Перевод "vehicle damage" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vehicle damage (виокол дамидж) :
vˈiəkəl dˈamɪdʒ

виокол дамидж транскрипция – 31 результат перевода

I never touched those fuckin' girls!
No the lawsuits weren't against the girls they were from the drivers for vehicle damage.
Alright number two -- how about the Murderface Planet Piss Cologne?
Я никогда даже не ебал этих чикс!
Затраты были вызваны на компенсацию моральных повеждений. Хорошо.
Номер два:
Скопировать
And now, we know we're looking for a car with a damaged oil pan.
And we've been checking with garages, tow companies, auto dealerships to see if anyone brought in a vehicle
I tracked down most of the residents.
И еще мы знаем, что у машины повреждена защита картера.
Мы проверили мастерские, буксировщики, автомагазины, не привозил ли кто машину с таким повреждением, но пока что безрезультатно.
Я проверил большинство проживающих.
Скопировать
The outcome could lead to reopened investigations... of a high-ranking politician accused of accepting bribes.
The damage to this curb, along with scratches on the vehicle... show a hasty U-turn by the defendant.
I submit this as evidence it was his vehicle fleeing from the site.
В результате можете превести к возобновлению расследования по делу высокопоставленного политика, обвиненного в получении взяток.
Повреждения на этом бордюре, вместе с царапинами на машине, показывают, как быстро подозреваемый развернулся.
Это доказательство, что именно его машина скрылась с места преступления.
Скопировать
Yeah, ever since he got that new hybrid he thinks he's better than everyone else.
You know, the emissions from a vehicle like yours causes irreparable damage to the ozone.
I drive a hybrid, it's much better for the environment.
Ага, как только купил новый гибрид, то решил, что он теперь лучше, чем остальные.
Знаете, а выхлопные газы таких машин, как у вас... наносят непрправимый урон озоновому слою.
А у меня - гибрид. Он намного безопасней для окружающей среды.
Скопировать
I never touched those fuckin' girls!
No the lawsuits weren't against the girls they were from the drivers for vehicle damage.
Alright number two -- how about the Murderface Planet Piss Cologne?
Я никогда даже не ебал этих чикс!
Затраты были вызваны на компенсацию моральных повеждений. Хорошо.
Номер два:
Скопировать
What do you mean 'suspect'?
I believe Mrs Dingley knows something about criminal damage to a motor vehicle in the harbour car park
God.
- Что значит "подозреваемую"?
Полагаю, миссис Дингли причастна к нанесению ущерба автомобилю с автостоянки в бухте.
- О, боже.
Скопировать
That's where you're wrong.
I'm in the middle of an ongoing enquiry concerning criminal damage to a motor vehicle.
I'm just waiting to hear back from the CRB.
- Вот тут ты не прав.
Я сейчас расследую дело об умышленном нанесении ущерба автомобилю.
Просто жду ответа из БПКИ.
Скопировать
CCTV showing registration plates, reliable witnesses.
That's aggravated vehicle-taking, going equipped to steal, causing danger to other road users, criminal
Full house, boss.
На камерах наблюдения видны номера, надежные свидетели.
Это угон транспортного средства при отягчающих обстоятельствах, использование специнструмента для совершения кражи, создание опасной ситуации на дороге, порча имущества, нарушение общественного порядка и запугивание людей возможностью насильственных действий.
- Фул хаус, босс.
Скопировать
Meaning he was dead before the accident.
ketamine in the blood, as well as suspicious amounts of head trauma that didn't match the amount of damage
Somebody is systematically knocking off the members of SEAL Team Nine.
Следовательно он был мертв еще до аварии.
Да, еще обнаружил высокий уровень кетамина в крови, а также подозрительное количество черепно-мозговых травм,что не совпадает с величиной ущерба, причиненного транспортному средству.
Кто-то систематически убивает членов девятой команды котиков
Скопировать
This isn't a fucking fairground.
Don't damage the vehicle, damn it.
How does it go here... ls it possible to get an advance?
Это тебе не ебучая ярмарочная площадь
Не повреди автомобиль, блядь
Как у вас тут заведено... Можно получить аванс?
Скопировать
'96 Chevy pickup was reported stolen earlier today.
The front-end damage indicates that it struck the other vehicle multiple times, causing it to lose control
So, road rage.
Пикап 96 года был заявлен в угон сегодня.
Повреждения передней части указывают, что он ударился о другую машину несколько раз, потерял управление и перевернулся.
Итак, агрессия на дороге.
Скопировать
These are lovely crashers.
No damage whatsoever to any vehicle in this car park.
Three and six, 36.
Приятный звук
Никаких повреждений ни на одной машине на этой стоянке
Три и шесть, тридцать шесть.
Скопировать
I am gonna give you my card.
I want you to call me if there's any damage to your vehicle.
We'll work out all the details, all right?
Я дам вам свою визитку.
Позвоните мне, если ваша машина пострадала.
Мы обсудим все детали, хорошо?
Скопировать
For example?
The vehicle models, the damage sustained... the tyre marks, the weather...
Were you able to observe the vehicles?
Например?
Модели автомобилей, нанесенный ущерб, марки шин, погодные условия.
Вам удалось осмотреть автомобиль?
Скопировать
Dean Fallon?
A suspended officer turns up at my client's place of work, causes criminal damage to his vehicle and
Nothing to add before I file the complaint?
Дин Фаллон?
Отстранённый от службы офицер, пришел на работу к моему клиенту, нанёс ущерб его автомобилю, и совершил попытку нападения с оружием в руках.
Вам нечего добавить, прежде чем я подам жалобу?
Скопировать
Angela, now place the victim inside the trunk of a car.
The amount of damage caused by the beating suggests the killer presumed Lola was dead when he placed
You think she regained consciousness and tried to claw her way out as he was driving.
Анджела, а теперь помести жертву в багажник.
Количество травм, вызванных ударами, говорит о том, что предполагаемый убийца Лолы, думал, что она мертва, когда поместил её в багажник.
Думаете, она пришла в сознание и попыталась выбраться, пока он вёл машину.
Скопировать
No sign of skid marks, so no attempt at braking.
No damage to another vehicle, clean escape.
Too controlled for a drunk driver.
Никаких признаков торможения нет, потому что он просто не тормозил
Никаких повреждений рядом находившихся машин, он просто уехал дальше
И слишком всё проконтролированно выглядит для пьяного водителя.
Скопировать
Schmidt makes his report to the key United Democracies Security Command.
The film clips show the extent of new damage to coastal installations after the strange seismograph readings
So much for terrestrial manifestations.
Шмидт выступает с отчетом Перед Объединенной Комиссией Безопасности Демократических государств.
Фильма показывают степень новых разрушений прибрежных установок после странных показателей сейсмографа
Итак, что касается происходящего на земле,
Скопировать
- Gladly.
What's the damage?
- Ten rupees a year.
- С удовольствием.
А сколько стоит?
- 10 рупий в год
Скопировать
He did it.
Zontar diverted the satellite from a vehicle.
He'll soon be here.
Он сделал это.
Зонтар направил спутник вдругую сторону от посредника.
Он скоро будет здесь.
Скопировать
There were no HE bombs on the street above here, sir.
Just a few incendiaries, and they only did damage because the houses were empty.
Empty?
Они бы знали, если бы бомба упала на улицу.
Лишь несколько зажигательных бомб. Только они нанесли ущерб домам, пока те пустовали.
Пустовали?
Скопировать
You had no faith and you've lost everything!
The damage you've done!
Leave me!
Ты не поверила ему и всё разрушила!
Что ты наделала!
Оставь меня!
Скопировать
- It's a house of 10 shillings!
- The damage did not cost it!
Your ...
— Здесь заведение за десятку!
— Но это столько не стоит!
Ах ты... — Он тебя оскорбил? — Я обратился к ней в звательном женского.
Скопировать
You restored Scott.
He had much more extensive damage.
The unit Scott required simple structural repair.
Ты починил Скотта.
Его повреждения были сильнее.
Единице Скотт требовалось структурное восстановление.
Скопировать
The knowledge banks of this unit have been wiped clean.
Captain, if that is correct, if there has been no brain damage, only knowledge erased, she could be reeducated
- Bones.
У этой единицы стерты все знания.
Капитан, если это так, мозг не поврежден, а знания стерты, ее можно заново обучить.
- Боунз.
Скопировать
Pack it in, Doctor.
The way you mess about you could do some damage.
Better some damage than loss of will power.
Упакуйте это, Доктор.
А то можете пораниться.
Лучше небольшое повреждение чем потеря воли.
Скопировать
Is that better than an axe?
Look at the damage you've done - completely senseless!
Look what they did to our friends Father!
Он лучше, чем топор?
Посмотри на ущерб, который ты нанёс - совершенно бессмысленно!
Посмотрите, что они сделали для наших друзей, отец!
Скопировать
Think you can remember the plan?
- So where'd you get the vehicle?
- We stole it.
План помните?
- Откуда машина?
- Украли.
Скопировать
Do you think we can reeducate her, doctor?
Well, she checks out with no brain damage.
We've got all the educational tapes in our library.
Думаете, у нас получится обучить ее заново, доктор?
Ну, мозг у нее не поврежден.
Целая библиотека образовательных материалов.
Скопировать
It approaches.
Collision, damage, blackness.
I am the Other.
Она приближается.
Столкновение, повреждение, чернота.
Я есть Другой.
Скопировать
The way you mess about you could do some damage.
Better some damage than loss of will power.
What are you on about?
А то можете пораниться.
Лучше небольшое повреждение чем потеря воли.
О чем вы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vehicle damage (виокол дамидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vehicle damage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить виокол дамидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение