Перевод "untouchables" на русский

English
Русский
0 / 30
untouchablesнетронутый
Произношение untouchables (антачаболз) :
ʌntˈʌtʃəbəlz

антачаболз транскрипция – 28 результатов перевода

Bapu has always said there were two kinds of slavery in India:
One for women, one for the untouchables.
And he has always fought against both.
Бапу всегда говорил в Индии существует два вида рабства:
Один для женщин, другой для неприкасаемых.
Он всегда боролся против обоих.
Скопировать
...he's been saying, "I will speak up."
For which I must commend the excellent work of Eliot Ness and his squad of Untouchables.
- What was it, a boy or a girl?
ќн может сказать - "я буду говорить".
я должен отметить превосходную работу Ёлиота Ќесса и его отр€да Ќеприкасаемых.
- то это был, мальчик или девочка?
Скопировать
Thursday?
Well, that's The Untouchables with Bob Stack!
Bob who?
Вторник? !
Но по телевизору "Неприкасаемые" с Бобом Стаком!
Каким Бобом?
Скопировать
It is the work of untouchables!
In this place, there are no untouchables and no work is beneath any of us.
I'm your wife!
Эта работа для неприкасаемых!
Здесь нет неприкасаемых. И нет работ, нас недостойных.
Я твоя жена!
Скопировать
Everyone takes their turn.
It is the work of untouchables!
In this place, there are no untouchables and no work is beneath any of us.
Все должны делать это по очереди.
Эта работа для неприкасаемых!
Здесь нет неприкасаемых. И нет работ, нас недостойных.
Скопировать
All I am trying to do, Mark, is to help you understand that "The Name of the Rose" is merely a blip on an otherwise uninterrupted downward trajectory.
And what about "The Untouchables"?
I don't rate that at all.
Все что я пытаюсь сделать, Марк... это помочь тебе понять, что "Имя Розы" - это всего лишь всплеск... на неуклонно нисходящей траектории.
А как же "Неприкасаемые"?
- Я их вообще не оцениваю.
Скопировать
No, Harvey.
I did not quote The Untouchables to the man.
You should've, you stinkin' Irish pig.
Нет, Харви.
Я не цитировала ему "Неприкасаемых".
А стоило, вонючая ирландская свинья.
Скопировать
But my only crime was loving the local sports teams and trying to be one of the guys. Silence.
You'll now be working in the warehouse with the untouchables.
Now go make your hands rough with work.
Но я виноват лишь в том, что люблю местные спортивные команды и стараюсь быть одним из парней.
Молчать. Отныне ты работаешь на складе с неприкасаемыми.
Приготовься к тяжелому труду.
Скопировать
Robert.
Oh, I hate to interrupt in the middle of a Untouchables quote fest.
Two doors down, they're doing Steel Magnolias.
Роберт.
Простите, что прерываю ваше пикетирование цитатами из Неприкасаемых.
В одном из соседних кабинетов цитируют "Стальные магнолии".
Скопировать
We're not using an idea you got from L.A. Confidential.
How is that different from you shooting a dead guy just because Sean Connery did it in The Untouchables
What are you prepared to do?
Мы не будем использовать идеи, которые ты почерпнул из "Секретов Лос-Анджелеса"
Чем это отличается от того, что ты стрелял в мертвеца, только потому что так делал Шон Коннери в "Неприкасаемых"?
И что ты будешь делать теперь?
Скопировать
It's a true story.
I mean, I'm talking "Untouchables."
They went full lock-down.
Это правда.
Ворвались, как в "Неприкасаемых".
Мы были заперты.
Скопировать
You miss that, don't you?
My father was a rabid "Untouchables" fan.
Make of that what you will.
Тебе этого не хватает, да?
Мой отец был просто помешан на "Неприкасаемых".
Думай, что хочешь.
Скопировать
What do you think it is that you're doing?
All these missions, how do you think that you're able to touch the untouchables?
I'm gonna be chief!
Каким образом ты выполняешь все эти задания?
Все миссии. Как думаешь, почему тебе позволяли делать то, что недозволенно?
Я хочу стать начальником полиции!
Скопировать
Is that politically incorrect?
In India, we just call them untouchables.
- Now?
Это неполиткорректно?
В Индии мы называем их неприкасаемые.
- Сейчас?
Скопировать
- Almost.
Speaking of untouchables, I've got great news for you guys.
People magazine is having a reception this Saturday and I managed to get you invited.
- Почти.
Кстати о неприкасемых, у меня есть отличная новость для вас, парни.
Журнал People устраивает приём в эту субботу и я распорядился, чтобы вас пригласили.
Скопировать
It's Connery.
- Untouchables.
- Excuse me.
Это Коннери.
- Неприкасаемые.
- Простите меня.
Скопировать
Look at what happened to Ness.
Ness and the Untouchables took down Capone.
Heller got shot and killed. The bad guys beat him.
Вспомни хоть Несса.
Несса Неприкасаемые покончили с Капоне.
А Хеллера мафиози застрелили.
Скопировать
The Roaring '20s is B.K.E.'s biggest party of the year.
And we're recreating the scene from The Untouchables where Roy, as Bobby De Niro crushes my skull with
Wow, what an incredible honor.
Ревущие 20е - самая важная вечеринка в братстве.
Мы ставим сцену из "Неприкасаемых". Где Рой, которого в фильме играет Де Ниро, раскалывает мне череп бейсбольной битой.
Ух ты, невероятная честь.
Скопировать
And a Buraku.
One of Japan's untouchables.
His ancestors had been slaughterers, gravediggers.
И Бураку.
Одним из японских неприкасаемых.
Его предки были... убийцами, копателями могил.
Скопировать
How do you feel about driving and lifting boxes?
I-I got to tell you, I mean, "Untouchables" is, like, one of my most favorite movies ever.
What?
Как насчёт приехать и потаскать коробки?
Должен тебе сказать, "Неприкасаемые" - один из моих самых любимых фильмов.
Что?
Скопировать
"To get to Rosalita's, take this untouchable means of transportation."
Baby carriages, from the train station scene in "The Untouchables"!
Oh, shopping carts.
"Чтобы добраться до Розалита, в воспользоваться этой неприкосновенной средств транспорта. "
Детские коляски, с места железнодорожный вокзал В "Неприкасаемые"!
Ах, тележки.
Скопировать
Everyone just treats them like they're not here.
It's like they're Untouchables.
This is the place.
Каждый просто относится к ним так, как будто их нет тут.
Как будто они неприкосновенны.
Это их место.
Скопировать
No, no, gotta be "Scarface."
For me, "The Untouchables." Spence?
Mm, probably "Le Cercle Rouge," the 1970s French classic.
Нет уж, "Лицо со шрамом".
А для меня это "Неприкасаемые". Спенс?
Скорее всего, "Le Cercle Rouge" - французская классика 1970-ых.
Скопировать
James Bond?
Untouchables, 1987.
Connery won an Academy Award for that.
Джеймс Бонд?
"Неприкасаемые", 1987 год.
Коннери получил Оскара за него.
Скопировать
Almost all of them are on Capone's payroll.
Did you or did you not see "The Untouchables"?
Jax, Stein, I need you to intercept Eliot Ness.
Практически всем платит Капоне.
Ты, что, не смотрел "Неприкасаемых"?
Джекс, Штейн, мне нужно, чтобы вы перехватили Элиота Несса.
Скопировать
So, this is what the criminal class looks like.
Hey, you know that movie The Untouchables?
Sean Connery goes, "He sends one of yours to the hospital, "you send one of his to the morgue.
Так вот значит как выглядят настоящие преступники.
А вы видели фильм - "Неприкасаемые"?
Там Шон Коннери говорит: "Он отправил одного вашего в больницу, а вы его дружка в морг.
Скопировать
'The government would have to drop its case 'or face the consequences.
'It was this that made the Krays the untouchables of London crime. '
New information casts poor light on the prosecution witness, Mr McCowan.
Чтобы этого избежать, правительству придется прекратить дело или столкнуться с последствиями.
Именно это сделало Крэев неприкасаемыми фигурами криминального Лондона.
Новая информация проливает свет на свидетеля обвинения, мистера МакКована.
Скопировать
- What?
We're totally the Untouchables right now.
Oh, boy.
Что?
Сейчас мы сами Неприкасаемые.
О боже!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов untouchables (антачаболз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы untouchables для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антачаболз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение