Перевод "vehicle damage" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vehicle damage (виокол дамидж) :
vˈiəkəl dˈamɪdʒ

виокол дамидж транскрипция – 31 результат перевода

I never touched those fuckin' girls!
No the lawsuits weren't against the girls they were from the drivers for vehicle damage.
Alright number two -- how about the Murderface Planet Piss Cologne?
Я никогда даже не ебал этих чикс!
Затраты были вызваны на компенсацию моральных повеждений. Хорошо.
Номер два:
Скопировать
The outcome could lead to reopened investigations... of a high-ranking politician accused of accepting bribes.
The damage to this curb, along with scratches on the vehicle... show a hasty U-turn by the defendant.
I submit this as evidence it was his vehicle fleeing from the site.
В результате можете превести к возобновлению расследования по делу высокопоставленного политика, обвиненного в получении взяток.
Повреждения на этом бордюре, вместе с царапинами на машине, показывают, как быстро подозреваемый развернулся.
Это доказательство, что именно его машина скрылась с места преступления.
Скопировать
'96 Chevy pickup was reported stolen earlier today.
The front-end damage indicates that it struck the other vehicle multiple times, causing it to lose control
So, road rage.
Пикап 96 года был заявлен в угон сегодня.
Повреждения передней части указывают, что он ударился о другую машину несколько раз, потерял управление и перевернулся.
Итак, агрессия на дороге.
Скопировать
This isn't a fucking fairground.
Don't damage the vehicle, damn it.
How does it go here... ls it possible to get an advance?
Это тебе не ебучая ярмарочная площадь
Не повреди автомобиль, блядь
Как у вас тут заведено... Можно получить аванс?
Скопировать
These are lovely crashers.
No damage whatsoever to any vehicle in this car park.
Three and six, 36.
Приятный звук
Никаких повреждений ни на одной машине на этой стоянке
Три и шесть, тридцать шесть.
Скопировать
And now, we know we're looking for a car with a damaged oil pan.
And we've been checking with garages, tow companies, auto dealerships to see if anyone brought in a vehicle
I tracked down most of the residents.
И еще мы знаем, что у машины повреждена защита картера.
Мы проверили мастерские, буксировщики, автомагазины, не привозил ли кто машину с таким повреждением, но пока что безрезультатно.
Я проверил большинство проживающих.
Скопировать
Yeah, ever since he got that new hybrid he thinks he's better than everyone else.
You know, the emissions from a vehicle like yours causes irreparable damage to the ozone.
I drive a hybrid, it's much better for the environment.
Ага, как только купил новый гибрид, то решил, что он теперь лучше, чем остальные.
Знаете, а выхлопные газы таких машин, как у вас... наносят непрправимый урон озоновому слою.
А у меня - гибрид. Он намного безопасней для окружающей среды.
Скопировать
I never touched those fuckin' girls!
No the lawsuits weren't against the girls they were from the drivers for vehicle damage.
Alright number two -- how about the Murderface Planet Piss Cologne?
Я никогда даже не ебал этих чикс!
Затраты были вызваны на компенсацию моральных повеждений. Хорошо.
Номер два:
Скопировать
CCTV showing registration plates, reliable witnesses.
That's aggravated vehicle-taking, going equipped to steal, causing danger to other road users, criminal
Full house, boss.
На камерах наблюдения видны номера, надежные свидетели.
Это угон транспортного средства при отягчающих обстоятельствах, использование специнструмента для совершения кражи, создание опасной ситуации на дороге, порча имущества, нарушение общественного порядка и запугивание людей возможностью насильственных действий.
- Фул хаус, босс.
Скопировать
Meaning he was dead before the accident.
ketamine in the blood, as well as suspicious amounts of head trauma that didn't match the amount of damage
Somebody is systematically knocking off the members of SEAL Team Nine.
Следовательно он был мертв еще до аварии.
Да, еще обнаружил высокий уровень кетамина в крови, а также подозрительное количество черепно-мозговых травм,что не совпадает с величиной ущерба, причиненного транспортному средству.
Кто-то систематически убивает членов девятой команды котиков
Скопировать
What do you mean 'suspect'?
I believe Mrs Dingley knows something about criminal damage to a motor vehicle in the harbour car park
God.
- Что значит "подозреваемую"?
Полагаю, миссис Дингли причастна к нанесению ущерба автомобилю с автостоянки в бухте.
- О, боже.
Скопировать
That's where you're wrong.
I'm in the middle of an ongoing enquiry concerning criminal damage to a motor vehicle.
I'm just waiting to hear back from the CRB.
- Вот тут ты не прав.
Я сейчас расследую дело об умышленном нанесении ущерба автомобилю.
Просто жду ответа из БПКИ.
Скопировать
Dean Fallon?
A suspended officer turns up at my client's place of work, causes criminal damage to his vehicle and
Nothing to add before I file the complaint?
Дин Фаллон?
Отстранённый от службы офицер, пришел на работу к моему клиенту, нанёс ущерб его автомобилю, и совершил попытку нападения с оружием в руках.
Вам нечего добавить, прежде чем я подам жалобу?
Скопировать
I am gonna give you my card.
I want you to call me if there's any damage to your vehicle.
We'll work out all the details, all right?
Я дам вам свою визитку.
Позвоните мне, если ваша машина пострадала.
Мы обсудим все детали, хорошо?
Скопировать
Angela, now place the victim inside the trunk of a car.
The amount of damage caused by the beating suggests the killer presumed Lola was dead when he placed
You think she regained consciousness and tried to claw her way out as he was driving.
Анджела, а теперь помести жертву в багажник.
Количество травм, вызванных ударами, говорит о том, что предполагаемый убийца Лолы, думал, что она мертва, когда поместил её в багажник.
Думаете, она пришла в сознание и попыталась выбраться, пока он вёл машину.
Скопировать
For example?
The vehicle models, the damage sustained... the tyre marks, the weather...
Were you able to observe the vehicles?
Например?
Модели автомобилей, нанесенный ущерб, марки шин, погодные условия.
Вам удалось осмотреть автомобиль?
Скопировать
No sign of skid marks, so no attempt at braking.
No damage to another vehicle, clean escape.
Too controlled for a drunk driver.
Никаких признаков торможения нет, потому что он просто не тормозил
Никаких повреждений рядом находившихся машин, он просто уехал дальше
И слишком всё проконтролированно выглядит для пьяного водителя.
Скопировать
The evidence is insufficient.
Vehicle scratches alone cannot warrant a conviction.
Unless the prosecutor wishes to ignore the basic rule of law.
Улик не достаточно.
Сама по себе царапина на машине не может быть основанием для обвинения.
Если только прокурор не желает проигнорировать законное право.
Скопировать
That's such a bad idea.
There is no way that won't cause damage to the large intestine.
Are you keeping us here to torture me?
Это такая плохая мысль.
Это точно должно повредить толстый кишечник.
Ты остаёшься здесь для того, чтобы пытать меня?
Скопировать
I own the apartment building mr.Whistler rents from.
There's been a busted pipe in his unit that's caused some damage to the apartment next door.
I'm sorry.I think you have confused james with someone else.
Я владелец дома, в котором мистер Уистлер снимает квартиру.
В этой квартире прорвало трубу... и соседям нанесен ущерб.
Простите... кажется, вы перепутали Джеймса с кем-то...
Скопировать
Pupils are responsive and dilating.
There's no neurological damage.
Let's get him on a monitor and where's the x-ray for the auma series?
Зрачки реагируют на свет.
Неврологических повреждений нет.
Давайте подключим его на монитор, и нужно сделать ренгеновский снимок.
Скопировать
download their system from the video.
we'll damage it for several days so all they see is ours
Some's drowning! call a doctor!
Я отключила их систему наблюдения.
Официально она сломана на несколько дней. Она вся наша.
Утопленник!
Скопировать
Henrik Bigum may be right.
The damage is done.
Not yet.
- Хенрик Бигум уже прав.
Ущерб уже нанесен.
- Пока нет.
Скопировать
It wasn't a con, dude.
If you're gonna be our temporary leader, you need to do some damage control.
Leader?
Это не афера, чувак.
Раз уж ты будешь у нас временным предводителем, то тебе надо заняться восстановительной работой.
Предводителем?
Скопировать
Just look at what they wrote here!
Think how much damage this will do!
I'm sorry, sir.
Только посмотрите, что они понаписали!
Какой ущерб его имджу это нанесет!
Прошу прощения.
Скопировать
- I'm gonna take him.
I'd love to damage Buckingham's pride.
My lords, the king has entered the lists.
- Я вызову его.
- Нет, я сделаю это, хочу уязвить гордость Бекингема.
- Милорды! Король вступает в турнир!
Скопировать
Oh, grace, he would also say that America is a planet.
Ah, he was in a... a boating accident and suffered some brain damage.
- Brain damage is, uhm... is rarely good.
Oh, Боже, он так же мог сказать, что Америка - это планета.
A, он был в ... лодочной катастрофе и получил повреждение мозга.
- Повреждение мозга это, хм... не есть хорошо.
Скопировать
Tien Yeng Seng is the mastermind, Tien Yeng Yee is second-in-command.
They are the ones who robbed an armored vehicle six months ago.
According to intelligence from Interpol, police from Thailand, Vietnam, and Cambodia have all been after them over the last six months.
Он главный, Тьен Йен Йи следующий по важности.
Они подозреваются в ограблении инкассаторского фургона полгода назад.
Они украли 100 миллионов долларов. Согласно разведке Интерпола, полиция Тайваня, Вьетнама и Камбоджи тоже ищет их.
Скопировать
–Which leaves bone cancer.
Because metastatic tumors don't explain the abnormal MRI, kidney damage, cotton mouth, double vision?
–Oh, wait, they do.
- И остается рак костей.
- Рак - смелое предположение.
- Погодите-ка!
Скопировать
And as for parking in a carpool only landing, well,
I can't really damage your car, but I might just throw wasp hive in there.
Hey guys.
А за парковку на этом месте, ну...
Я не имею права поцарапать машину, но могу подбросить туда осиное гнездо.
Всем привет.
Скопировать
Clark?
police say Lang's vehicle exploded in what was believed to be a car bomb behind a local coffeehouse.
according to wire services, a funeral date has yet to be set.
Кларк?
Полиция заявляет, что автомобиль миссис Лэнг взорвался после того, как она повернула ключ... Взрывное устройство было установлено в ее машине, припаркованной около кафе.
По сообщению, поступившему на телетайп дата похорон еще не назначена.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vehicle damage (виокол дамидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vehicle damage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить виокол дамидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение