Перевод "transcendent" на русский
Произношение transcendent (трансэндонт) :
tɹansˈɛndənt
трансэндонт транскрипция – 30 результатов перевода
Then why the hell are you in here with me, instead of out there with that thing?
Well, you see, I I've decided that I'm not sufficiently transcendent yet.
Get your transcendent butt behind me and hope this works. We only got one chance.
Тогда какого черта ты торчишь тут со мной, вместо того, чтобы пойти к той твари?
Ну, видите ли, я я решил, что я еще недостаточно трансцендентен.
Тогда спрячь свою трансцендентную задницу за мной и молись, чтобы это сработало.
Скопировать
Well, you see, I I've decided that I'm not sufficiently transcendent yet.
Get your transcendent butt behind me and hope this works. We only got one chance.
Assuming this doesn't kill us before it does.
Ну, видите ли, я я решил, что я еще недостаточно трансцендентен.
Тогда спрячь свою трансцендентную задницу за мной и молись, чтобы это сработало.
Если, конечно, это не убьет нас раньше, чем оно.
Скопировать
The public perception of reality before Eventualism was inadequate.
Eventualism provides one... with nothing less than a transcendent idea of reality.
Soon its influence will extend beyond the tangible empirical world... and into the collective unconscious, where it will become even more powerful.
ƒо создани€ ""еории случайноотей" понимание дейотвительнооти не было адекватным.
Ёта теори€ дает люд€м совершенную идею о том, какова реальность.
ќчень скоро ее вли€ние расширитс€ за границы ощутимого, эмпирического мира,.. а также на коллективное бессознательное, где ее вли€ние еще более усилитс€.
Скопировать
You wanna go because your snobby friends are going and you don't wanna feel left out.
What we want is to sit in a theatre and share a transcendent experience.
- That nobody else could get tickets to.
Ты хочешь пойти, потому что твои друзья-снобы пойдут а ты не хочешь от них отставать.
Что мы хотим - это сидеть в театре и разделять с окружающими божественное ощущение.
- Что никто другой не смог достать билеты.
Скопировать
- That nobody else could get tickets to.
- That's the transcendent part.
It's them.
- Что никто другой не смог достать билеты.
- В этом вся божественность.
Это они.
Скопировать
Three: Public perception of reality.
Four: Transcendent idea of reality.
Five: The collective unconscious.
"ретье: публичное воспри€тие реальности.
"етвертое: выдающа€с€ иде€ реальности.
ѕ€тое: коллективное бессознательное.
Скопировать
You are beyond cow or god.
You you are the transcendent one.
I am?
Ты - выше коров или хорошего народа.
Ты высшее существо.
Да?
Скопировать
The logics of love are different than the logics of non-love.
[Deren] It's rather like being overcome... by a transcendent and larger force... and you don't take to
The most personal film I feel Maya ever made... and people think it's a very strange attitude to have... is her Meditation on Violence.
Логика любви отличается от логики вне-любви.
[М. Дерен] Точнее, это, словно быть побеждённым... сверхчеловеческой, высшей силой... и с этим сложно свыкнуться.
С моей точки зрения, самый личный фильм Майи... и люди считают его очень необычным,.. это её "Размышление о силе".
Скопировать
Right, Brent?
We didn't do anything with the Transcendent Mother.
Hey, it's okay.
Верно, Брент?
Мы ничего не сделали с Превосходной Матерью.
Хей, все окей.
Скопировать
Pass it down.
Oh, transcendent.
Like a meal in itself.
Передайте.
Божественно.
Превосходно.
Скопировать
It was a certain kind of oppression that was liberating.
And beyond that, I think I just get a little stupid, because I was transformed, it was a transcendent
I thoroughly enjoyed myself.
Это было своего рода освобождение из плена.
А позже, кажется, я немного оцепенел, потому что я изменился, произошло что-то необыкновенное.
Я полностью доволен собой.
Скопировать
All right.
12-letter word for "transcendent."
Otherworldly.
Ладно.
Слово из 12 букв, "трансцендентный".
Потусторонний.
Скопировать
If we all worked on this idea together?
Scrapple-- It'd be transcendent.
I'm telling you- - My chef, he's doing something special.
Если бы вместе работали над этим блюдом.
Вышло бы нечто... исключительное.
Я вам говорю - мой шеф делает нечто особенное.
Скопировать
It's too easy, too predictable.
He's stylish, transcendent of sport, has an ass like a kumquat.
- I hear he's kind of a jerk.
Это слишком просто, слишком предсказуемо.
Давайте Шона, он стильный, спортивно-превосходный, у него задница, как две сладкие булочки.
- А я слышал, что он придурок.
Скопировать
You drive one because this car is...
A transcendent experience.
Hello, Dan.
Ты за её рулем, потому что эта машина...
Незабываемое впечатление.
Привет Дэн.
Скопировать
What about our flrst night together? After Norman's party?
Transcendent
- I was so drunk. You could've been a donkey for all I know.
А первая ночь после вечеринки в Нормана?
Было здорово, умопомрачительно.
Я была пьяна, не отличила тебя от осла.
Скопировать
and higher dimensions as they say.
still don't have very much use for the concept of God but I do believe that there are higher levels, transcendent
it's not really who we are but it's more like a radio tuner for something way bigger.
и о так называемых "высших измерениях".
Я по-прежнему не нахожу применения концепции "Бога", но я верю в высшие, трансцедентные уровни реальности, и я, в общем-то, начинаю верить в то, что мозг не является источником сознания, это всё-таки не про нас, но
это больше похоже на приёмник радиосигнала, идущего от чего-то гораздо большего.
Скопировать
why is there a part of the brain that seems to be for lack of a better word "a God-detector"? You know.
advantage to having some part of the brain that seems to, you know, trigger and mediate experiences of the transcendent
The Kabbalah is revealing to us that the pineal body is actually is the very edge of the higher dimension that is penetrating into our lower dimension, and it is located precisely in the middle of the brain
Почему существует часть мозга, которая оказывается, за неимением лучшего определения, "детектором Бога"?
В чём эволюционное преимущество - обладать частью мозга, которая, кажется, включает и посредничает трансцендентному опыту?
Каббала раскрывает нам, что шишковидное тело является на самом деле самым краем более высокого измерения, которое проникает в наше более низкое измерение, и оно расположено точно в центре нашего мозга.
Скопировать
At the other end of the East Lancs Road, another Factory band, who would become one of the greatest electronic acts, were taking their first synthetic steps.
The first synthesiser we had in Joy Division was a little thing called a Transcendent 2000.
I actually built it from a load of components.
На другом конце трассы, соединяющей Ливерпуль и Манчестер, еще одна группа под лейблом Factory, которой предстояло стать одним из величайших электронных проектов, делала свои первые шали в электронике.
Первый синтезатор, который появился у нас в Joy Division был небольшой вещицей под названием "Transcendent 2000".
Я смастерил его из груды деталей.
Скопировать
It was all very, very impersonal until I got to this space where I realized that I was in the area where the souls await rebirth.
And I was there and I had been there so many times before, I recognized it and this incredible transcendent
Everything was stripped away, every hope, every fear, every attachment to the material world was completely stripped out of me.
Все это было очень, очень безличностно Пока я не попала в то пространство в котором поняла, что нахожусь в месте где души ожидают перерождения.
И я была там, была там прежде очень много раз, я узнала его я ощутила невероятный трансцедентный покой, я никогда в жизни не ощущала такого покоя.
Все ушло, все надежды, все страхи, все привязки к материальному миру полностью оставили меня
Скопировать
Just slow the fuck down, Felicia.
One session of love-making, no matter how inspired or transcendent, does not a relationship make.
- What about the Chelsea?
И, хорошо это или плохо, Хенк, но это ты. Вау, вау, вау, притормози, бля, Фелисия.
Один акт любви, Не важно насколько вдохновенный и превосходный, Не значит, что между нами что-то есть.
Что на счет Челси?
Скопировать
Because you all want to lose yourself in another person.
You believe that love is transcendent and eternal.
I want to believe that, too.
Потому что вы хотите "забыться" в другом человеке.
Вы верите, что любовь исключительная и вечная.
Я хочу тоже верить в это.
Скопировать
Hurricane Katrina could do something, baby.
I'm gonna do something transcendent. Katya! Yuri, Mrs. Hwiggins!
We going in deep, y'all.
Я домой хочу!
Я сделаю, только все сногсшибательное.
Все сюда!
Скопировать
What do you believe in, Dr. Matheson?
Do you have a transcendent view of life?
A what?
А во что вы верите, доктор Метисон?
У вас есть трансцендентная линия жизни?
Что? Что?
Скопировать
Tell her that I'm filming this man eating a hamburger.
It's transcendent.
All right, now the pickle.
Скажи ей, что я снимаю, как человек ест гамбургер.
Трансцендентно.
Хорошо, и маслинка.
Скопировать
I need to find something inspiring for our Dedication Festival at the end of the year.
Something transcendent.
As we worship, so we live.
Мне нужно отыскать нечто вдохновенное для нашего Фестиваля Освящения к концу года.
Нечто божественное.
Как мы Богу служим, так и живём.
Скопировать
An appeal to the spirit of Dostoievsky, in whom I had placed especially high hopes, did evoke certain interesting side-effects.
Although, of course, I could console myself with the thought that the idea I was seeking was so transcendent
Come in, come in.
После обращения к духу Достоевского, на которого я возлагал особые надежды, возникли некоторые побочные эффекты.
Хотя, конечно, можно было тешить себя мыслью, что искомая идея настолько трансцендентна, что это единственный способ хоть как-то зафиксировать её на бумаге.
Заходи, заходи, да.
Скопировать
He didn't let you down because he doesn't owe you anything.
If you never saw the transcendent in all of this, if the church was just some form of self-imposed stricture
You can't trick it, Emma.
Он не мог разочаровать тебя, потому что он тебе ничего не должен.
Если ты никогда не видела божественного присутствия во всем этом, если церковь была лишь какой-то формой добровольного воздержания, чтобы оставаться трезвой, почему ты ожидала, что это сработает?
Ты не можешь обмануть его, Эмма.
Скопировать
So, I told Derrida, "I will see your deconstructionism,"
and I will raise you transcendent abnegation."
You've created your own philosophical bubble.
Итак,я сказал Дерриде, "Я увижу ваш деконструкционизм"
"и усилю ваше трансцедентное отрицание"
Ты создал свой философский пузырь.
Скопировать
So, I told Derrida, "I will see your deconstructionism,"
and I will raise you transcendent abnegation."
You've created your own philosophical bubble.
Итак,я сказал Дерриде, "Я увижу ваш деконструкционизм"
"и усилю ваше трансцедентное отрицание"
Ты создал свой философский пузырь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов transcendent (трансэндонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transcendent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансэндонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
