Перевод "vesting" на русский
Произношение vesting (вэстин) :
vˈɛstɪŋ
вэстин транскрипция – 15 результатов перевода
Guerrier.
With this knife, I grant you Vesting in the below.
May you have everything you the opportunity to move thy will, without exception or restraint y cetera, so on ... blah, blah, blah ...
Воин.
Этим ножом я дарую тебе волю во всем Подмирье.
Что дает тебя право ходить везде беспошлинно и беспрепятственно и так далее, и тому подобное... бла-бла-бла...
Скопировать
We're gonna have to get used to that landing.
Okay, Steve, we have six months until the vesting ceremony.
Let's do this thing.
Надо привыкнуть к этим приземлениям.
И так, Стив. У нас 6 месяцев, до "Церемонии Наделения".
Давай сделаем это!
Скопировать
Anxious!
That's not even a possibility until our next vesting ceremony.
- What's that?
Волнуюсь!
Пока еще рано тебе туда! Возможно после "Церемонии Наделения" тебя пустят.
Что это?
Скопировать
- Hello, Team Live Corp!
It's a pleasure to welcome you to our annual Thinkquanaut vesting ceremony!
Chester V!
- Здравствуйте, команда "Live Corp"!
Такое удовольствие быть здесь! На нашей ежегодной "Церемонии Наделения".
Честер!
Скопировать
If you owe them money and you don't want to crumble yourself, you pay it back.
Vesting the Tyrells in the crown will help a great deal in this respect.
It's for the good of the family, I understand that.
Если ты должен им денег, и при этом не хочешь рассыпаться сам, ты выплачиваешь долги.
Допуск Тиреллов к короне поможет нам рассчитаться с банком.
Все для блага семьи, я осознаю это.
Скопировать
All right, what exactly are you and I doing?
I believe you are vesting me with authority.
And how long does that take?
Итак, что конкретно мы с вами делаем?
Я полагаю, вы снабжаете меня авторитетом.
И как долго это продлится?
Скопировать
Oh.
If you want to give Navid Shirazi equity in the business, this contract has a vesting schedule.
Do you know what that means?
Оу..
Если ты хочешь дать Навиду Ширази часть собственного дохода в вашем бизнесе, этот контракт наделяет его исключительными правами.
Ты знаешь, что это значит?
Скопировать
You want me to be an employee at my own company?
You would still be in charge of the engineering, and you'd continue vesting your shares, and keep your
The same seat I had an hour ago when you voted to fire me as CEO?
- Да. - Стать наемным работником в собственной компании?
- Ты продолжишь руководить разработкой, сохранишь долю в компании и место в правлении.
- Оно и было у меня и до того, как вы уволили меня с моего места.
Скопировать
As party to the resolution and participant... our nation will be under its command.
I'm going to need a special law... vesting the Prime Minister with full powers.
Authorizing... the use of a nuclear weapon on Tokyo?
что в грядущих действиях... наша страна будет выступать под их командованием.
Другими словами... мне потребуется особый закон... дающий Премьер-министру все возможные полномочия.
В том числе... использование ядерного оружия в Токио?
Скопировать
Considering that Dr. Rush is the most exclusive private practice doctor on the West Coast and you have him at your beck and call 24 hours a day... which is a service that he provides to no other clients...
I think... 20,000 shares vesting after 12 months is fair, with an additional 1,200 vesting monthly after
We're not a publicly traded company.
Учитывая тот факт, что доктор Раш самый востребованный частный лечащий врач на всём Западном побережье, и у вас есть право вызвать его в любую минуту дня и ночи, чем не может больше похвастаться ни один его клиент...
Думаю... Пакета из 20 000 акций после года работы будет достаточно, с учетом ежемесячного пакета из 1 200 акций в дальнейшем.
Мы не открытое акционерное общество.
Скопировать
Your Honor, Running Milk continues to mislead this court.
the government... an app my client created... then terminated her to prevent her stock options from vesting
This testimony proves nothing.
Ваша честь, "Молочные реки" продолжают вводить суд в заблуждение.
Они продали приложение правительству... приложение, созданное моим клиентом... а затем уволили ее, чтобы она не воспользовалась своим правом на покупку акций и не смогла получить прибыль от её же собственного изобретения.
Свидетельство ничего не доказывает.
Скопировать
Fine.
Eight percent of the company, fully diluted, four-year vesting, cliff at one year for each of us.
You know, I should just bury you in a shallow grave.
Прекрасно.
8 процентов от компании, полностью разбавленный доход, передача акций на 4 года, по четверти в год, каждому.
Да мне в могилу тебя закопать следует.
Скопировать
You are being promoted.
named "Co-head dreamer" Carries with it a significant pay increase. greater equity, more favorable vesting
See, but I really liked the job I had.
- Вы получили повышение.
Должность со-ведущего мечтателя предполагает заметное повышение заработной платы и доли акций, а также более мягкий график инвестирования.
- Да, но мне нравилась моя прежняя работа.
Скопировать
Okay.
So on the pension vesting, they came back at seven years.
It's always been five years.
Так.
Про пенсионный минимум. Они запросили семь лет.
Но всегда же было пять.
Скопировать
We're leaving... tomorrow, the next day, soon.
Well, what about the pension vesting?
Eight months. That was before.
Мы уезжаем... завтра или послезавтра.
А сколько ему осталось до пенсии? 8 месяцев.
Но все изменилось.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vesting (вэстин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vesting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэстин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение