Перевод "transport ministry" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение transport ministry (транспот министри) :
tɹˈanspɔːt mˈɪnɪstɹi

транспот министри транскрипция – 32 результата перевода

like this, and she was saying "I can't hear you".
How funny. ...with the the representatives of the pilots' union, SECLA and the Transport Ministry to
We have to go over my appointments.
Вот так А она говорила: "Я не слышу"
Забавно ...с представителями объединения пилотов SECLA и представителями транспортного министерства ...попытка решить конфликт с Иберией отменить забастовку, запланированную на следующий понедельник
Мы должны пересмотреть мои запланированные встречи
Скопировать
You do the math.
Your father, he's in charge of running the train schedules for the German Transport Ministry, right?
He's very good at his job.
Посчитай сам.
Твой отец, он ответственный за расписание движения поездов в немецком Министерстве Транспорта, верно?
Он хорошо знает свою работу.
Скопировать
Well, I want this ship examined by that court.
That's up to the Ministry of Transport.
- They're the people to talk to about that.
Что ж, я хочу, чтобы судно было осмотрено этой комиссией.
Это зависит от Министерства транспорта.
- Они - те люди, с которыми нужно об этом говорить.
Скопировать
It is obvious that the killer used wild boar gloves as the grip from the gloves is found superimposed over the prints of the accused.
spots which you recall were found on the girl's jacket I presented a report prepared from official Ministry
28% of all Italian cars use black vinpelle seat covers.
Очевидно, что если убийца использовал кожаные перчатки, то мы нашли только отпечатки обвиняемого.
Что касается темного пятна на куртке, тоя хотел бы процитировать отчет Министерства транспорта.
На 28% итальянских автомобилей установлены темные чехлы из "винпила".
Скопировать
Carry on, Sid.
Turns out they're surveyors for the Ministry of Transport.
Scullion is selling off his land for a dual carriageway.
Продолжайте, Сид.
Оказалось, что они геодезисты из Министерства транспорта.
Скалион продаёт свои земли под строительство шоссе.
Скопировать
Mr. Zasmagin, how did you become Pankov?
I was implicated in a scandal when I worked for the Ministry of Transport.
Tropinin helped me change my name to Pankov.
Гражданин Засмагин, а как вы стали Паньковым?
В Минтрансе был скандал с хищениями. Меня подставили.
Тропинин помог мне сменить фамилию.
Скопировать
Accused of fraud and tax evasion, in 2002 he was charged with 3 years in prison, of which he only served four months because his age and disease..."
I've just spoken with the Ministry of Transport and everything is on the move now...
Yes, we're going to do the metro of Caracas... Of course, of course, there's a lot of money...
Был обвинён в обмане и скрытии от уплаты налогов и в 2002 приговорён к двум годам тюрьмы, однако отсидел лишь четыре месяца".
Да, я поговорил с министром транспорта, да, дело уже пошло.
Знаю, знаю, очень много денег...
Скопировать
And when they are turned back, the situation is distressing.
And when you wrote on November 4, 2002, to the Ministry of Transport, you made a serious accusation.
In reference to the railway, you wrote,
Но их оттуда гонят. Это настоящая катастрофа.
4 ноября 2002 года вы написали письмо в министерство транспорта. Вы предъявили им серьезные обвинения.
Я зачитаю. что это заговор.
Скопировать
like this, and she was saying "I can't hear you".
How funny. ...with the the representatives of the pilots' union, SECLA and the Transport Ministry to
We have to go over my appointments.
Вот так А она говорила: "Я не слышу"
Забавно ...с представителями объединения пилотов SECLA и представителями транспортного министерства ...попытка решить конфликт с Иберией отменить забастовку, запланированную на следующий понедельник
Мы должны пересмотреть мои запланированные встречи
Скопировать
But my prompt confession saved my life.
I was moved from MI6 into what was then named Ministry for Transport where I was little more than a penpusher
Out of gratitude and fear, I kept my end of the bargain.
Своим скорым признанием я спас себе жизнь.
Меня перевели из МИ-6 в Министерство транспорта, где любой, кто был в курсе, мог вытереть о меня ноги.
Из чувства благодарности и страха я соблюдал условия сделки.
Скопировать
You do the math.
Your father, he's in charge of running the train schedules for the German Transport Ministry, right?
He's very good at his job.
Посчитай сам.
Твой отец, он ответственный за расписание движения поездов в немецком Министерстве Транспорта, верно?
Он хорошо знает свою работу.
Скопировать
Through germany into poland? I'll reach out to my friend.
At the ministry of transport.
What about rigaud? What about france?
- через Германию в Польшу?
- Я свяжусь со своим другом - в Министерстве Транспорта.
- Что насчёт Риго?
Скопировать
That's why you're going there too.
I'll reach out to my old friend at the ministry of transport.
I have your word that klaus is all right?
Вот почему вы тоже отправляетесь туда.
Я свяжусь со своим другом в Министерстве Транспорта.
Даешь слово, что с Клаусом всё в порядке?
Скопировать
It's been shelved.
As ex-Transport Minister, he took a hefty bribe from a construction firm.
How's that related?
Дело отложили в долгий ящик.
Он брал крупные взятки от строительных компании, когда был министром транспорта.
При чем здесь это?
Скопировать
I'll handle it.
The Foreign Ministry can request local help in...
I'll just go.
Я займусь этим.
Министерство иностранных дел может запросить помощь местных в...
Давайте я поеду.
Скопировать
Officials were also sure to note that community tips...
The incident resulted in the safe transport of suspects to special holding facilities within their states
And a note to our viewers. If you see any suspicious activity, please...
Чиновники также отметили, как подсказывает сообщество...
Инцидент привел к безопасной транспортировке подозреваемых в специальные места обслуживания в пределах их гражданских прав, где подозреваемые встретятся с их обеспеченными государством адвокатоми чтобы обсудить их юридические права.
И замечание для нашиз зрителей, если вы увидите любую подозрительную деятельность, пожалуйста...
Скопировать
It's over.
S to halt investigations... of ex-Transport Minister Hanaoka for an alleged bribery scandal.
Say what?
Ну вот и все.
Министр юстиции приказал токийской окружной прокуратуре прекратить расследование в отношении бывшего министра транспорта Ханаока по подозрению в коррупции.
Чего?
Скопировать
Thank you.
A huge crowd has turned out hoping to get a seat in court... where former Transport Minister Hanaoka
In fact, he's an alibi for a private security guard... who faces charges of manslaughter.
Спасибо.
Огромная толпа людей надеялась получить место в суде, где будет выступать свидетелем экс-министр транспорта Ханаока.
Фактически, он алиби частного охранника, которого обвиняют в непредумышленно убийстве.
Скопировать
Where's the lift?
- Who's doing the transport?
- Carl is.
Где тачка?
- Кто занимается транспортом?
- Карл.
Скопировать
Lament, for the killer is not a stranger but one of our own.
A trusted leader in our ministry... masquerading as a member of our family in Christ.
Mr. Dolan?
Плачьте, ибо убийца - не пришлый человек, а один из нас.
Облеченный доверием лидер нашего служения, надевший маску члена нашей семьи Христовой.
Мистер Долан.
Скопировать
I'd like to now read from a signed statement.
"On the evening of September 8, 1934, I entered the Dignity Ministry...
"My motive was to get an exclusive story so that I might advance... "my career"?
Сейчас я прочту подписанное признание.
"Вечером 8 сентября 1934 года мной был разлит бензин на полу в миссии благородного служения и подожжен детский приют.
Моей целью был эксклюзивный материал, который способствовал бы моей карьере".
Скопировать
- Is it a weapon?
- It's transport.
You see, if the reactor blows, the rift opens. Phenomenal cosmic disaster.
- Это оружие?
- Это транспорт.
Реактор взрывается, открывается рифт, катастрофа космических масштабов.
Скопировать
The photo of Valstoria is only a few days old.
The others are of the buildings around the Ministry of Defense.
The one with the corner window is very high and close.
Фотография Валстории сделана всего пару дней назад.
На остальных снимках - здания вокруг Министерства обороны.
Дом с угловым окном очень высокий и стоит близко.
Скопировать
You just call it, I'll hit it.
Valstoria arrives at the ministry every other morning, 7:30 exactly.
He will walk up the steps.
Назови мне мишень, и я в нее попаду.
Валстория приезжает в министерство по утрам через день ровно в 7:30.
Он поднимется по ступенькам.
Скопировать
- Just Jack and his family.
The prisoners are in other transport.
Sir, this way.
- Джек с семьей.
Пленные в другом транспорте.
Сэр, сюда.
Скопировать
Cause the smugglers have prepared a good hiding place.
And when the hashish goes to Europe, they transport it in small boats, sometimes even in big ships...
There's many ways.
Потому-что у барыг все заныкано в надежном месте.
А когда гашиш направляют в Евпору, То нанимают маленькие лодки, иногда и большие корабли.... На которых переправляют когда помидоры, когда и оливки.
Много есть всяких способов.
Скопировать
[ Man Over Loudspeaker ] Every man there go back inside... or we will blow a new crater in this little moon.
Damn yokels can't even tell a transport ship ain't got no guns on it.
Blow a new crater in this moon. [ Laughing ]
Все немедленно вернитесь внутрь... или мы сделаем новый кратер на этой маленькой луне.
Чертовы деревенщины, даже не знают, что на транспортнике нет пушек
Сделаем новый кратер на этой луне
Скопировать
Be sure to ask nicely.
Alliance cruiser Magellan this is Firefly transport Serenity requesting permission for docking.
Firefly transport Serenity, stand by for docking orders.
Постарайся вежливо.
Крейсер Альянса "Магеллан", это транспорт "Спокойствие" класс "Светлячок", просим разрешения на стыковку.
Транспорт "Спокойствие", ожидайте команды на стыковку.
Скопировать
- Kaylee, fire it up
- It's a transport ship Firefly class
- They still make those?
- Кейли, зажигай двигатель
- Это транспортник класса "Файрфлай"
- Их еще делают?
Скопировать
Move this vehicle.
We have to transport the suspects.
Yes, sir.
Поехали.
Нужно отвезти подозреваемых.
Да, сэр.
Скопировать
The shield-generator room is located here.
You can use explosives to disable it and I will transport everyone out.
Once the rings are activated, the Goa'uld will be aware of us.
Комната генератора щита расположена здесь.
Вы можете использовать взрывчатку, чтобы отключить его и тогда я смогу переместить вас оттуда вместе с Тором.
Как только кольца будут активизированы, Гоаулды узнают о нашем присутствии.
Скопировать
Monitoring your progress, sir.
Unauthorised transport onto the ship.
Intruders?
Контролирую ваше продвижение, Сэр.
Несанкционированное перемещение на корабль.
Незваные гости?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов transport ministry (транспот министри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transport ministry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить транспот министри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение