Перевод "tuning" на русский
Произношение tuning (тьюнин) :
tjˈuːnɪŋ
тьюнин транскрипция – 30 результатов перевода
Ladies and gentleman, I present to you the fabulous Buick LaCrosse.
It has an expertly crafted interior, peaceful Quiet Tuning and ultrasonic rear parking assist.
Observe the remote activation feature.
Леди и джентльмены , представляю потрясающий Бьюик ЛаКросс.
Тщательно выполненный интерьер, шумоподавление и ультразвуковая система парковки.
Вот как работает дистанционное зажигание.
Скопировать
- Come on, you bastard!
With their perfectly crafted interior and peaceful Quiet Tuning.
A little formal for the mall.
- Ну, давай, зараза!
С их искусным интерьером и шумоподавлением.
Слишком официально для магазина.
Скопировать
There.
I've finished fine-tuning my What If Machine.
It can answer any "What if," accurate to one-tenth of a plausibility unit.
Ну вот.
Я закончил настройку своей машины "Что, если?"
Она может ответить на любой вопрос "что, если?"... со степенью правдоподобия в одну десятую.
Скопировать
Your clothes, guns and knives are over there.
And I took the liberty of tuning your bike.
May I?
Одежда, оружие, ножи, все там.
И еще я взяла на себя смелость починить твой мотоцикл. - Можно?
- Конечно.
Скопировать
So, how are you doin'?
- Tuning is what I'm doing... A beer wouldn't hurt, you know.
Let's play this fast so we can go to the bar!
Ну кто делает как ты?
- настройка - вот что я делаю... пиво не повредило бы, знаешь.
Давайте отыграем быстро, чтобы потом могли оправдаться!
Скопировать
That piano traveled with her everywhere in the great days.
It will need tuning terribly.
Look, here's some of her music.
Этот инструмент ездил с ней по всему свету.
Ужасно расстроен.
Смотри, а вот ноты.
Скопировать
I'm "Avalanche".
Tuning .
One, two, three, four, five, four, three, two, one.
Я "Лавина.
Даю настройку.
Раз, два, три, четы ре, пять, четы ре, три, два, один.
Скопировать
Oh, my dear ones, I can't see you, but I can feel you all around me.
Thousands and thousands of you tuning in on Station G-O-D, God, on a wavelength that carries his blessed
Just as the little microphone before me carries my voice to your ears... JOHN: Mrs. Johnson!
ƒорогие мои, пусть € не вижу вас, но € чувствую ваше присутствие.
¬ас тыс€чи - тех, кто включил радиостанцию Ѕ-ќ-√ - Ѕог - на волне, котора€ доносит его благословленные слова до самых дальних пределов мироздани€.
"очно также как маленький микрофон передо мной доносит до вас мой голос... ћиссис ƒжонсон!
Скопировать
And, uh, how did you propose to me?
Well, I wrote this love song... and one afternoon while I was tuning your piano...
I played it to you, and that did it.
А как ты сделал мне предложение?
Ну, я написал песню о любви. И однажды, когда настраивал твое пианино,..
сыграл ее тебе. Вот так.
Скопировать
That's why we brought you here at 4 A.M.
What's going to stop this guy from tuning in on our police calls and beating us to the punch?
Or on our own F.B.I. Wavelengths, for that matter. Just a minute, boys.
Именно. Поэтому вас сюда и пригласили.
А что помешает этому парню влезть на полицейскую волну и направить нас в другую сторону?
Все переговоры будут вестись на волне ФБР.
Скопировать
Yeah.
I was hopin' maybe with your tuning fork that you might have a hunch.
No.
Да.
Я надеялся, может, ты благодаря своему камертону догадаешься.
Нет.
Скопировать
You know, you're trying to play it safe, trying to see me... as a case instead of as a female.
So you have a tuning fork too.
I guess we have a lot in common.
Знаете, вы стараетесь вести осторожную игру, глядя на меня... как на пациента, а не как на женщину.
Значит и у вас есть камертон.
Полагаю у нас много общего.
Скопировать
Shelly took him up to Doc Hayward's to see about his hearing problem.
The old tuning-fork test.
Audrey?
Шелли повела его к доку Хэйворду- разбираться в проблеме со слухом.
Старый добрый тест с камертонами для проверки слуха.
Одри?
Скопировать
I look like I've rushed over, but don't believe it.
I didn't find your tuning fork right away.
Where was it?
Вас удивляет, что я вам не сразу позвонила.
Я не сразу нашла ваш камертон.
И где он был?
Скопировать
It's like a finely-tuned instrument. It demands practice.
How does one go about fine-tuning a mind?
Problems of logic, mathematical equations, riddles.
Ему, как тонко настроенному инструменту, нужна кропотливость и практика.
Как можно "настроить" ум?
Задачи на логику. Математические уравнения. Загадки.
Скопировать
Where's the bathroom?
ESKENS PIANO TUNING AND REPAIR
Come with us.
Где у вас уборная?
"Эскенс.
Пошли с нами.
Скопировать
Wheel and peditate.
Obviously, there's some fine tuning to do.
Begin.
Катись, топай отсюда.
Очевидно, нужно сделать точную настройку.
Начали.
Скопировать
The monday night crucifixions.
You'd have people tuning in don't even care about football.
Wouldn't you like to hear Dan Deardorf explain why the nails have to go in at a certain angle?
Распятия воскресным вечером.
Да это смотрели бы даже те люди которым начхать на футбол.
Разве вам не хотелось бы послушать розъяснения Дэна Дирдорфа (Амер.спортивный комментатор) почему гвозди должны входить под определённым углом?
Скопировать
Not you, Pat.
I've got enough troubles without you tuning moody on me.
Everybody expects me to solve their bloody problems.
Только не ты, Пат.
Мне хватает проблем и без твоего хмурого брюзжанья.
Все ждут, что я решу все их чертовы проблемы.
Скопировать
I was educated for a parson, you know, sir
God knows how I'll ever repent tuning soldier.
I need you to stand firm, Jenkins.
Знаете, сэр, я учился на пастора.
Бог знает, как я буду каяться, что пошел в солдаты.
Мне надо, чтоб ты держался, Дженкинс.
Скопировать
I'll tell you.
Because people are tuning in to laugh at Ted Baxter.
Or as he might put it, "Bed Taxter."
Я тебе скажу.
Потому что народ включает их, чтобы посмеяться на Тедом Бакстером.
Или, как он сам скажет, "Бедом Такстером"
Скопировать
Harold is down at the garage.
He has a new car, and he's just been tuning it up.
- He's very mechanical.
Гарольд у себя в гараже.
У него новая машина, и он всячески тюнингует ее.
- Любит мастерить.
Скопировать
It's almost midnight, Dr. Schreber.
We'll talk again after tonight's tuning, but... no more delays, yes?
No more inconsistencies in your behavior.
Уже почти полночь, доктор Шребер.
Поговорим ещё после сегодняшней настройки, но больше никаких задержек, да?
Никакого непоследовательного поведения.
Скопировать
Can anybody hear me? !
Let the tuning commence.
The Goodwins.
Кто-нибудь, слышит меня?
Начинаем настройку.
Гудвины.
Скопировать
You can make things happen by will alone.
They call it tuning.
That is how they make the buildings change.
Вы можете творить усилием воли.
Они называют это - настройкой.
Так они изменяют все здания.
Скопировать
It's you or no one.
Sometimes I feel like I'm just tuning up a Pinto.
Everyone should be such a good mechanic.
Придется тебе.
Иногда, я чувствую себя автомехаником
Все должны быть такими хорошими механиками.
Скопировать
It's a tuning fork. I acquired it through the... Sunday Times "Recent innovations" booklet.
"Tuning Fork of Annihilation:
"Broadcast the melodious hum of this durable, stainless steel of tuning fork across the airwaves, and cause the destruction of all domestic televisions and the death of all children who hear it."
Это камертон, я приобрела его через "Последние инновации", приложение к "Санди Таймс".
"Аннигиляционный камертон:
передайте в эфир мелодичный звук этого надёжного стального камертона, и он уничтожит все домашние телевизоры и убьёт всех детей, которые его услышат."
Скопировать
Instead of ten black keys, five were used and that sealed the position.
We have to turn our backs on this development of tuning instruments, the so-called constant-tempered
Carefully, we have to correct Werckmeister's mistakes.
Вместо десяти черных клавиш использовалось пять и это окончательно закрепило этот принцип.
Мы должны повернуться спиной к подобной эволюции настройки инструментов, к так называемой равномерной темперации и ее печальной истории и вернуться к натуральному строю темперации.
Мы должны осторожно исправить ошибки Веркмайстера.
Скопировать
Henry Abhart here in Hamlin, California.
This is Hamlin calling and carefully tuning.
Can you hear me?
Говорит Генри Абхарт, Хэмлин, Калифорния.
Хэмлин на связи.
Вы меня слышите?
Скопировать
There are days that I really...
We have to check the tuning of the Steins when we get there.
What time are the rehearsal rooms available in Madrid?
Есть дни когда все получается...
Мы должны проверить настройку роялей, когда приедем.
На какое время забронирован зал в Мадриде?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tuning (тьюнин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tuning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тьюнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение