Перевод "vanished" на русский
Произношение vanished (ваништ) :
vˈanɪʃt
ваништ транскрипция – 30 результатов перевода
If I speak of time... it's not yet come to pass.
If I speak of place... it's vanished into space.
If I speak of time... it's gone without a trace.
Если я говорю тебе о времени, значит, оно ещё не пришло.
Если я говорю тебе о месте, значит, оно исчезло.
Если я говорю тебе о времени, значит, его больше нет.
Скопировать
It's gone!
The satellite, simply vanished!
Wonderful, so what can we do about it?
Что исчезло?
Спутник, просто исчез!
Замечательно,так, что мы будем делать с этим?
Скопировать
The force-field door on the security cell is damaged.
And the guards have vanished.
I must assume they are dead.
Повреждена укрепленная дверь камеры строгого режима.
Охранники исчезли.
По моим выводам, они мертвы.
Скопировать
Maintain search.
It can't have just vanished.
Sometimes they do, if we're lucky.
Продолжайте поиск. Конец связи.
Оно не могло просто исчезнуть.
Иногда они исчезают, если нам повезет.
Скопировать
It's all right.
She's vanished!
Doctor.
Все в порядке.
Она исчезла!
Доктор.
Скопировать
I am the Director!
This is the bearing where the Chameleon plane vanished.
I want to know if it reappears there.
Ведь я и есть - Директор!
Вот где исчез самолет Хамелеона.
Я хочу знать, появляется ли он там.
Скопировать
What about your foreigner?
Vanished.
Maybe I dreamed him up.
А что с твоим иностранцем?
Испарился.
Может я его выдумала.
Скопировать
In 1913, the county councilor invited all the villagers to a dinner at the post office.
But then he vanished.
I don't like underhand methods.
В 1913 году генеральный советник пригласил на банкет всех муниципальных служащих.
А потом даже не поприветствовал нас.
За этим что-то кроется.
Скопировать
We nearly caught Philippe last night in Mongibello.
He vanished, leaving behind a will.
Either it's all an ant... or he killed himself.
Сегодня ночью Филипп ускользнул от нас в Монджебелло.
Он исчез, оставив завещание.
Или он разыгрывает комедию. Ипи покончил с собой.
Скопировать
...next the news.
The jetliner that vanished today has still not been found.
Rescue planes found no traces of the missing plane.
...следующие новости...
Самолет, который пропал сегодня с экранов радаров, до сих пор не обнаружен.
...спасательные самолеты не обнаружили никаких его следов падения...
Скопировать
- That'll take some explaining, Bones.
- Everything's vanished.
- Not everything.
- Долго объяснять, Боунс.
- Все исчезло.
- Не все.
Скопировать
Or why upon this heath you stop our way with such prophetic greeting?
Whither are they vanished?
And what seemed corporal melted, as breath into the wind.
Откуда вы сами , встретившие нас пророческим приветствием ? Скажите.
Рассеялись как пар?
И в воздухе растаяли бесследно.
Скопировать
That was a close thing.
-HARDY: It vanished, it just vanished.
-You'd better report it.
Эта штука была близко.
- Она исчезла, просто исчезла.
- Тебе лучше доложить об этом.
Скопировать
Go to hell with your wall!
- Half a flat has vanished.
I've seen some technical wonders, but nothing like that.
- Пoлквартиры исчезлo!
- Ничегo и не сделалoсь!
Видел чудеса техники, нo такoгo! ..
Скопировать
Some sort of "ghost" apparently.
He said somebody attacked him and vanished.
And you're absolutely certain that he used the word "ghost"?
По-видимому, какой-то "призрак".
Он сказал, что кто-то на него напал и исчез.
И вы абсолютно уверены, что он использовал слово "Призрак"?
Скопировать
Well?
Well according to him, that man just... vanished, faded away - like a ghost.
Oh no!
Ну?
Ну, по его словам, этот человек просто... исчез, пропал — как призрак.
Ох, нет
Скопировать
Today I, before I came here, I looked for it.
It's vanished.
So now she's with them.
Сегодня, перед тем как прийти сюда, я искал этот дом.
Он пропал.
Значит, сейчас она с ними?
Скопировать
Left?
Vanished.
Disappeared.
Покинул?
Расстворился.
Исчез.
Скопировать
Do you know, sir?
The King Arthur bit, then he vanished.
In a puff of blue smoke, I suppose?
Знаете, сэр?
В духе Короля Артура, а потом он исчез.
Полагаю, в облаке дыма?
Скопировать
- Hold on.
- The other two have vanished.
- It's the same old story...
- Одну минуту.
- Эта парочка исчезла.
- Такое бывает, мой друг.
Скопировать
What exactly has happened to the Doctor?
-He's vanished. -And we're afraid he's in some kind of danger.
Yes, well, we're all likely to be in some kind of danger, Miss Shaw, unless we can persuade the Professor to slow down the drilling rate.
Что именно случилось с Доктором? -Он исчез.
-И мы боимся, что он в какой-то опасности.
Да, мы все можем оказаться в опасности, мисс Шоу, пока не сможем убедить профессора снизить скорость бурения.
Скопировать
I'm sorry. You don't seem very worried.
Professor Stahlman seems determined to blow us all to kingdom come, the Doctor has vanished into thin
I promise you, Miss Shaw, I'm worried.
Вы, кажется, не сильно обеспокоены.
Профессор Столмэн похоже решил отправить всех нас в загробный мир, Доктор растворился в воздухе и у меня на руках группа нераскрытых убийств.
Я уверяю вас, мисс Шоу, я обеспокоен.
Скопировать
I feel at once something's changed.
The blue and white picture has vanished.
Stolen without the lock being forced.
Я сразу замечаю, если в комнате что-то поменялось.
Сине-белая картинка исчезла.
Её украли этой ночью, но замок не взломан.
Скопировать
-Haven't you heard?
I gather Sir Keith Gold's vanished, too.
This time, Brigadier, you've really gone too far.
-А вы не слышали?
Я понял, что сэр Кит тоже исчез.
На этот раз, Бригадир, вы зашли слишком далеко.
Скопировать
Yes... but only about fifteen seconds.
But I haven't been anywhere you vanished.
No, no, no, you vanished first, I only seemed to have vanished because you went into the future... and I wasn't there yet.
Да... Но, э, только примерно на пятнадцать секунд.
Но я никуда не попадала, это вы исчезли.
Нет, нет, нет - ты исчезла первой, тебе только казалось, что я исчез, потому что ты уже попала в будущее, а я еще нет.
Скопировать
But I haven't been anywhere you vanished.
No, no, no, you vanished first, I only seemed to have vanished because you went into the future... and
Yes?
Но я никуда не попадала, это вы исчезли.
Нет, нет, нет - ты исчезла первой, тебе только казалось, что я исчез, потому что ты уже попала в будущее, а я еще нет.
Да...
Скопировать
His face, his stature his pale eyes and gray temples reminded me of someone violently
But that impressions vanished at once.
Maybe it was that well known phenomenon called immediate memory or memory of the future.
Его лицо, телосложение, светлые глаза и седые виски мне до боли напоминали кого-то.
Но затем ощущение дежавю сразу проходило.
Возможно, это был известный феномен, называемый мгновенной памятью, или памятью будущего.
Скопировать
Huh?
-Doctor, you've vanished!
-What?
Ах?
Доктор, вы исчезли!
Что?
Скопировать
I'm going to eternity on Sandymount shore?
And all vanished since?
And if I open and you are forever in the dark? Enough!
Шагаю ли в вечность вдоль Сэндимаунта?
Вдруг открою глаза и окажусь во тьме?
Баста!
Скопировать
Please, Madame, keep quiet!
But the bottle has vanished.
No clues, no prints, nothing.
- Прошу вас, мадам, замолчите!
К несчастью, бутылка исчезла.
Нет ни следов, ни отпечатков - ничего.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vanished (ваништ)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vanished для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ваништ не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
