Перевод "transport ministry" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение transport ministry (транспот министри) :
tɹˈanspɔːt mˈɪnɪstɹi

транспот министри транскрипция – 32 результата перевода

like this, and she was saying "I can't hear you".
How funny. ...with the the representatives of the pilots' union, SECLA and the Transport Ministry to
We have to go over my appointments.
Вот так А она говорила: "Я не слышу"
Забавно ...с представителями объединения пилотов SECLA и представителями транспортного министерства ...попытка решить конфликт с Иберией отменить забастовку, запланированную на следующий понедельник
Мы должны пересмотреть мои запланированные встречи
Скопировать
You do the math.
Your father, he's in charge of running the train schedules for the German Transport Ministry, right?
He's very good at his job.
Посчитай сам.
Твой отец, он ответственный за расписание движения поездов в немецком Министерстве Транспорта, верно?
Он хорошо знает свою работу.
Скопировать
It is obvious that the killer used wild boar gloves as the grip from the gloves is found superimposed over the prints of the accused.
spots which you recall were found on the girl's jacket I presented a report prepared from official Ministry
28% of all Italian cars use black vinpelle seat covers.
Очевидно, что если убийца использовал кожаные перчатки, то мы нашли только отпечатки обвиняемого.
Что касается темного пятна на куртке, тоя хотел бы процитировать отчет Министерства транспорта.
На 28% итальянских автомобилей установлены темные чехлы из "винпила".
Скопировать
Well, I want this ship examined by that court.
That's up to the Ministry of Transport.
- They're the people to talk to about that.
Что ж, я хочу, чтобы судно было осмотрено этой комиссией.
Это зависит от Министерства транспорта.
- Они - те люди, с которыми нужно об этом говорить.
Скопировать
And when they are turned back, the situation is distressing.
And when you wrote on November 4, 2002, to the Ministry of Transport, you made a serious accusation.
In reference to the railway, you wrote,
Но их оттуда гонят. Это настоящая катастрофа.
4 ноября 2002 года вы написали письмо в министерство транспорта. Вы предъявили им серьезные обвинения.
Я зачитаю. что это заговор.
Скопировать
like this, and she was saying "I can't hear you".
How funny. ...with the the representatives of the pilots' union, SECLA and the Transport Ministry to
We have to go over my appointments.
Вот так А она говорила: "Я не слышу"
Забавно ...с представителями объединения пилотов SECLA и представителями транспортного министерства ...попытка решить конфликт с Иберией отменить забастовку, запланированную на следующий понедельник
Мы должны пересмотреть мои запланированные встречи
Скопировать
Accused of fraud and tax evasion, in 2002 he was charged with 3 years in prison, of which he only served four months because his age and disease..."
I've just spoken with the Ministry of Transport and everything is on the move now...
Yes, we're going to do the metro of Caracas... Of course, of course, there's a lot of money...
Был обвинён в обмане и скрытии от уплаты налогов и в 2002 приговорён к двум годам тюрьмы, однако отсидел лишь четыре месяца".
Да, я поговорил с министром транспорта, да, дело уже пошло.
Знаю, знаю, очень много денег...
Скопировать
Mr. Zasmagin, how did you become Pankov?
I was implicated in a scandal when I worked for the Ministry of Transport.
Tropinin helped me change my name to Pankov.
Гражданин Засмагин, а как вы стали Паньковым?
В Минтрансе был скандал с хищениями. Меня подставили.
Тропинин помог мне сменить фамилию.
Скопировать
You do the math.
Your father, he's in charge of running the train schedules for the German Transport Ministry, right?
He's very good at his job.
Посчитай сам.
Твой отец, он ответственный за расписание движения поездов в немецком Министерстве Транспорта, верно?
Он хорошо знает свою работу.
Скопировать
Carry on, Sid.
Turns out they're surveyors for the Ministry of Transport.
Scullion is selling off his land for a dual carriageway.
Продолжайте, Сид.
Оказалось, что они геодезисты из Министерства транспорта.
Скалион продаёт свои земли под строительство шоссе.
Скопировать
But my prompt confession saved my life.
I was moved from MI6 into what was then named Ministry for Transport where I was little more than a penpusher
Out of gratitude and fear, I kept my end of the bargain.
Своим скорым признанием я спас себе жизнь.
Меня перевели из МИ-6 в Министерство транспорта, где любой, кто был в курсе, мог вытереть о меня ноги.
Из чувства благодарности и страха я соблюдал условия сделки.
Скопировать
Through germany into poland? I'll reach out to my friend.
At the ministry of transport.
What about rigaud? What about france?
- через Германию в Польшу?
- Я свяжусь со своим другом - в Министерстве Транспорта.
- Что насчёт Риго?
Скопировать
That's why you're going there too.
I'll reach out to my old friend at the ministry of transport.
I have your word that klaus is all right?
Вот почему вы тоже отправляетесь туда.
Я свяжусь со своим другом в Министерстве Транспорта.
Даешь слово, что с Клаусом всё в порядке?
Скопировать
Janet.
...SAMU has placed its total space transport facility at the disposal of interplanetary...
I'm not sure glad they resumed the newscasts.
Дженет,
Командование передало все свои транспортные средства в распоряжение межпланетных...
Я не уверен, что рад продолжению показа выпусков новостей,
Скопировать
Yes. And these.
But that's the Ministry of the Interior.
It's always guarded.
Да и этих самых тоже.
Это министерство внутренних дел, здесь всегда охрана.
Ага!
Скопировать
30 said soon ...
You have not made the complaint case in the Ministry, no?
- No, I did not say anything ...
И каждый требует скорее! А мы, между прочим, не железные!
Кстати, что Вам сказали в министерстве?
Ну вобще-то мне еще не довелось... А, это и не важно, потом.
Скопировать
You'll find lots of husbands like mine who'll take one look at you and pay up ten rupees.
I've got an uncle in the Education Ministry.
I hope you don't mind me calling you by your first name.
Вы так найдете кучу таких мужей как мой, готовых заплатить вам 10 рупий только взглянув на вас.
Я еду в Дели попробовать получить грант, у меня есть дядя в министерстве образования.
Вы не против, если я буду к вам по имени обращаться?
Скопировать
Desolate, but rich in crystal and minerals.
Kelso's task: Transport down with a repair party, try to regenerate the main engines, save the ship.
Our task: Transport down a man I've known for 15 years and if we're successful, maroon him there.
Она заброшена, но богата кристаллами и минералами.
Задача Келсо: спуститься вниз с ремонтной командой и перезапустить главные двигатели, спасти корабль.
Наша задача: спустить вниз человека, которого я знаю 15 лет, и, если у нас получится, оставить его там.
Скопировать
Kelso's task: Transport down with a repair party, try to regenerate the main engines, save the ship.
Our task: Transport down a man I've known for 15 years and if we're successful, maroon him there.
I'm thirsty.
Задача Келсо: спуститься вниз с ремонтной командой и перезапустить главные двигатели, спасти корабль.
Наша задача: спустить вниз человека, которого я знаю 15 лет, и, если у нас получится, оставить его там.
Я хочу пить.
Скопировать
Good, Alden.
Transport it up with you, will you?
The fuel bins, Lee, could they be detonated from here?
Хорошо, Алден.
Возьми его с собой наверх, ладно?
Топливные баки, Ли... Их можно взорвать отсюда?
Скопировать
Captain's log- - Stardate 1329.2.
Enterprise, a ship's hearing is being convened against the transport vessel's captain.
I'm becoming concerned about the almost-hypnotic effect produced by the women.
Журнал капитана-- звездная дата 1329.2.
На борту "Энтерпрайза", заслушивается дело против капитана транспотного судна.
Меня все больше беспокоит почти гипнотическое воздействие оказываемое женщинами.
Скопировать
Stardate 1329.2, on board starship U.S.S. Enterprise.
Formal hearings against transport captain Leo Walsh.
Start computer.
Звездная дата 1329.2, борт звездолет "Энтерпрайз".
Официальное слушание дела против лео Вольша, капитана транспортника.
Включить компьютер.
Скопировать
Sentence...suspended.
Transport of stolen goods.
Purchase of space vessel with counterfeit currency.
Приговор...приостановлен.
Перевозка краденного.
Приобретение космического судна на фальшивую валюту.
Скопировать
It's soaking up all the energy at the source.
I calculated the rate of its growth and reasoned that I just might be able to transport one more person
We can use your help.
Оно вытягивает всю энергию.
Я рассчитал силу ее увеличения и посчитал, что смогу телепортировать лишь одного.
Хорошо.
Скопировать
Ah, nix. Right!
The London Transport people very sensibly ordered all work on the site to cease.
We made our first dig about there, you see, and that's where Square Five is now.
Порядок!
...И эта находка сподвигла наш институт к началу раскопок.
Мы начали копать здесь, видите? Здесь была найдена первая из них.
Скопировать
Yes, I... I know that.
Chief of Staff of the Defense Ministry, on the topic of our Charly...
Oh, no.
Да, я... я знаю это.
Месье Начальник штаба, Министерства обороны... На тему нашего Шарли...
О, нет.
Скопировать
- That's better.
The transport, with the lady driver, will be at your disposal for the election period, and anything else
Next?
- Это тебе понравится.
Авто "Буджи" с водителем девушкой будет в твоем расположении на время выборов а также, все что тебе понадобится в пределах разумного.
Что потом?
Скопировать
An ounce should be sufficient.
We can drain it from the ship's engines, transport it to the planet's surface in a magnetic vacuum field
Contact medical stores.
Одной унции должно бы хватить.
Можем почерпать ее с двигателей корабля доставить на поверхность планеты в магнетическом вакуумном поле.
Свяжитесь с медицинскими складами.
Скопировать
In that event, we'll need another plan.
It will require two men to transport the antimatter unit.
I'd like permission to go with you, sir.
В таком случае нам понадобится новый план.
Нужны двое, чтобы переправить контейнер с антиматерией.
Прошу разрешения пойти с вами, сэр.
Скопировать
We cannot destroy it, therefore, we cannot save Rigel.
We must transport the captain and the others from the Constellation, and escape this thing's subspace
Mr. Spock, we've pierced the interference locally.
Нам его не уничтожить. Значит, Ригель не спасти.
Мы должны забрать капитана и людей из "Созвездия", выйти из зоны субпространственной интерференции, чтобы уведомить командование флота.
Мистер Спок, нам удалось прорвать интерференцию.
Скопировать
Captain, we are taking an evasive course back to you.
We will try to stay ahead of the object until we can transport you aboard. Fine.
Just make sure you stay ahead of it.
Капитан, мы возвращаемся к вам обходным курсом.
Постараемся держаться подальше от объекта, пока не возьмем вас.
Хорошо. Только держитесь от него подальше.
Скопировать
Beyond the point when we first appeared in the sky.
Then breaking free will shoot us forward in time, and we'll transport you back at a point before any
You won't have anything to remember because it never will have happened.
За то время, когда мы появились в небе.
Потом, оторвавшись от солнца, мы полетим вперед и перенесем вас в момент до того, как все это началось.
Вы ничего не вспомните, потому что ничего этого не произойдет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов transport ministry (транспот министри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transport ministry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить транспот министри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение