Перевод "tug of war" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tug of war (таг ов yо) :
tˈʌɡ ɒv wˈɔː

таг ов yо транскрипция – 30 результатов перевода

- Well, what's the game today?
- Tug of War.
I hope you've recovered.
Ну, во что мы сегодня играем?
В Канат Войны.
Я надеюсь, ты пришёл в себя.
Скопировать
Right, come on.
The game of Tug of War is played with as many people as there is room for along the rope.
The sides need to be evenly matched with weight and strength to make it an interesting contest.
Договорились!
В игре Канат Войны участвует столько игроков, сколько их сможет поместиться вдоль верёвки.
Для того, чтобы соревнование получилось интересным стороны должны быть равны по суммарному весу и силе игроков.
Скопировать
At an agreed signal. each team tries to pull the other over an agreed mark or space, previously decided on.
Seven a side is an ideal number of players for Tug of War.
Smut!
По условному сигналу каждая из команд начинает перетягивать другую за установленную метку.
...или стаскивать с мест, заранее выбранных сторонами. Семеро с каждой стороны - это идеальное количество игроков в игре Канат Войны.
Смат!
Скопировать
So, the Virgin Mary grabs hold of one of his legs.
Eddie loves a good tug of war, so they're going at it.
Then Eddie goes running out with half of Bethlehem chasing after him.
А дева Мария ухватилась за одну из его ног.
Эдди любит вот так потягаться, ну тут и началось.
Потом Эдди выбежал вон, а вслед за ним и половина населения Вифлеема.
Скопировать
I can't wait to start all over again, tomorrow!
Hopscotch, tug of war and ring around the rosy. Every game.
I don't even remember all of them.
Я не смогу завтра снова так смеяться!
Салочки, перетягивание каната и бег по кругу.
Всякие игры. Даже не помню всех названий.
Скопировать
What about Pacey?
What did you think accepting Dawson's invitation would do if not put you in the middle of his tug of
I know. I'm just-- l'm trying. I'm trying so hard just to get things back to the way they were.
Как же Пейси?
А когда ты принимала предложение Доусона пойти на бал, ты не думала, что это снова поставит тебя в войну между ним и Пейси?
Я знаю. Я просто... Я стараюсь.
Скопировать
Why are you dragging him into a seedy world reserved for bottom-feeders?
This tug of war over my morality is entertaining and all but we gotta get going.
As much as the idea of watching you two make fools of yourselves is appealing I'm gonna pass on the whole party thing and make it a Blockbuster night.
А почему ты тянешь его в распущенный мир, где водятся такие как ты?
Не надо перетягивать канат по поводу моих этических соображений, так или иначе нам надо ехать.
Перспектива увидеть, как вы двое делаете из себя дураков, не манит меня, я устрою вечер боевика.
Скопировать
I don't want him or his unpleasant family to ruin my picnic.
He'll be gone by the tug-of-war, sir.
- Excellent.
Я не хотел бы, чтобы его ужасная семейка испортила мне мой пикник.
Сер, он проиграет в перетягивании каната и уйдет.
- Замечательно.
Скопировать
And eventually unplugged
We'll have a tug-of-war
To open Rabbit's door
И тянуть его как канат
Ты, Кролик, нам поверь
Твою откроем дверь
Скопировать
You can do the worrying.
My assistant had the head rope and Ransom was hauling on the tail like a tug-of-war.
There I was, with my knife, trying to goad this damn great stallion.
Оставлю это вам.
У моего помощника была веревка для удержания головы, а Рэнсом тянул ее за хвост, они как будто перетягивали канат.
А я ножиком понукал этого громадного жеребца.
Скопировать
Couldn't I help?
I'm not sure you'd like playing tug-of-war with Dan.
I'm quite strong and not squeamish.
А я не могу вам помочь?
Я не уверен, что вам понравится играть с Дэном в перетягивание каната.
- Я довольно сильная и вовсе не брезгливая.
Скопировать
I don't want him or his unpleasant family to ruin my picnic.
He'll be gone by the tug-of-war, sir.
- Excellent.
Я не хотел бы, чтобы его ужасная семейка испортила мне мой пикник.
Сер, он проиграет в перетягивании каната и уйдет.
- Замечательно.
Скопировать
But there is one thing.
the Philharmonic... they went back to his place and began the classic dating ritual-- the blow job tug
- Come on.
- Но... Было одно но...
Как-то после концерта в филармонии Майкл пригласил Шарлотту к себе ... и предложил разыграть классический дебют... оральный номер.
- Давай.
Скопировать
- What?
- Tug of war.
Get up.
- Что?
- Перетягивание каната.
Вставай.
Скопировать
- I don't want to.
Get up for the tug of war!
Get up, get up, get up, get up...
- Я не хочу. - Вставай!
Вставай, и будем тянуть канат!
Вставай, вставай, вставай, вставай...
Скопировать
- You've got to be joking.
A tug of war.
- I don't want to.
- Вы наверно шутите. - Вставай.
Будем тянуть канат.
- Я не хочу. - Вставай!
Скопировать
Well, this is an emotional time for my Steven.
His new daddy and his substitute daddy are in a tug-of-war for his heart.
Whoa.
Ну, это - эмоциональное время для моего Стива.
Его новый папа и его папа-заместитель перетягивают канат в его сердце.
Стоп.
Скопировать
All right.
Look,I was playing tug-of-war with the wheelchair,okay? But charlotte is stronger than she looks.
They took her back to the hospital?
Хорошо.
Я вел ожесточенную борьбу, но Шарлотта сильнее, чем кажется.
Они забрали ее в больницу?
Скопировать
What are you doing?
You always sucked at tug of war.
Enjoy your escape.
Что ты делаешь?
Ты всегда проигрывал в перетягивании каната.
Все, можешь бежать.
Скопировать
Io is under the influence not just of the massive gravitational pull of Jupiter, but also the additional pull of its neighboring moons.
It's this gravitational tug of war that conspires to breathe life into Io.
Now, Io has a very interesting relationship with Europa and Ganymede because for every four orbits that Io makes around the planet,
на Ио действует не только мощнейшее гравитационное поле Юпитера, но и тяготение соседних спутников.
Именно это гравитационное "перетягивание каната" и вдохнуло в Ио жизнь.
Очень любопытно проследить взаимодействие Ио с европой и Ганимедом. на каждые 4 оборота Ио вокруг Юпитера, европа совершает почти 2 оборота,
Скопировать
"our hams are worth fighting for."
A cartoon pilgrim and an Indian in a tug of war with the ham.
Old ladies will smile.
За наши окорока стоит бороться
Рисованные колонист и индеец перетягивают друг у друга окорок.
Дамы в возрасте улыбнутся.
Скопировать
I forgot how well you know me.
My heart and my head have been playing tug-of-war lately.
But I made my decision.
Да, я забыла, что ты знаешь меня, как облупленную.
Мои голова и сердце в последнее время затеяли нешуточную войну.
Но я приняла решение.
Скопировать
Yoon Gae Hwa appears easy, but she's actually a very difficult woman.
You think you have her in hand, but she deals a tug-of-war right then.
But she's truly one who has a passionate heart, so long as it has to do with you, she'll even jump into fire for your sake.
Юн Гэ Хва только кажется покладистой, а на самом деле она очень требовательная женщина.
Думаешь, что она у тебя в руках, но в ту же минуту ускользает.
Но только у неё такое страстное сердце. Ради дорогого человека она готова прыгнуть в огонь.
Скопировать
Over.
-Ready for a little tug-of-war?
-Let's do it.
Отбой.
Готов к перетягиванию каната?
Да, готов.
Скопировать
I must admit I am rather surprised that you'd come looking for me.
Because you're the rope in the salvatore brother's tug-of-war?
No, because I'm a vampire who could kill you in your sleep.
Должна заметить, я немного удивлена, что вы искали меня.
Потому что вы центр ожесточенной борьбы братьев Сальваторе?
Нет, потому, что я вампир и могу убить тебя, пока ты спишь.
Скопировать
You're destroying nicholas's childhood.
You think it's fun for kids While mom and dad play tug-of-war?
- Tell us where he is.
Вы разрушаете его детство.
Вы думаете, что забавно для детей смотреть, как мама и папа играют в перетягивание каната?
Скажите нам, где он?
Скопировать
Hang on to her.
Meanwhile, my bizarre tug of war with Robin over PJ continued.
Hey, PJ.
Не потеряй её.
Тем временем, наша с Робин странная борьба за Пи-Джея продолжалась.
Привет, Пи-Джей.
Скопировать
hey guys,sorry i'm late
I got into a tug of war with my dog over my sports bra.
- oh - he won aw!
Привет, ребята! Извините, что опоздала.
Воевала со своим псом за спортивный лифчик.
Он победил.
Скопировать
He remains the only non-Korean to achieve the rank of Master in Kwa Ra Do.
It's been said he could have a tug of war with a dozen men... and not move an inch.
He was also able to lift bags of sand on hooks... hung through his scrotum.
Он остается единственным некорейцем, которому удалось достичь звания мастера Ква-Ра-До.
Говорили, что он мог сражаться с дюжиной людей не перемещаясь и на дюйм.
Он так же мог поднимать мешки с песком на крюках зацепленных за его мошонку.
Скопировать
Mr. Monk, come here.
Oh, I'm still sore from that tug-of-war.
That was fun yesterday, wasn't it?
Мистер Монк, идите сюда!
У меня всё болит от вчерашнего перетягивания каната.
Правда, вчера было весело? Я рада, что вы поехали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tug of war (таг ов yо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tug of war для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таг ов yо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение