Перевод "transforming" на русский
Произношение transforming (трансфомин) :
tɹansfˈɔːmɪŋ
трансфомин транскрипция – 30 результатов перевода
We exist, we're uninterrupted, but Paris is a changeable landscape.
It never stops transforming.
But we're eternal.
Мы существуем, мы непрерывны, но у Парижа изменчивый пейзаж.
Он никогда не прекращает преобразовываться.
Но мы вечны.
Скопировать
The world is already filmed.
It's now a matter of transforming it.
It is a matter of possessing in fact... the community of dialogue and the play with time... which have been represented by poetico-artistic work.
Мир почти отснят.
Пришло время изменить его.
Дело заключается в том, чтобы действительно добиться общности диалога и игры со временем, т.е. воспроизвести эту общность в поэтико-художественном произведении.
Скопировать
Wait for me there!
We are transforming now...
I will come for you!
Жди меня там!
Мы вновь рождаемся...
Я найду тебя...
Скопировать
Where are you, Lan?
Transforming again?
Looks like a human.
Лан, ты где?
Опять превращение?
Похож на человека...
Скопировать
I've accessed a Borg neural processor.
They're transforming the deflector dish into an interplexing beacon to establish a link with the Borg
But the Borg are still in the Delta Quadrant.
Я имею доступ к центральному процессору Боргов.
Они преобразовывают отражатель в маяк чтобы установить связь с Боргами живущими в 21 столетии
Но Борги всё ещё в квадранте Дельты.
Скопировать
We could invite them to Voyager.
When they realize they have no place else to go... lf you're suggesting transforming them into individuals
You turned out pretty well, Seven.
Мы можем пригласить их на "Вояджер".
Когда они поймут, что им некуда идти... Если вы предлагаете преобразование их в личностей, это может быть чрезвычайно трудно.
C вами всё вышло совсем не плохо, Седьмая.
Скопировать
However, examination of their physiology has determined that they cannot exist in the transformed environment.
So stop transforming.
- If I can just try and get the point across...
Но исследование их физиологии показало, что они не смогут существовать в измененной среде.
Так остановите преобразование.
Джек, они просто пытаются общаться как можно лучшим способом... Я все понимаю.
Скопировать
Yeah, your birthday, right?
Each day, she postpones the morrow, by transforming today to yesterday
A typical day in her life the 9th day 22 days remain
Твой день рождения, так?
Каждый день она отсрочивает наступление завтрашнего дня, превращая сегодня во вчера.
Типичный день её жизни. День девятый - осталось 22 дня.
Скопировать
prepare for anti-aircraft interception.
New Tokyo-3 transforming to battle formation.
Initiate accommodation of the central block.
Приготовиться к перехвату воздушной цели.
Трансформировать Токио-3 в боевое положение.
Приготовиться к аккомодации центрального блока.
Скопировать
Night after night, maddening animation ADR sessions are being held.
It is a place of celebration where the history of transforming silent movies to sound is re-enacted.
And it is also a Sabbath of the heretics with a picture-less film placed in the altar as their idol.
Ночь за ночью идут изматывающие сеансы озвучки.
И вот, как награда - немой фильм превращается в звуковой.
Шабаш еретиков, выбравший своим идолом фильм без изображения.
Скопировать
We were lulled into believing Morphine dispelled pain Rather than making it tangible
Like a mad Disney cartoon Transforming itself into Every conceivable nightmare
Karl killed himself how did he do it?
Нас утешала вера в то, что морфий облегчает боль, а не делает её более ощутимой.
Подобно безумному диснеевскому мультфильму, превратившемуся в ночной кошмар.
Карл убил себя. Как именно он сделал это?
Скопировать
We have not yet identified the substance, commander.
Whatever it is, it looks like there's been a conversion process transforming some of the metal into gelatinous
But what caused it is a mystery.
Мы еще не определили, что это за вещество, коммандер.
Что бы это ни было, похоже имел место конверсионный процесс, превращение какой-то части металла в желеобразные остатки
Но, что могло этот процесс вызвать - загадка.
Скопировать
But there was more to this than merely inputting faulty data.
Where in the blueprints does it mention a transforming bed?
That was a feature in case of natural disaster.
Этот инцидент... Не могу поверить, что всё это вызвано простой ошибкой ввода данных.
Начать хотя бы с того... где это в документации сказано, что кровать может трансформироваться?
Это в разделе, касающемся механизмов защиты в экстренных ситуациях.
Скопировать
Hey, guys.
Wow, that really took my mind off those awful, transforming space mutants.
Good.
Эй, ребята.
Это отвлекло меня от мутантов.
Хорошо.
Скопировать
It's not what you saw, but that you saw anything at all.
It proves the crystal has the quality of transforming thought into energy.
-I see.
Дело не в том, что ты видела, дело в том, что тебе вообще удалось что-то увидеть.
Это значит, что кристалл преобразовывает мысль в энергию.
- Я поняла!
Скопировать
They have the strength of 20 men.
They are capable of transforming in to wolves, dog, cat, bat, smoke.
They don't project shadows, nor images.
У них есть сила 20 человек.
Они способны превращаться в волков собак котов летучих мышей дым.
Они не проецируют ни тень, ни образ.
Скопировать
It's a bit because of you and your doubts that I got scared.
couldn't bare the crowded class-room, the brutal program changes, the ongoing governmental reforms, transforming
The pupils as test-subjects.
Отчасти из-за тебя и твоих сомнений. Я боюсь.
Внезапно меня стали пугать переполненные классы, грубые изменения школьной программы, постоянные реформы образования. Учителей превратили в экспериментаторов.
Учеников - в лабораторный материал.
Скопировать
By expressing my opinion, I'm expressing the feeling of the working class towards the permanence of NATO in Portugal which had hostile intents, intents to offend the true feelings of the Portuguese working class.
The way I see it, the working class aims at transforming society, being as it is a revolutionary class
And knowing, as we do, that NATO is the corner stone of a certain form of society absolutely at odds with the interests of the working class;
Выражая мнение, я выражаю чувства рабочего класса касательно постоянного присутствия НАТО в Португалии, у которого злобные цели, цели оскорбить истинные чувства рабочего класса.
То, как я это вижу, рабочий класс хочет трансформировать общество, будучи революционным классом.
И зная, что НАТО – это краеугольный камень определенной формы общества, полностью чуждой интересам рабочего класса;
Скопировать
See, when a star is dying, it transforms into a red giant.
does not have enough mass to fuse carbon, an inert mass of carbon and oxygen builds up in the center, transforming
And yeah, like, that's my boobs.
Когда звёзды умирают, они становятся красными гигантами.
И если у красного гиганта недостаточно массы для плавления углерода, инертная масса углерода и кислорода скапливается в центре, становясь плотным белым карликом.
И да, это всё про мою грудь.
Скопировать
When we need water, we invoke the god of the skies and the god of earth.
Their forces swirl up to the sky, transforming into gathering clouds.
A warm wind rises before falling on us as rain.
Дым растет до неба.
Когда нам нужно вода, мы зовем небесного бога... и их земного бога.
Их сила вихрей достигает до неба. Они вкруичваются в облака они собирают воду.
Скопировать
Not my back.
Transforming again? Looks like a human.
Who are you? Lan!
Ай! Не лезь ко мне!
Лан, ты где? Опять превращение? Похож на человека...
Ты кто? Лан?
Скопировать
Wait for me there!
We are transforming now... I will come for you!
I'll be waiting.
Мы вновь рождаемся...
Я найду тебя...
Я буду ждать...
Скопировать
We can't leave them. Don't worry.
Assuming we succeed on our mission this alternate 1985 will be changed into the real 1985 instantaneously transforming
Jennifer and Einie will be fine.
Не волнуйся.
Если мы добьемся успеxа... альтернативный 1985 год превратится в реальный... и вокруг Дженнифер и Эйни тоже все сразу изменится.
С ними все будет в порядке.
Скопировать
- Yes. Yes, I didn't think it could be done either, but...
It involves transforming fire into Living Flame and immolating the glove.
It's complex, but I believe I have all the necessary materials.
Я не думал, что это можно сделать, но...
Следует превратить огонь в Живое Пламя, и испепелить перчатку.
Это сложно, но у меня есть всё необходимое.
Скопировать
Don't tell me they're useless.
We know the Ascension refers to a human transforming into a demon, into the living embodiment of an immortal
And Graduation Day, Mayor Wilkins is scheduled to do just that.
Не говори, что они бесполезны.
Напротив, нет, мы знаем, что Вознесение связано с превращением человека в демона... в живое воплощением бессмертного.
И мэр Уилкинс запланировал это как раз на День окончания школы.
Скопировать
Professor, if you feel this way about Carla, why don't you just tell her?
It'd be a lot simpler than transforming into...
He was mean last night.
Если вы чувствуете это, почему вы ей об этом не скажете?
Это будет лучше, чем превратиться в типа, у которого уровень тестостерона зашкаливает.
Вчера вечером вы были агрессивным.
Скопировать
We're geeks
Three months from today, N.U.R.V will launch Synapes transforming the way humans communicate,
With Synaps, the entire world will be able to send or receive any message in audio, video and text or any medium any medium, any medium, ...
Мы просто асы!
Через три месяца, Н.Ю.Р.В выпускает Синэпс Другой путь человеческого общения,
Синэпс позволит, всему миру отправлять и получать сообщения ввиде звука, видео и текста или в любом другом виде любом другом виде, любом другом виде...
Скопировать
We call it the miracle of life.
Conception: a union of perfect opposites-- Essence transforming into existence--
An act without which mankind would not exist and humanity cease to exist. Or is this just nostalgia now?
Мы называем это чудом жизни.
Зачатие: союз идеальных противоположностей...- сущность превращается в бытие...- акт, без которого человечества не существовало бы и без которого человечество прекратит существовать.
Или теперь это только ностальгия?
Скопировать
So how far along is Cassandra?
What if maybe she really is transforming into something else?
- She thinks so.
Что если она действительно превращается во что-то иное?
Она так думает.
Какая разница, что она думает, ее болезнь усиливается.
Скопировать
New York is a weird city.
Downtown America suddenly transforming into somewhere like Hong Kong or Italy.
Are you awake?
Нью-Йорк - странный город.
Американский центр города внезапно превращается во что-то похожее на Гон-Конг или Италию.
Ты очнулся?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов transforming (трансфомин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transforming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансфомин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
