stressed.
What are you running from now?
Шарлотта, что ты здесь делаешь?
Ты всегда бегаешь по этой тропе когда ты напряжённый
От чего ты убегаешь на этот раз?
Скопировать
Management wants you to start at OPA.
It's their assessment that the trail has run cold.
The circumstances are different now that the perpetrator is dead.
Ты должна начать работу в ОПА.
Зацепок больше нет, особенно теперь, когда преступник мертв.
У нас нет улик.
Скопировать
- That's a little blunt.
I was gonna say "run out of time"... or just kind of let my voice trail off.
Hello?
Это немного бестактно.
Я хотел сказать "что у него кончится срок", или... и тут позволить моему голос просто затихнуть.
Алло?
Скопировать
Devil's Carnival! #
# Run, little blind mice, scurry down the trail. #
# Chop! Goes the farmer's knife, coming for your tails! #
Веселитесь с нами!
Убегай быстрей слепая маленькая мышь!
Тебя скоро без хвоста оставит наш малыш.
Скопировать
Not at all.
Your dad told me that you run this trail sometimes, and I was hoping to catch you alone.
By following me?
Вовсе нет.
Однажды твой отец сказал, что ты бегаешь здесь, и я надеялся встретить тебя тут одну.
Преследуя меня?
Скопировать
I think it's time they've met Chief Thunderhooves.
We have a long and winding stampeding trail which we run upon for many generations.
My father stampeded upon these grounds and his father before him and his father before him and his father before him and his father before him...
им пора встретиться с Вождём Тандерхувзом.
У нас есть длинная и извилистая беговая тропа по которой мы бегаем уже множество поколений.
Мой отец бегал по этим землям а его отец - до него а его отец - до него а его отец - до него а его отец - до него...
Скопировать
Our killer.
Didn't take long for that trail to run cold.
Nope. So let's heat it up.
Нашего убийцы.
Прошло не так много времени, следы преступления еще не остыли до конца.
Верно, так что давай их разогреем.
Скопировать
It'll take days for any reinforcements to get to Hai Phong.
If our crew was taken somewhere being held hostage, the trail will run cold by then.
I'm going to Vietnam.
Могут уйти дни пока из Хай Понга придет подкрепление.
Если команду где то держат как заложников за эти дни след остынет.
Я еду во Вьетнам.
Скопировать
How do we know it's not a trap?
We don't, but what we do know is that Savage's trail has run cold.
And unless Gideon can upload the data
Как мы может быть уверены, что это не ловушка?
Мы и не знаем, но что мы точно знаем, так это то, что след Сэвиджа потихоньку остывает.
И пока Гидеон не обновит свои данные
Скопировать
It'd certainly appear that way.
Run with it before the trail goes cold.
Find out how these withdrawals were made, who made them, and where the money is now.
Это определённо похоже на правду.
Займитесь этим, пока следы еще горячие.
Узнайте, как опустошили этот счёт, кто его опустошил, и где сейчас деньги.
Скопировать
Why?
He said he saw two guys run out, blood all over the office, but we've got no blood trail and nothing
The security cameras don't cover the back stairway.
Почему?
Он сказал, что видел двух убегающих парней, кровь по всему офису, но мы не нашли кровавый след и на камерах ничего нет.
На задней лестнице нет камер наблюдения.
Скопировать
"It will be a glorious day
"Weather to laugh and run
"Weather to stay alive To fear the worst"
Il fait beau comme jamais
Un temps a rire et courir
Un temps a ne pas mourir Un temps a craindre le pire.
Скопировать
I've come back here to find you
I run to your arms To get off the streets
Any noise, I'll kill you.
Я вернулся сюда, чтобы найти тебя.
Я стремлюсь в твои объятья, чтобы не видеть больше этих улиц.
Будешь шуметь, я тебя убью.
Скопировать
Some men who seem at the peak of health, who still are young and full of life suddenly collapse and die.
By that same counter, some old men, whose bodies look worn out, whose race seems run... they can go on
Don't you think it's strange?
Бывает, что совершенно здоровые люди, молодые и в расцвете сил, внезапно слабеют и умирают.
С другой стороны, истощенные старики, чье время давно уж вышло, могут жить очень и очень долго.
Странно, не правда ли?
Скопировать
Basically...
RUN!
Where are we going?
В общем...
БЕЖИМ!
Куда бежать?
Скопировать
Good chicken.
Don't run away!
Got ya.
Хорошая цыпа.
Не убегай.
Попалась.
Скопировать
Save yourself.
Just run! Just go!
Go.
Спасайся!
Беги, уходи!
Иди.
Скопировать
- Nothing.
Trail went dead.
We about done here ?
- Ничего.
Концы хорошо скрыты.
Мы заканчиваем?
Скопировать
You gotta get me out of this place.
Run !
I'll tell them that you got away.
Вытащи меня отсюда.
Беги!
Я скажу, что ты убежал.
Скопировать
I've left my door open.
My poor dog must have run away and been hit by a car or truck.
Or train.
Я не закрыл дверь.
Наверное, моя бедная собачка сбежала и попала под машину или грузовик.
Или под поезд.
Скопировать
- Yeah.
Then you're gonna have to run an errand for me.
What kind of errand?
Да.
Тогда ты должен выполнить для меня одно задание.
Какое еще задание?
Скопировать
I thought we were compadres, you and I.
I let you run your business, have your whores.
When you asked me for your own per Sona I supply of water when the lumbing went down, did I not provide it?
Я думал, мы с тобой — товарищи.
Позволял тебе вести бизнес, водить сюда шлюх.
Помнишь, ты просил меня привезти воды... когда с ней было туго — разве я не привез?
Скопировать
Now, don't be down, y'all. I bet we can find some AIDS down the forest.
Run, run, run! Alright, men.
We don't know what you'll experience on the other side of this doorway, but it will most likely be really weird.
- Ну, не расстраивайтесь, вы все.
Я спорю, мы можем найти кого-нибудь со СПИДом в лесу. /
Мы не знаем, что вы испытаете на другой стороне этого портала, но это будет, скорее всего, действительно странно.
Скопировать
You seem remarkably composed.
Oh,no,no.I'm a mess- you know,on the inside,where the mascara can't run.
The reading of the will is today.
Ты выглядишь на редкость спокойной. О, нет, нет.
Я в отчаянии. - Ну то есть в душе. Там, где тушь не течёт.
Сегодня огласят завещание. Правда?
Скопировать
You bastard. I'm done talking to you.
Gasoline, run.
It's okay. I'm fine.
Ублюдок, тебе все равно.
Бензин, идем.
Идите, я в порядке.
Скопировать
There's a little animal in all of us,and maybe that's something to celebrate.
Our animal instinct is what makes us seek comfort,warmth,a pack to run with.
Hi,um... h- hello,Hahn.
В каждом из нас есть что-то от животного, и, возможно, этим "что-то" нужно гордиться.
И именно наш животный инстинкт заставляет нас искать удобное, теплое место, куда можно сбежать.
Здравствуйте, доктор Хан.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов trail run (трэйл ран)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trail run для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйл ран не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение