Перевод "tuning" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tuning (тьюнин) :
tjˈuːnɪŋ

тьюнин транскрипция – 30 результатов перевода

Aye, it could, but it couldn't move around much.
Apply a fine tuning on our sensors.
Locate any life forms in that stable area.
Возможно, но у нее не так много места для перемещения.
Тщательно настройте наши датчики.
Найдите любые формы жизни на этом стабильном участке.
Скопировать
Harold is down at the garage.
He has a new car, and he's just been tuning it up.
- He's very mechanical.
Гарольд у себя в гараже.
У него новая машина, и он всячески тюнингует ее.
- Любит мастерить.
Скопировать
I'll tell you.
Because people are tuning in to laugh at Ted Baxter.
Or as he might put it, "Bed Taxter."
Я тебе скажу.
Потому что народ включает их, чтобы посмеяться на Тедом Бакстером.
Или, как он сам скажет, "Бедом Такстером"
Скопировать
I'm "Avalanche".
Tuning .
One, two, three, four, five, four, three, two, one.
Я "Лавина.
Даю настройку.
Раз, два, три, четы ре, пять, четы ре, три, два, один.
Скопировать
"Thanks to president Reynold's 'Committee for Cultural Renewal'... "...for making this brodcast possible.
"Three billion viewers tuning in right now on global satellite".
"Yesterday upon the stair, I saw a man who wasn't there."
"Спасибо президенту Рейгану и "Комитету культурного возрождения" за обеспечение этой трансляции."
"И спасибо вам, трем миллионам зрителям, наблюдающим за этой трансляцией"
Вчера на лестнице я видел, человека, которого не было там.
Скопировать
Look, everybody knows... that the mob has been controlling these guys since as long as I can remember.
And now, uh... now we got Pintero's goons... down there tuning up my people.
Well, first off, that's a Hobbs Act violation, probably a RICO.
Послушайте, все знают что мафия давно контролирует этих ребят.
А теперь отщепенцы Пентеро вправляют мозги моим людям.
Во-первых, это нарушение законодательного Акта Хоббса.
Скопировать
It's you or no one.
Sometimes I feel like I'm just tuning up a Pinto.
Everyone should be such a good mechanic.
Придется тебе.
Иногда, я чувствую себя автомехаником
Все должны быть такими хорошими механиками.
Скопировать
Good show, Trans Con 47.
Now find the VHF tuning panel on the middle left side of the console.
It has two small frequency windows marked "active" and "standby".
Молодцы, Транс Кон 47.
Теперь найдите настроечную панель сверх высоких частот на середине левой панели консоли.
Она имеет 2 маленьких окна радиопрозрачности, помеченных как "рабочее" и "аварийное".
Скопировать
It's almost midnight, Dr. Schreber.
We'll talk again after tonight's tuning, but... no more delays, yes?
No more inconsistencies in your behavior.
Уже почти полночь, доктор Шребер.
Поговорим ещё после сегодняшней настройки, но больше никаких задержек, да?
Никакого непоследовательного поведения.
Скопировать
Mr. Book.
Why does Murdoch not sleep... during the tuning as the others do?
I don't know.
Мистер Книга.
Почему Мёрдок не спит во время настройки, как все остальные?
Я не знаю.
Скопировать
Can anybody hear me? !
Let the tuning commence.
The Goodwins.
Кто-нибудь, слышит меня?
Начинаем настройку.
Гудвины.
Скопировать
You can make things happen by will alone.
They call it tuning.
That is how they make the buildings change.
Вы можете творить усилием воли.
Они называют это - настройкой.
Так они изменяют все здания.
Скопировать
There is no Avenue M. We were unable to complete it.
During the last tuning we detected a lack of control.
An opposing influence on the machines?
Авеню М. - нет. Мы не смогли создать её.
Во время последней настройки, мы отметили потерю контроля.
Кто-то повлиял на механизм?
Скопировать
Are you happy yet?
We're fine-tuning things.
A good frame takes time. It won't be long now.
Да-да-да. Все нормально?
Мы кое-что настраиваем. Это естественно.
Кадр выстроить не так просто.
Скопировать
The monday night crucifixions.
You'd have people tuning in don't even care about football.
Wouldn't you like to hear Dan Deardorf explain why the nails have to go in at a certain angle?
Распятия воскресным вечером.
Да это смотрели бы даже те люди которым начхать на футбол.
Разве вам не хотелось бы послушать розъяснения Дэна Дирдорфа (Амер.спортивный комментатор) почему гвозди должны входить под определённым углом?
Скопировать
- Hear anything, Ensign?
I can hear Vargas's stomach rumbling and Ezri tuning a phase amplifier.
- What about the Jem'Hadar?
- Что-нибудь слышно, энсин? - Достаточно.
Я слышу, как урчит живот Варгаса, и как Эзри отлаживает фазовый усилитель соединителем потока в бункере.
- Как насчет джем'хадар?
Скопировать
You did the NASCAR circuit, right?
I was just tuning cars.
Wasn't really jock stuff.
Ты ведь обслуживал автогонки?
Я настраивал машины.
Это не совсем спорт.
Скопировать
I have it here.
It's a tuning fork. I acquired it through the... Sunday Times "Recent innovations" booklet.
"Tuning Fork of Annihilation:
Оно у меня здесь.
Это камертон, я приобрела его через "Последние инновации", приложение к "Санди Таймс".
"Аннигиляционный камертон:
Скопировать
It's a tuning fork. I acquired it through the... Sunday Times "Recent innovations" booklet.
"Tuning Fork of Annihilation:
"Broadcast the melodious hum of this durable, stainless steel of tuning fork across the airwaves, and cause the destruction of all domestic televisions and the death of all children who hear it."
Это камертон, я приобрела его через "Последние инновации", приложение к "Санди Таймс".
"Аннигиляционный камертон:
передайте в эфир мелодичный звук этого надёжного стального камертона, и он уничтожит все домашние телевизоры и убьёт всех детей, которые его услышат."
Скопировать
"Tuning Fork of Annihilation:
"Broadcast the melodious hum of this durable, stainless steel of tuning fork across the airwaves, and
- Wow.
"Аннигиляционный камертон:
передайте в эфир мелодичный звук этого надёжного стального камертона, и он уничтожит все домашние телевизоры и убьёт всех детей, которые его услышат."
Замечательно.
Скопировать
All right, the time has come to unveil my magnum opus.
Just let me do a little fine-tuning on the opening fanfare.
Uh, brass, if you will, please.
Что ж, пришло время сдёрнуть покрывало с моего опуса.
Позвольте мне сделать тонкую настройку на вступительных фанфарах.
Медные духовые, будьте любезны.
Скопировать
Well...
It's my tuning nose.
You really do love Christmas, don't you?
Ну...
Это мой поющий нос.
Ты очень любишь Рождество, не так ли?
Скопировать
Some cars are still on fire, and the debris is everywhere. We are not sure at this time, uh... how rescue personnel will be able to get on scene at all.
If you're just tuning in, Eastrail train number 177... has derailed just outside Philadelphia.
And we're bringing you live coverage from Skycam 4. Yes, that is
Некоторые вагоны до сих пор горят, везде обломки, мы пока еще не знаем, будет ли работа спасателей успешной.
Для тех, кто только что к нам присоединился: Истрэйловский поезд - 1 77... Потерпел аварию около Филадельфии.
Масштабы катастрофы можно оценить невооруженным глазом.
Скопировать
Instead of ten black keys, five were used and that sealed the position.
We have to turn our backs on this development of tuning instruments, the so-called constant-tempered
Carefully, we have to correct Werckmeister's mistakes.
Вместо десяти черных клавиш использовалось пять и это окончательно закрепило этот принцип.
Мы должны повернуться спиной к подобной эволюции настройки инструментов, к так называемой равномерной темперации и ее печальной истории и вернуться к натуральному строю темперации.
Мы должны осторожно исправить ошибки Веркмайстера.
Скопировать
What we have to do then, if we are aware,
is that this natural tuning has its limits,
and it is a somewhat worrisome limit that definitely excludes the use of certain higher signatures.
Что мы затем должны будем сделать, если узнаем,
Но если мы на самом деле хотим вернуться к истокам, мы должны отдавать себе отчёт в том,
и что это довольно неприятное ограничение, которое определенно исключает использование отдельных более высоких тональностей...
Скопировать
## [ "Miserlou" ]
[ Radio Dial Tuning ]
## [ "Jungle Boogie" ]
[ "Мизерлоу" ]
[ Звук настройки радио ]
[ "Джангл буги" ]
Скопировать
- Get away!
** [Tuning] Yeah, that's close enough for funk, baby.
Thanks, but I think I know how to tune my ax...
- Отойдите!
Очень похоже на фанк, детка.
Спасибо, но, думаю, я знаю как настраивать...
Скопировать
If you guys aren't doing anything tonight, we've got George Clinton inside.
- [Crowd Exclaiming] - He's tuning up on the main stage.
- Sounds like another one of the white man's lies to me. - [Shouting In Agreement]
Если вы, ребята, ничем сегодня не заняты, у нас выступает Джордж Клинтон.
Он настраивается на главной сцене.
Звучит как очередная белая ложь.
Скопировать
Come on, you.
You are accused of tuning yourself into a wolf... of indulging in sodomy with the devil... of obtaining
That's ridiculous, I've never, ever...
Давайте же!
Софи Бертран, ты обвиняешься в обращении в волчицу и содомии с диаволом, и сборе ядовитых растений для убийства жены кузнеца, чтобы заполучить его для себя.
Это нелепо! Я никогда...
Скопировать
In every sense.
I don't have your magical tuning fork.
All I know is that two people are dead... and she seems an excellent suspect.
Во всех смыслах.
У меня нет твоего волшебного камертона.
Всё что я знаю, это то, что двое уже мертвы... а она кажется превосходным подозреваемым.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tuning (тьюнин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tuning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тьюнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение