Перевод "turn the other cheek" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение turn the other cheek (торн зи азе чик) :
tˈɜːn ðɪ ˈʌðə tʃˈiːk

торн зи азе чик транскрипция – 30 результатов перевода

Forgive and forget.
Turn the other cheek, like Jesus.
Be like Jesus, Red.
Прости и забудь.
Подставь другую щеку, как Иисус.
Будь как Иисус, Рэд.
Скопировать
I have forgiven her completely.
I'm willing to turn the other cheek.
I'm ready to give away my shirt since my coat has been taken.
Я простил совершенно.
Я хочу подставить другую щеку.
Я хочу отдать рубаху, когда у меня берут кафтан.
Скопировать
Are you hurt?
He said to turn the other cheek for the army that sings pretty well.
Can you call us a taxi?
Тебе больно?
Немного. Иисус сказал: "Подставь армии вторую щеку, ибо они поют хорошо".
Ты можешь вызвать нам такси?
Скопировать
Are you lying, Sister?
The good Lord says to turn the other cheek.
He never had to deal with dickheads lI ke you.
Вы лжете, сестра?
Ох... Господь говорит, что надо подставить другую щеку.
Но, похоже, он никогда не имел дел с таким придурками, как ты.
Скопировать
I'll whack a pig!
So they know we don't turn the other cheek now!
Wow, what a speech!
Я прихлопну легавого!
Так чтобы они знали, что мы не будем подставлять другую щеку!
Вау, какая речь!
Скопировать
Don't get into tension situations.
Turn the other cheek. Smile.
Then we'll just have to make a few adjustments in your diet.
Не попадайте в сложные переделки. Не ввязывайтесь в споры.
Влюбитесь.
Улыбайтесь почаще! Ну, и немного ограничьте себя в еде.
Скопировать
You heard what the child said, it was Nellie's fault.
-The bible says to turn the other cheek.
Well I think that's sometimes easier said than done, or we'd all be wearing halo's instead of homespun.
Но ты же слышала, ребёнок сказал, что виновата Нелли.
- Библия говорит: Подставь другую щёку.
Ну, думаю, иногда проще сказать, чем сделать, иначе мы все бы носили нимбы вместо шляп.
Скопировать
And with relieving the ghastly congestion in our prisons.
He will be your true Christian ready to turn the other cheek.
Ready to be crucified, rather than crucify.
И разгрузить наши отвратительно переполненные тюрьмы.
Вот вам истинный христианин! Он с готовностью подставит другую щеку.
Нн взойдёт на Голгофу, лишь бы не распинать других.
Скопировать
He'd swipe the other guy's face and then there's the blood, gore and oooh!
..and then you turn the other cheek, and whish!
He was the nastiest of the nastiest!
Бил прямо в лицо... что кровь брызгала!
... и сразу бил в щёку!
Он был самым жестоким!
Скопировать
You might need another shot.
You know, the expression "turn the other cheek."
Oh. Uh, I'm sorry.
Тебе возможно нужен еще удар.
Знаешь, выражение "подставь и другую щеку".
O. Ух, прости.
Скопировать
Know what it taught me?
Turn the other cheek, you're dead mothafucka!
Bullshit!
И знаешь, чему я там научился?
Если подставишь другую щеку, то ты труп!
Все это чушь!
Скопировать
Then I turn into a snarling beast.
I flunked the turn-the-other-cheek test.
-Maybe I'm not who you should talk to.
А я превратился в чудовище.
Не подставил вторую щеку.
- Поговори лучше не со мной.
Скопировать
Angel and Gunn want me to be all sweetness and light.
Cute little Fred, she'll turn the other cheek like a good girl.
I mean, they saw what Professor Seidel is capable of.
Ангел и Ганн хотели, чтобы я была вся такая сладенькая и светлая.
Миленькая маленькая Фред. Она подставит другую щеку, как хорошая девочка.
Я имею в виду, они видели, что профессор Сидел может делать.
Скопировать
The knife was kind of my last straw.
"Turn the other cheek and do not resist him who is evil, sayeth the Lord."
My people don't believe in violence.
Нож был вроде последней соломинки.
"Говорю вам: не противься злому. Но кто ударит по правой щеке, подставь и другую."
Мои родные не верят в насилие.
Скопировать
Everything that happens from the church of scientology is scripted.
Don't ever turn the other cheek and acquiesce, hit 'em back.
Marty rathbun suddenly went and leapt on top of Mike rinder and fought him to the ground and started choking him and beating him.
Всё, что исходит из ЦС - происходит под диктовку.
Никогда не обращай другую щёку и не уступай, Вломи им в ответ.
Марти Ратбан внезапно набросился и вскочил на Майка Риндера, и сбил его с ног, и начал душить и колотить его.
Скопировать
Which you can no longer control.
I don't think I have the strength to tolerate, to excuse, to turn the other cheek.
Then don't!
И ты не можешь это контролировать.
Не думаю, что у меня остались силы для понимания, извинения, чтобы подставить другую щеку.
Так и не надо!
Скопировать
You know, every time I think I'm immune to that stuff...
I can only turn the other cheek for so many times.
But it gave me a chance to be a good Christian and kick some butt.
Знаешь, когда мне кажется, что у меня выработался на это иммунитет,
Я могу только постоянно подставлять другую щёку.
Но это даёт мне шанс быть хорошим христианином и надрать пару задниц.
Скопировать
It's hackneyed, yeah.
Like 'turn the other cheek' or 'judge not, lest ye be judged'.
I'd like to be an actress, maybe.
Да уж, затасканная.
Как "пοдставь другую щеку" или "не суди, да не судим будешь".
А я хοтела стать актрисοй.
Скопировать
I think we should keep him for a while, get a couple of cooks under our belt.
You seriously giving me this turn-the-other-cheek crap?
He ratted you out.
он нам пригодится ещё ненадолго. 577.866)}Сварит пару раз под нашим присмотром.
Ты серьёзно проповедуешь мне подставить другую щёку?
Он сдал тебя.
Скопировать
I will be with them.
And make no mistake... we will not turn the other cheek.
We will find out whoever did this, and we will be just, and we will be swift, and we will be ruthless.
Я буду с ними.
Не совершая ошибок... мы не подставим вторую щеку.
Мы найдем, кто это сделал, и мы будем справедливы, быстры и безжалостны.
Скопировать
- I haven't finished, Eminence.
I'll turn the other cheek, then.
The agreement cannot be upheld.
-Это не все, ваше преосвященство.
Я подставлю другую щеку.
Соглашение не может быть выполнено.
Скопировать
When I see something and I see one of my mates over there hit the button, I'm like, "You know what?
"I would hate if they did that to me," so let me, like, practise what I preach, and turn the other cheek
Father, Father, will you help us?
Я сразу думаю, что "А знаете?"
"Я бы сильно расстроился, если кто-нибудь из них поступил так со мной", поэтому позвольте мне закрепить слово делом и подставить другую щеку.
Отец Всемогущий, помоги нам! Дай нам указание с Небес.
Скопировать
Maybe he and his brother were gassing up on the way to mass.
Having his brother shot dead is gonna test Just how well Speedy here can turn the other cheek.
If he's on parole, the no-association rule Forbids fraternizing with known gangsters.
Может они с братом заправлялись по пути в церковь.
Ага, застреленный брат подвергнет испытанию умение "Гонщика" подставлять другую щёку.
Если он освобождён условно-досрочно, то правила запрещают общение с известными нам гангстерами.
Скопировать
Bad blood.
Turn the other cheek. Enough of that.
Wait outside.
Кровь злая.
Подставь другую щёку.
Выйдите.
Скопировать
Shakespeare.
An eye for an eye, or turn the other cheek?
Fight fire with fire, or... do unto others as you would have them... you know the rest.
Шекспир.
"Око за око" или "подставь другую щёку"?
Отвечать ударом на удар или поступать с другими так, как бы тебе хотелось, чтобы они... ты знаешь, в общем.
Скопировать
We've been trying to teach Arron about conflict resolution.
Yeah, Turn the other cheek and all that?
Thats exactly right.
Мы учим Аррона, как выходить из конфликтных ситуаций. - Хм-мм. - Ты понимаешь?
Да, подставлять другую щеку?
Ага, правильно.
Скопировать
Huh?
You always turn the other cheek. I think that you conceive yourself without sin.
That is a sin!
А?
Ты всегда подставляешь другую щеку. Я думаю, ты считаешь себя безгрешным.
Вот это и есть грех!
Скопировать
- Shut the fuck up!
- If he hurts you turn the other cheek.
God is on my side.
- Замолчи.
- Кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую.
На моей стороне Бог.
Скопировать
Just sit... in silence.
My friends, we are going to turn the other cheek.
- They will be... we will be crushed.
Просто будем сидеть... в тишине.
Друзья мои, мы подставим другую щеку.
- Их... Нас сокрушат. - Достоинство, Джон.
Скопировать
see everything, tolerate a lot, correct one thing at a time.
Because if it's true that Christians must turn the other cheek, it's also true that Jesus Christ, very
The Big Mafia Trial is about to begin.
Смотри на все вокруг, будь терпимей, за раз исправляй лишь что-то одно.
Поскольку, если это правда, что христиане дожны подставлять другую щеку, правда и то, что Иисус Христос, будучи очень умным, дал нам только две.
Большой судебный процесс касательно мафии начинается.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов turn the other cheek (торн зи азе чик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы turn the other cheek для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить торн зи азе чик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение