Перевод "vanished" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vanished (ваништ) :
vˈanɪʃt

ваништ транскрипция – 30 результатов перевода

It's odd, though, isn't it, the way your hand's hovering in the air?
It looks like there should be someone else with you, but they've vanished.
They were. It was Stella.
Странно это все-таки, ваша рука как будто парит в воздухе.
Похоже, как будто кто-то еще должен быть рядом с вами, но он исчез.
Там была Стелла.
Скопировать
La Ciudad is the most elusive and dangerous arms dealer in the world.
Last anyone heard, MI6 in London had a drop on him, but he vanished.
If he turns up, we'll take him down at the auction.
Ла Сиюдад наиболее неуловимый и самый опасный продавец оружия в мире.
Последнее что о нем слышали, МИ-6 делали на него облаву в Лондоне, но он улизнул.
Ну, если он появится на аукционе, мы просто возьмем его.
Скопировать
I wish I knew.
0ne minute he's there, the next - zip - vanished.
Listen, em, what was your name?
Хотела бы я знать.
В одно мгновение он тут, в следующее - оп и испарился.
Послушай, как тебя зовут?
Скопировать
Word gets back, no need to place an advertisement.
But these woman have vanished.
Kidnapped?
С ней можно поговорить и помириться, незачем размещать объявление.
Но эти женщины исчезли.
Похищены?
Скопировать
When was it that you asked it to specially rise up next to you, and you say it rises up everywhere now?
You vanished for over a year. How shameless you are.
You have an obligation to seduce me continuously. Seduce me here, right now.
В смысле? а теперь оно повсюду?
бессовестная.
здесь и сейчас - начинай.
Скопировать
'Cause that name keeps me fighting.
The Carrionites vanished.
Where did you go?
Её имя заставляет меня бороться.
Карриониты исчезли.
Куда же вы делись?
Скопировать
How could lois have been kidnapped with you standing right there?
She just vanished, chloe,literally.
So, he could teleport, like alicia?
Как могли украсть Лоис?
ты же был там! Она просто исчезла, Хлоя.
В буквальном смысле Так что, он может телепортироваться как Алисия?
Скопировать
They're gone.
Vanished.
You said their stuff is still there.
- Уехали.
Исчезли.
- Ты же сказала, что вещи здесь.
Скопировать
- He didn't turn up?
- He's vanished.
- What?
- Он не пришёл?
- Он испарился.
- Как это?
Скопировать
"Munni, we have sitting here waiting all night." Munni!
Chunni simply vanished after making us sit here.
Glory to the lord for sending this little child back in one piece... from the Witch house.
Мы прождали тебя всю ночь.
Чунни оставила нас здесь, а сама пропала.
Хвала Господу, что вернул нам из Ведьминого дома этого ребёнка в целости и сохранности.
Скопировать
- Where'd it go?
- It has vanished.
Just like the glass eels of the Krag Swamps in UxenBlarg.
- Куда она делась?
- Она исчезла.
Как зеркальные угри Топких Болот в УксенБларг.
Скопировать
The boy who'll break your heart and then start in on your sister?
Yes, the roguish bad boy we've grown to know and love gone, vanished.
-Elvis has left the building.
Парень, который разбивает тебе сердце, а потом переключается на твою сестру?
Да, смазливый плохой парень, которого мы узнали и полюбили... пропал, исчез.
-Элвис покинул здание. -Да.
Скопировать
It wasn't the family, that's for sure.
The mother died shortly after the boy vanished
- Cancer, they said, but it was losing the boy that did it.
Это не семья, это точно.
Мать умерла вскоре после того, как мальчик исчез
- Рак, они сказали, но это был потерять мальчика, который это сделал.
Скопировать
There have been 12 robberies in the past six months with the same freaky m.o.
No sign of entry, the jewels and the cash just vanished.
Except for this place.
За прошедшие 6 месяцев было с дюжину ограблений в тем же почерком.
Никаких следов взлома, драгоценности и деньги везде исчезали.
Кроме этого места.
Скопировать
Not a word.
She's vanished. What?
We had a date: She never came.
- Она пропала.
- Как это?
- Она исчезла и до сих пор её нет.
Скопировать
He has doctorates in biology and pharmacology, his teachers say he was a gifted Ioner.
He went into research, then dropped it all, and vanished.
- For 2 years.
Он защитил докторскую в институте фармакологии. Говорят, талантлив.
Он вёл научные исследования, но неожиданно всё бросил и исчез.
На два года.
Скопировать
Because to become Hokage it is my dream!
And the possibility to see a day this dream to come true itself is vanished under my eyes.
"All that that takes shape extinguishes a day." You said a day.
забрив тебя до смерти. Кисаме.
то получишь ненужные травмы.
Но... чтобы быть побитым.
Скопировать
You don't have to worry about me.
My taste for heroics vanished about the time I engaged that first Cylon fighter.
Lee,
- Ты не должен волноваться за меня.
Мой героизм закончился в тот момент, когда я впервые сражалась с Сайлонами.
Ли.
Скопировать
One moment.
Has all vanished since?
If I open and am for ever in the black.
Постой.
А вдруг всё исчезло за это время?
Вдруг я открою и окажусь навеки в черноте?
Скопировать
After all, you are the emperor.
Even if I vanished tomorrow, the revolution would follow my ghost.
This is not a clean place.
В конце концов, ты император.
Даже если завтра я исчезну, революция станет преследовать мою тень.
Это нечистое место.
Скопировать
Follow me, Mr. Walter. I'd like a word.
Like I said, a man appeared as if out of a wall, then vanished.
Vanished into a wall.
Пойдемте, господин Вальтер.
Я же говорю. Он появился внезапно, будто из стены вышел. А потом исчез.
Обратно в стену вошел.
Скопировать
Invest them in something less secure perhaps, but far more profitable .. And within the year we would ..
Yes, and within the year, even that last shred of security will have vanished.
What about your promise to me?
Вложить эти деньги во что-нибудь - скажем, более рисковое и выгодное, и через год...
- Да, и через год даже эти крохи исчезнут без следа.
А как же ваше обещание?
Скопировать
Paper! Read all about it!
The mystery of the lady that vanished in Brooklyn.
Read all about it in the early morning Chronicle.
Покупайте специальный выпуск.
Читайте подробности о том, что утром писала "Кроникл".
Читайте все о тайне женщины, которая пропала в Бруклине.
Скопировать
Hello, anyone there?
He vanished too.
Objects in my hand just disappear.
Эй, кто-нибудь есть?
Он тоже исчез.
Вещи в моих руках просто исчезают.
Скопировать
-This person was really here? Here in this house?
I asked him to help us with the case of the vanished "Mauritius stamps".
So? ! You asked him?
- Этот человек действительно был здесь?
Я его попросил помочь нам в деле с пропавшими марками.
Вы его попросили?
Скопировать
Unbelievable!
Our shoes have vanished.
- My boots are missing.
Невероятно!
Наша обувь исчезла.
- Мои ботинки пропали.
Скопировать
One day my father disappeared.
He went into a box and vanished.
Who did they find in his place?
Однажды мой отец исчез.
Он зашел в ящик и испарился.
Кто же там оказался вместо него?
Скопировать
Like I said, a man appeared as if out of a wall, then vanished.
Vanished into a wall.
Yes, we got it.
Я же говорю. Он появился внезапно, будто из стены вышел. А потом исчез.
Обратно в стену вошел.
Ладно, все понятно.
Скопировать
We asked around. No trace.
Vanished. Gone.
Let's not overdramatize.
Все обегал - не нашел.
Исчез, испарился, растаял.
Господа, не надо драматизировать.
Скопировать
Behold!
The milk has vanished!
Exiled, perhaps, to another dimension!
Вуаля!
Молоко исчезло!
Возможно, перешло в другое измерение!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vanished (ваништ)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vanished для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ваништ не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение