Перевод "university halls of residence" на русский

English
Русский
0 / 30
ofс под о от у
residenceместожительство резиденция жительство местопребывание
Произношение university halls of residence (йуниворсити холз ов рэзидонс) :
jˌuːnɪvˈɜːsɪti hˈɔːlz ɒv ɹˈɛzɪdəns

йуниворсити холз ов рэзидонс транскрипция – 30 результатов перевода

If it pays, I'll take it.
My brother-in-law is a chem professor at Binghamton University in upstate New York, and they're looking
You thought of me for a teaching job?
Если платят, я возьмусь.
Мой деверь - профессор химии Бингемтонского университета в штате Нью-Йорк, и они ищут писателя для преподавания в этом семестре, потому что прежний умер, и я подумала о тебе.
Хочешь предложить мне работу преподавателя?
Скопировать
Well, can you please tell the dean there's been an egregious error?
I belong at metropolis university, not walking the halls of podunk high.
Well, yes, I'm sure that we could work this all out if you could just get him to call me back.
Может ты скажешь декану, что это вопиющая ошибка?
Я учусь в Университете Метрополиса, а не в средней школе Поданка.
Хорошо, да, я уверена, что мы смогли бы все это устроить вместе, если бы ты только заставил его принять меня обратно.
Скопировать
Come back!
Halls of residence.
Shall we?
Bepнитеcь!
Здание oбщeжития.
Зaйдeм?
Скопировать
Next time though, yeah?
So I was walking her to her halls of residence.
And, if I would have opened the door, it would have made less noise, because I knew how to turn the handle without the door rattling.
В следующий раз, да?
И я пошел провожать её до общежития.
И если дверь открыл я, это не наделало бы столько шума, поскольку я знал, как повернуть ручку двери тихонько.
Скопировать
Milo... well, that was by chance, right?
But when Ollie and Daisy first got together, they would go to her halls of residence to... you know..
And I would follow.
Майло... в общем, это же было случайно, правда?
Но когда Олли и Дейзи впервые были вместе, они собирались пойти к ней в общежитие... ну знаете... спать вместе.
И я последовал за ними.
Скопировать
Where are you staying?
Some student halls of residence.
So what is there to do around here?
Где ты остановилась?
В студенческом общежитии.
Ну и чем же можно здесь заняться?
Скопировать
I need you.
Earlier this evening, former Philadelphia detective Nate Lahey was arrested at his residence in connection
Currently, officers are searching Mr. Lahey's home and vehicle for additional evidence that may link him to Sam Keating's murder.
Ты нужна мне.
Сегодня вечером бывший детектив из Филадельфии Нейт Лейхи был арестован у себя дома в связи со смертью профессора университета Миддлтона Сэма Китинга, мужчины, с женой которого, по слухам, у него был роман.
В данный момент полиция обыскивает дом и машину мистера Лейхи на предмет улик, которые могут связать его с убийством Сэма Китинга.
Скопировать
Here.
Here is a report of a sermon recently given in cambridge by a certain hugh latimer a senior member of
"Mr. Latimer said that holy scripture should be read "in the english tongue of all christian people, "whether priest or layman!
Вот.
Вот доклад о проповеди, недавно прошедшей в Кембридже, ее дал некто Хью Латимер, старейший член университета.
"Мистер Латимер сказал, что Священное писание следует читать на английском языке, всем христианам, и священникам, и мирянам.
Скопировать
Which is why I cultivate the king's good graces.
Your majesty will be pleased to know that the university of paris, the greatest prize of all, has declared
And italy?
Именно поэтому я стараюсь поддерживать короля.
Ваше величество будет рад услышать, что университет Парижа, к нашей величайшей радости, решил вопрос в вашу пользу.
А Италия?
Скопировать
Anne is to appear in the pageant for the spanish envoys.
*Framlinghan Castle, A Residence of the Duke of Norfolk*
She will find a way to draw his attention.
Анна появится на представлении в честь испанских послов.
король там будет.
Она сможет привлечь его внимание.
Скопировать
Hello and welcome.
I am Professor Nasrin Mehani, director of the university program.
Let me show you where you will be working.
Привет и добро пожаловать.
Я профессор Назрин Механи, директор программы.
Позвольте мне показать вам, где вы будете работать.
Скопировать
But you have to keep it up.
In fact, I made it to the university because of writing in my diary.
And I went to Germany for further studies.
Но ты должна регулярно делать записи.
Честно говоря, я поступила в университет, потому что любила вести записи в дневнике.
А для дальнейшего обучения я поехала в Германию.
Скопировать
It's almost dawn's early light, and our flag is still there.
Daphne, as a subject of the British realm, does it make you feel uncomfortable to have your residence
And, if so, would you be willing to say that at a condo-board meeting?
Уже почти настал рассвет а флаг никуда не делся.
Дафни, как представителю Британского государства.. ...тебе доставляет неудобства висящий за окнами твоей квартиры американский флаг?
И если да, не хочешь ли заявить об этом на собрании правления кондо?
Скопировать
-No shit.
-University of Baltimore, but still, you know.
-He's gonna fuck this Barksdale thing up.
-Офигеть.
-Университет Балтимора, но не важно, сам понимаешь.
-Он угробит это расследование по Барксдейлу.
Скопировать
Kings made tombs more splendid than the houses of the living... and counted the old names of their descent... dearer than the names of their sons.
Childless lords sat in aged halls, musing on heraldry... or in high, cold towers, asking questions of
And so the people of Gondor fell into ruin.
Короли возводили себе гробницы, краше чертогов в которых они жили И ценили имена предков дороже чем собственных сыновей.
Бездетные властители восседали в древних залах, созерцая ряды гербов или в высоких, холодных башнях, ища ответов у звёзд.
И так народ Гондора пришёл в запустение.
Скопировать
In a related story, the high court had also refused to stay Friday's execution of former philosophy professor David Gale.
Gale had sought a review of his 1994 conviction for the rape and murder of his University of Austin colleague
Constance Harraway. The case has received nationwide media attention because Gale and Harraway were activists for Death Watch, a nonprofit abolitionist organization.
В связанной истории, апелляционный суд также отклонил... отсрочку пятничной казни бывшего профессора философии Дэвида Гейла.
Ну, блин. - Гейл добивался пересмотра приговора 1994... в убийстве и изнасиловании коллеги по Техасскому университету Констанции Харравей.
Дело привлекло внимание СМИ всей страны, поскольку Гейл и Харравей... были активистами На страже смерти, некоммерческой аболиционистской организации.
Скопировать
For those who don't know who Mitch Martin is, he's the very successful, very disease-free gentleman standing by the mini-bar.
Now, courtesy of Speaker City, which is slashing prices on everything from beepers to DVD players, give
# Yeah Get up
Для тех кто не знает кто такой Митч Мартин, это очень успешный, очень удачливый джентльмен стоящий у минибара.
А сейчас, при поддержке Speaker City, где самые низкие цены на все от пейджеров до DVD плееров, горячо поприветствуйте моего приятеля и вашего любимца, Мистер Snoop Dogg.
* Йеееаа Все встали
Скопировать
Roxy, I need you desperately.
The University of Tulsa, my alma mater... has bought all my papers and things, which are in a terrible
I mean, you're the first person I thought of-- helping me put them in some kind of order.
Рокси, ты мне нужна позарез.
Университет Тулсы, мой алма-матёр... купил все мои бумаги и вещи, а они в жутком беспорядке... и я хотела бы знать, захочешь ли ты...
То есть, ты первый человек, о ком я подумала... помочь мне привести их в порядок.
Скопировать
- Friend of yours?
- He was one of my teachers at university and then he recruited me into the naquadria project.
We've been working together side by side the last six years.
Твой друг?
Он был одним из моих преподавателей в университете и затем он привлёк меня в проект по Наквадрии.
Мы работали вместе бок о бок последние шесть лет.
Скопировать
Should have taken the bus.
So, is everyone ready... for our big trip to the University of Wisconsin?
Yeah, Donna and I have it all mapped out.
Надо было ехать на автобусе.
Итак, все готовы к отправиться в Висконсинский университет?
Да, мы с Донной все продумали.
Скопировать
Tonight, let us shake this cave.
Tonight, let us tremble these halls of earth, steel and stone.
Let us be heard from red core to black sky.
Пусть сегодня содрогнутся стены этой пещеры!
И пусть сегодня всколыхнется земля и дома из стали и камня!
Пусть нас будет слышно от раскалённого докрасна ядра до чёрных небес!
Скопировать
Okay.
Walsh, I need you to track down a copy of University Code 7-A, - then fax it to this number immediately
- Got it.
Так.
Уолш, ты должен найти копию университетского кодекса 7-А, и оправить факсом по этому номеру.
- Понял.
Скопировать
Wait, what does that mean exactly?
According to university bylaws, it's a thorough inspection of the fraternity, and our contribution to
Focus is on five categories:
А что это вообще значит?
согласно нормам устава университета, это тщательная проверка братства, и нашего общественного вклада.
Главные пять категорий:
Скопировать
Welcome, everyone, to the official debate section of the charter review.
Unfortunately, the captain of the university debate team had a scheduling conflict.
So, we had to bring someone else in to fill in for this event.
Добро пожаловать на официальную часть проверки, Переговоры.
К сожалению, капитан университетской команды занят в другом месте.
Да, Так, что на его место мы коего-кого пригласили.
Скопировать
- Stop this nonsense. - We're a bit uneducated...
"The bank's decision concerning his education his places of residence, is to be final. "
- The idea of a bank being the guardian...
Прекрати нести чепуху.
Решение относительно образования, места жительства Вашего сына.
- Банк будет распоряжаться...
Скопировать
I'm lonesome.
Until yesterday, we've had no less than 50 of your friends at any one time.
You make a joke out of everything.
Я тут одинока.
Если ты заглянешь в западное крыло дворца, Сьюзан, то, вероятно, найдешь там дюжину гостей.
Ты над всем шутишь.
Скопировать
"To be or not to be."
From the halls of Montezuma
We fight our country's battles
Быть или не быть?
КУРС - ТРИПОЛИ
В ролях: Джон Пэйн, Морин О'Хара,
Скопировать
A man who founded this great city of ours.
Who served unselfishly in our country's halls of Congress.
A man who died here with the shining armor of his ideals untarnished.
Человек, который основал наш великий город.
Кто служил бескорыстно нашей стране в залах Конгресса.
Человек, который умер здесь в сияющих доспехах и с незапятнанной репутацией.
Скопировать
And you'd never be a burden to her... not to her.
You know, all I ever knew about love is what I've seen of it... around dance halls and places like that
But it can be entirely different... altogether different.
И ты не стал бы для нее обузой.
Знаешь, все что я когда-либо знал о любви, это то, что видел ее на танцах и в местах, подобных этому.
Но ведь все может быть по-другому, совершенно иначе.
Скопировать
[Free] It looks like the judges have made their decision.
The winner and champion of the B.E.T. Big Southern Classic... is Atlanta AT University!
[Crowd Cheering]
(Фри) Похоже, что судьи приняли решение.
Победитель и чемпион Большой Южной Классики Би И Ти... Атлантский Сельскохозяйственный Технический Университет!
(Ликует толпа)
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов university halls of residence (йуниворсити холз ов рэзидонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы university halls of residence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йуниворсити холз ов рэзидонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение