Перевод "virtual private network" на русский
network
→
сеть
Произношение virtual private network (ворчуол прайват нэтвэк) :
vˈɜːtʃuːəl pɹˈaɪvət nˈɛtwɜːk
ворчуол прайват нэтвэк транскрипция – 32 результата перевода
Everything.
I'll just program a trojan to penetrate his virtual private network.
I love it when you go all "girl with the dragon tattoo."
Во всё.
Я просто запрограммирую троян проникнуть в его частную виртуальную сеть.
Мне нравится, когда ты становишься "девушкой с татуировкой дракона".
Скопировать
Yeah, uh, something is bothering you here.
Our target used a virtual private network to mask his identity, and then put his own I.P. into the update
That's like robbing a bank with a ski mask and then handing the teller your driver's license to cash a check.
Да, тебя что-то беспокоит.
Наш объект использовал виртуальную частную сеть, чтобы скрыть свою личность, а потом оставляет свой IP в обновлении?
Это как грабить банк в маске, а потом предъявить кассиру свои права для обналичивания чека.
Скопировать
Everything.
I'll just program a trojan to penetrate his virtual private network.
I love it when you go all "girl with the dragon tattoo."
Во всё.
Я просто запрограммирую троян проникнуть в его частную виртуальную сеть.
Мне нравится, когда ты становишься "девушкой с татуировкой дракона".
Скопировать
Yeah, uh, something is bothering you here.
Our target used a virtual private network to mask his identity, and then put his own I.P. into the update
That's like robbing a bank with a ski mask and then handing the teller your driver's license to cash a check.
Да, тебя что-то беспокоит.
Наш объект использовал виртуальную частную сеть, чтобы скрыть свою личность, а потом оставляет свой IP в обновлении?
Это как грабить банк в маске, а потом предъявить кассиру свои права для обналичивания чека.
Скопировать
You would suspect they would employ at least one of them as a spy in your own organization.
You might even assume that spy to be among the agents coming here to save you now, holding his private
Talk to me, Crimson.
Вы бы начали подозревать, что хотя бы один из них работает в вашей организации, как шпион.
Вы бы даже могли предположить, что шпион находится среди агентов, которые сейчас спешат спасти вас, держа в руках те самые телефоны с зашифрованной сетью. И тогда вы бы поняли, что именно поэтому я здесь.
Что у вас, Кримсон?
Скопировать
You don't look so good.
If you better understood Samaritan, you would know it employs a private army to do its bidding... that
You would suspect they would employ at least one of them as a spy in your own organization.
Хреново выглядишь.
Зная Самаритянина лучше, вы бы поняли, что он нанимает частную армию к себе на побегушки... И он контактирует с ними через частную зашифрованную сеть.
Вы бы начали подозревать, что хотя бы один из них работает в вашей организации, как шпион.
Скопировать
See here... wireless connector.
And with this, Teri could sign in to an entirely private network.
Hidden cameras.
Смотрите здесь ... беспроводной разъем.
И с этим,Тери могла входить на совершенно частные сети.
Скрытые камеры.
Скопировать
And here's why.
Ted connected to a dedicated server of a private computer network.
I traced the network.
И вот, почему.
Вчера в 19:19 Тед подсоединился к выделенному серверу в закрытой сети.
Я отследила эту сеть.
Скопировать
He knows I know their secrets, and he knows I'm not his friend.
The good news is the money exists somewhere, most likely on the agency's private network.
If that's the case, though, you'll have your hands full trying to find it.
Он знает, что я знаю их секреты, и он знает, что я не являюсь его другом.
Хорошая новость, что деньги где-то существуют, вероятнее всего, на скрытых сетях агентства.
Если он там, то у тебя холопот полон рот, чтобы найти деньги.
Скопировать
So either someone's lying or we got the wrong four guys.
If I'm right, the man we're looking for is backed by a powerful private intelligence network with resources
I'm not gonna let the man in the suit slip away just because his license checks out.
Значит, кто-то лжет, или мы взяли не тех.
Если я не ошибаюсь, человека, которого мы ищем, поддерживает частная разведывательная сеть с ресурсами как у правительства, и они в состоянии обеспечить идеальное прикрытие своему оперативнику.
Я не собираюсь упускать человека в костюме только потому, что его документы в порядке.
Скопировать
The DR loses a murderer.
And we gain access to the largest private intelligence network in the Caribbean.
Nice boat, James.
Теперь здесь на одного убийцы убавилось.
И мы выходим на более крупные частные сети в Карибском бассейне.
Хорошая лодка, Джеймс.
Скопировать
Now, you should know that the DOD doesn't store documents on the same Internet you and I use.
They use a private network known as SIPRNet...
Secret Internet Protocol Router Network.
Вы должны знать, что DOD не хранит документы в той же сети, которую используем мы с вами.
Они используют приватную сеть известную, как SIPRNet...
Secret Internet Protocol Router Network
Скопировать
He traded on his power and influence so that he could use local businesses and campaign donors as his personal ATM machine.
He created a network of charitable and non-profit organizations whose purpose was to accumulate cash
Rhonda Pearlman?
Он использовал свои властные полномочия для влияния на местный бизнес и спонсоров с целью личного обогащения.
Он соорудил сеть благотворительных некоммерческих организаций для сбора средств на личные нужды, предавая...
Ронда Пёрлман?
Скопировать
Hmm. So what's he been doing since?
Last I heard, he was running a private intelligence network.
So let's pay him a visit.
Так чем он занимался после этого?
Насколько я слышала, завел частную сеть разведки.
Тогда давайте нанесем ему визит.
Скопировать
Well, then maybe he shouldn't have been bugging my office.
Hell, in private, I issue a dozen death sentences a day on underperforming, overpaid jackasses at my
Now what I wanted was Mickey Reed pulled to 11:30.
Да, иначе за чем бы он прослушивал мой кабинет.
Между нами, я желаю кому-нибудь смерти по сотне раз в день, это из-за неисполнительных, прикормленных ослов в моей компании.
И вообще я хотел подвинуть Микки Рида на 23:30.
Скопировать
Got it? I get it, so just give it to me quickly.
There was information sent by the Hungarian intelligence network about the body inside the private plane
It matches the medical records of Hyun Jun that the NSS had.
Прекращай болтать языком - оторвут.
Венгерская разведка прислала информацию о жертве крушения частного самолёта.
Я проверила медицинскую карту Хёнджуна, что нашла в NSS...
Скопировать
What do you mean?
Volkoff has a network of "black sites" across the world; basically, a private prison system run by extraction
And if anybody is gonna know where Volkoff's prisoners are held, it's these guys.
О чем ты?
У Волкова есть сеть мест для нелегальных дел по всему миру, в основном это частные тюрьмы управляются отставными военными
И если кто-то и знает, где Волков держит узников, так это вот эти трое
Скопировать
Program is sophisticated.
They're using a worm to infect any devices connected to our private network.
Including our phones.
Программа очень сложная.
Они используют червя, чтобы заразить все устройства, подключенные к нашей частной сети.
Включая наши телефоны.
Скопировать
- I never said I was in L.A.
Well, it might surprise you to learn that I haven't got my own private network of drug runners on the
Come on, Vera.
- Я не говорил, что я в Лос-Анджелесе.
Возможно, ты удивишься, если узнаешь, что у меня нет собственной сети наркокурьеров на Западном побережье.
Да ладно тебе, Вера.
Скопировать
David: Mr. President, I have the results of our inquiry.
team was able to confirm that the leak did originate from a computer connected to the first lady's private
We've combed through her digital files...
Господин президент, у меня результаты расследования.
Наша группа кибер-безопасности из ФБР смогла подтвердить, что утечка произошла с компьютера, подключенного к частной, внутриофисной сети первой леди.
Мы проверили ее цифровые файлы...
Скопировать
Bronx High School of Science, MIT.
His sister's a network engineer in the private sector.
She grow up in New York, too?
Окончил школу в Бронксе, потом МИТ.
Его сестра - сетевой инженер в частном секторе.
Она тоже выросла в Нью-Йорке?
Скопировать
I want to say either a vodka or a satellite.
Wolff knows that the only way his network will grow is if private money gets in the game.
The problem is that's against the law for now.
На ум приходит то ли водка, то ли спутник.
Вульф знает, что единственный способ достижения роста сети - привлечение в игру частных инвесторов.
Проблема в том, что сейчас это незаконно.
Скопировать
The I.P. address in Wichita was fake.
He's using a private network to bounce the signal all over the country.
Jersey, California, Kansas.
IP-адрес в Уичито - липа.
Он использует частную сеть, чтобы отразить сигнал по всей стране.
Джерси, Калифорния, Канзас.
Скопировать
Now before you say anything, I want to assure you that Allsafe has doubled its efforts to find the hackers, whether it be reconfirming Colby's involvement or finding the real perpetrators.
We've air-gapped your private network, implemented a honeypot, reconfigured all the firewalls - and systematically
- Wait, wait, wait, wait, wait.
Пока вы ничего не сказали, хочу вас уверить, что Allsafe удвоила свои усилия в поиске хакеров, подтвердив в этом участие Колби или же поиске истинных виновников.
Мы отключили от сети вашу частную сеть, внедрили приманку, перестроили все фаерволы и систематично...
— Стойте, стойте, стойте.
Скопировать
What game?
You hack a private military corporation's network, trust me, it's no game.
What did Claire take?
Какой игры?
Взломать частную сеть военной корпорации, поверь мне, это не игра.
Что Клэр взяла?
Скопировать
Oh. Well, um...
communications link... that collects information into datagrams... and then transmits them onto an attached network
Virtual space?
Думал, лучше ты расскажешь.
Что ж... Я работаю с передовой системой, которая обменивается информацией... с помощью единичного канала связи, чтобы накапливать информацию в массив данных и потом передавать его через присоединенную сеть, типа как рукопожатие, которое знакомит удаленные компьютеры друг с другом в виртуальном пространстве.
В виртуальном пространстве?
Скопировать
Nico Galasso.
for unauthorized access of electronic information and uploading of destructive transmissions into a private
This is your third violation of the cyber terrorism statute.
Нико Галасо. 28 лет.
Дважды осужден за незаконный доступ к электронной информации и загрузку разрушительной программы в частную сеть.
Это твое третье нарушение положения о кибер-терроризме.
Скопировать
Felix was in a gang called The Brotherhood.
Near as I can tell, they're forcing Ali to build some kind of private phone network the cops can't tap
So they're meeting in Times Square for more privacy?
Феликс входил в банду, которая называла себя "Братство".
Насколько я знаю, они заставили Али создать своего рода частную телефонную линию, которую бы копы не могли засечь.
Так они встречаются на Таймс Сквер для большей секретности?
Скопировать
They are smarter than you.
This Dominic, he wanted you to build some kind of private phone network.
It doesn't matter anymore.
Они умнее вас.
Он хотел, чтобы вы создали для него своего рода частную телефонную сеть.
Это уже не имеет значения
Скопировать
We're thinking he targeted desperate parents online.
He surfed legitimate international adoption sites, lured them to his own private network.
Yeah, well, key word... desperate. (phone rings) He sold them a dream.
Мы думаем, что он отслеживает отчаявшихся родителей через сеть.
Он следит за официальными международными сайтами по усыновлению, заманивая их в свою собственную сеть.
Да, ключевое слово - отчаявшиеся.
Скопировать
All right.
Okay, so Jake set up a private network on Hart Island.
But we need to find a vulnerability in the firewall and see how we can geolocate Tessa's phone.
Отлично.
Ладно, Джейк разместил собственную сеть на острове Харт.
Но нам нужно найти уязвимое место в брандмауэре и узнать местоположение телефона Тессы.
Скопировать
But look.
The phone's picking up on a private network.
He's created his own network somewhere on the island.
Но смотри.
Телефон подключился к частной сети.
Он создал свою собственную сеть где-то здесь на острове.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов virtual private network (ворчуол прайват нэтвэк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы virtual private network для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ворчуол прайват нэтвэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение