Перевод "volcanic ash" на русский

English
Русский
0 / 30
volcanicвулканический
Произношение volcanic ash (волканик аш) :
vɒlkˈanɪk ˈaʃ

волканик аш транскрипция – 16 результатов перевода

Planet will shake us off like a bad case of fleas, a surface nuisance.
want to know how the planet's doing, ask those people in Pompeii who are frozen into position from volcanic
Want to know if the planet's all right, ask the people in Mexico City or Armenia or a hundred other places buried under thousands of tons of earthquake rubble if they feel like a real threat to the planet this week.
Планета стряхнет нас как назойливых блох а покров обновится.
Если вы хотите знать как дела у планеты, спросите тех людей из Помпеи которые застыли в позах вулканической выли как у планеты дела.
Хотите знать, что у планеты все в порядке - спросите людей в Мехико или в Армении или сотне других мест, похороненных под тысячами тонн валунов, чувствуют ли они себя реальной угрозой планете на этой неделе.
Скопировать
We have found volcanoes on other worlds and explosions on the sun studied comets from the depths of space and traced their origins and destinies listened to pulsars and searched for other civilizations.
achievement for creatures such as we whose earliest footsteps, 3 ½ million years old are preserved in the volcanic
We have walked far.
Мы обнаружили вулканы на других планетах и взрывы на Солнце, изучили кометы, пришедшие из глубин космоса, и проследили их истоки и судьбы, прислушивались к пульсарам и искали другие цивилизации.
Мы ступили на поверхность другого мира в месте под названием Море Спокойствия, удивительное достижение для существ, чьи первые шаги 3,5 миллиона лет назад сохранил вулканический пепел Восточной Африки.
Мы проделали долгий путь.
Скопировать
Um, sorry, what's going on?
Volcanic ash.
I need to go to Boston!
Извините, что происходит?
Вулканический пепел.
Мне нужно попасть в Бостон!
Скопировать
And this?
It's volcanic ash.
All right, well, it looks like Barton and Davis have someone on the outside... Someone with an artifact. Unh!
Точь в точь как та во дворе. А это?
Это вулканический пепел.
Ладно, похоже у Бартона и Девиса был кто-то снаружи... кто-то с артефактом.
Скопировать
I told you... I don't know anyone named Barton. Pete...
Volcanic ash.
Why are you lying to us? This is the safe house?
Говорю же - я не знаю никого по имени Бартон.
Пит. Вулканический пепел.
Почему вы нам лжете?
Скопировать
That means there's gonna be a-- What?
Volcanic ash that you were talking about earlier?
And there's a lot of dirt in there too, right?
- Это значит, что будет... - Что?
Вулканическая пепел, о котором ты говорила?
И он выделяет газ?
Скопировать
I don't know...
Volcanic ash, rock salt, anything up to and including eye of newt.
What about the blood of a witch?
Я не знаю...
Вулканический пепел, каменная соль, что угодно, вплоть до глаза тритона.
Что насчёт крови ведьмы?
Скопировать
The cabbage farm is covered by ash.
The whole cabbage farm has been buried under the volcanic ash.
How pitiful.
Капустная ферма покрыта пеплом.
Вся капустная ферма погребена под пеплом.
Грустно.
Скопировать
yes?
Can you eat cabbages that have been showered by volcanic ash?
I think you can eat them normally if you wash the ash away.
Да, да?
Можно есть капусту, посыпанную вулканическим пеплом?
Я думаю, можно ее есть, нормально, если смыть пепел.
Скопировать
Huh?
today the cabinet order to designate the volcanic ash damage as a severe calamity has been approved.
right?
А?
Разве мы не забыли кое-кого? По поводу ущерба от извержения горы Шоуи сегодня было принято решение кабинета о том, что ущерб от вулканического пепла это серьезное бедствие.
Премьер-министр Асакура поехал в деревню Фуджиэ и поел капусты перед камерами, так?
Скопировать
right?
They can't ship because of the volcanic ash.
The cabbage farm is covered by ash.
Гора Шоуи, да?
Они не могут продать и отгрузить из-за вулканического пепла.
Капустная ферма покрыта пеплом.
Скопировать
This is the perfect place to witness how a planet can be kept alive by nothing more than the simple flow of heat.
You can smell the volcanic ash coming in to the helicopter.
And everywhere you look, it looks like a... It's almost like an apocalyptic scene.
Здесь мы воочию убедимся, как жизнь на планете может сохраниться, только благодаря обычному потоку тепла.
даже здесь, в вертолёте, я чувствую запах вулканического пепла.
Везде, куда ни посмотришь, один и тот же апокалиптический пейзаж.
Скопировать
reindeer have spent the previous warmer months grazing on the open tundra. now they seek out the last of the autumn berries beneath the snow.
when temperatures fall, they'll head to the base of the volcanoes, where nutrients in volcanic ash increase
as the snow piles up, those brave enough to face the winter head-on may not live to tell the tale.
За узорчатым полозом тоже присматривают, хотя он не ядовит и не представляет угрозы.
Полоз может достигать метра в длину и встречается от Турции до Кореи.
В России находится самая северная зона их обитания.
Скопировать
Frigatebirds spend months continuously airborne at sea but at nesting time, they come to Ascension from all over the ocean.
The island's barren slopes of volcanic ash and lava might seem to offer perfectly good sites for a nest
Boatswain Bird Island, a lonely pillar, just of Ascension's coast.
Фрегаты месяцами непрерывно летают над морем, но на время гнездования слетаются на остров Вознесения со всех концов океана.
Голые склоны гор сложены из вулканического пепла и лавы. Они - вполне подходящее место для устройства гнёзд. Но фрегаты выбирают ещё более укромный уголок.
Остров Бодсвейнбёрн - одиночная скала близ острова Вознесения.
Скопировать
Across the world from Africa to Argentina, giant sauropods roamed far and wide.
This herd of Argentinosaurus are now on the move, travelling across a swamp covered with volcanic ash
It's a dangerous place to be if you're living in the shadows.
По всему миру, от Африки до Аргентины, гигантские Зауроподы кочевали туда-сюда.
Это стадо аргентинозавров сейчас в пути, двигается через болото, покрытое вулканическим пеплом.
Здесь опасно находиться, если вы живёте в тени.
Скопировать
Well, unless you're gonna help now...
The volcanic ash is decreasing.
This noon curfew is proof.
Ну, здесь-то я сама справлюсь...
Пепла становится меньше.
Потому и комендантский час в полдень.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов volcanic ash (волканик аш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы volcanic ash для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить волканик аш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение