Перевод "wake-up call" на русский
Произношение wake-up call (yэйкап кол) :
wˈeɪkˌʌp kˈɔːl
yэйкап кол транскрипция – 30 результатов перевода
Demand more of your press.
Fellow primate, this is a wake-up call.
Vote out your so-called representatives.
Требуйте большего от прессы.
Товарищ примат, это вызов.
[Штаб республиканской партии] Не выбирайте ваших так называемых представителей.
Скопировать
So, this isn't about politics.
Killing the American ambassador was just a wake-up call.
Taking out a U.S. sub base during a presidential visit, now that's really...
И политика здесь не причем.
У странение американского посла - это только начало.
Захват базы во время визита президента! Вот когда справедливость...
Скопировать
Eight o'clock.
Wake-up call, 7:30. Second wake-up call, 7:45.
Right.
В 8:00.
Разбудят в 7:30, второй раз в 7:45.
Верно.
Скопировать
Did I not sleep with her?
You know, maybe this is a wake-up call.
You know, about your whole dating attitude.
Не спал я с ней?
Может это тревожный сигнал.
По поводу твоего подхода к отношениям.
Скопировать
- Had a good night?
- And a lovely wake-up call.
- Hello, lovely wake-up call.
- Как спалось?
- Превосходно.
И пробужденье не разочаровало. Здравствуй, прелестное утро.
Скопировать
Why are you waiting?
- Didn't hear the wake-up call?
- I did...
Чего ждем?
-Вы разве не слышали побудки?
-Слышал.
Скопировать
WELL, YOU'RE GOING TO GET ONE ANYWAY.
INSTEAD OF PEDDLING YOUR ASS, MAYBE YOU SHOULD BE THINKING OF THIS AS A WAKE-UP CALL,
AS AN OPPORTUNITY TO TURN YOUR LIFE AROUND.
Но ты её всё равно выслушаешь.
Вместо того чтобы торговать своей задницей, может, тебе следует задуматься об этом, как о тревожном звонке.
Как о возможности изменить свою жизнь.
Скопировать
Chalk it up to hallucinations or the D.T.'s.
All I know is, I got a wake-up call.
I am exactly 1 7 hours and five minutes sober.
Спишем это на галлюцинации или временное помешательство.
Все, что я знаю - я получил необходимость пробудиться.
Я, мм, ровно 17 часов и 5 минут трезв.
Скопировать
It should come with a warning label.
What a wake-up call.
Someone woke up on the wrong side of the warthog.
Предупреждать надо!
Ну и побудка!
Кажется, кто-то встал не с той ноги.
Скопировать
Watch out no one follows you.
The world needs a wake-up call.
We're going to phone it in.
Проверьте что никто не идет за Вами.
Миру пора проснуться.
Мы собираемся сделать это по телефону.
Скопировать
Watch out no one follows you.
The world needs a wake-up call.
We're going to phone it in.
Проверьте что никто не идет за Вами.
Миру пора проснуться.
Мы собираемся сделать это по телефону.
Скопировать
Rich enough that you can afford a girl like Darien.
This is your wake-up call, pal.
Go to work.
Настолько богатым, чтобы ты мог позволить себе таких женщин как Дарен.
А теперь просыпайся, приятель.
И иди на работу.
Скопировать
I had a look when I arranged the 'wake up call'
The wake up call?
If you have a last wishes, if you want to pray, now might be a good time
Я забегал к тебе завести будильник и видел эскиз. Какой будильник?
Не из тех ли, что заводят только раз?
Если ты хочешь написать завещание, прочесть последнюю молитву, произнести историческую фразу, спеши. Через пятнадцать секунд рванет.
Скопировать
Good morning.
This is your wake-up call.
Thank you for staying at the New Darwin Inn.
Доброе утро.
Вы просили разбудить.
Спасибо, что остановились в отеле Нью-Дарвин.
Скопировать
You'll be near the starting line, and most importantly you'll have a wake-up call, Jean-Paul.
-A wake-up call.
-Wake-up call?
Ты будешь около стартовой линии, и самое важное тебе позвонят и разбудят, Жан-Пол.
- Позвонят и разбудят.
- Позвонят и разбудят?
Скопировать
-A wake-up call.
-Wake-up call?
These people never fail.
- Позвонят и разбудят.
- Позвонят и разбудят?
Эти люди никогда не ошибаются.
Скопировать
But it's a very important wake-up call, and I don't wanna take any chances.
Every wake-up call I make is important.
You're no more important than any of our guests.
Но это очень важный звонок, И я не хочу рисковать.
Каждый звонок, которым я кого-то бужу, важен.
Вы не важнее других моих постояльцев.
Скопировать
Oh, boy.
Thanks for that 4 a. m. wake-up call last night.
Where the hell is that jacket?
О, Боже.
Спасибо, что разбудил вчера в 4 утра.
Где, чёрт возьми, этот пиджак?
Скопировать
Our role is to amuse and amaze.
And maybe, you know, you just need that wake-up call to raise your game.
Raise my game?
Наша задача - удивлять и развлекать
И может быть, ты знаешь, тебе просто нужен этот пробуждающий призыв, чтобы улучшить свою игру
Улучшить мою игру?
Скопировать
Bring me my coat and jacket, the handcuffs and the two hats, and get the train moving.
If anyone had told me you'd be my wake-up call...
I was released early. For good behavior.
Я должен освободить путь... другим составам.
Принесите мое пальто, пиджак, наручники, две шляпы и отправляйте.
Вот уж не думал, что ты меня разбудишь.
Скопировать
He wrote a book in prison called Reflections In A Diamond Eye.
New York Times called it "A wake-up call for the black community".
They're talking to Denzel for the movie.
B тюpьмe oн нaпиcaл книгу "Oтpaжeния в бpиллиaнтoвoм глaзy".
"Hью-Йopк Taймc" нaзвaлa ee "Пpизывoм к чepнoкoжeмy cooбщecтвy".
Xoтят cнять фильм c Дeнзeлoм.
Скопировать
Morning, gentlemen.
This is your wake-up call.
Captain?
Доброе утро джентльмены.
Это поможет вам проснуться.
Капитан?
Скопировать
Good morning Security Guard Class 4 Number 47632943
This is your third wake up call
If you are late you will receive 7 demerits.
- Доброе утро, охранник 4 класса, номер 47632943, отделение 511, уровень 4.
Это уже ваша третья побудка.
В случае опоздания вы получите семь штрафных баллов.
Скопировать
Arrival in Askersund at 7.30.
Wake-up call at 7.00.
Good night.
Прибываем в Аскерсунд в 7:0.
Подъём в 7:00.
Спокойной ночи.
Скопировать
Get up, Sulley!
I don't believe I ordered a wake-up call, Mikey.
Less talk, more pain, marshmallow boy!
Вставай, Салли.
Кажется, я не слышал будильник, Майки.
Меньше слов, больше дела, пуховичок.
Скопировать
Yeah, you're right.
Give me a wake-up call.
You're always napping during class lately.
Ах, да.
Ну тогда я буду ждать твоего звонка.
По-моему, в последнее время ты все дни напролёт спишь вместо учёбы...
Скопировать
Into the gym, right?
In the morning, your wake-up call.
In the middle of the night when you wake up sweating, with your heart pounding. What is it that has you all tied up, "Juha", tied up in little knots?
В спортзал, так?
Утром звенит будильник.
И когда ты вскакиваешь посреди ночи, весь в поту, с колотящимся сердцем, что связывает тебя всего, Жуха, с ног до головы?
Скопировать
- Good one.
- Time for his wake-up call.
-Let me put you through.
- Со вчерашнего дня.
- Смешно, Хелен. Время будить президента звонком.
- Повезло тебе. Я соединю тебя.
Скопировать
-Danny is their representative.
We have to stop being a punching bag and they need a wake-up call.
It's gonna look petty and petulant...
- Дэнни их представитель.
Мы должны перестать быть грушей для битья и они нуждаются в пробуждающем звонке.
Это будет выглядеть мелочно и вздорно...
Скопировать
How do you know?
I had a look when I arranged the 'wake up call'
The wake up call?
Откуда тебе известно?
Я забегал к тебе завести будильник и видел эскиз. Какой будильник?
Не из тех ли, что заводят только раз?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wake-up call (yэйкап кол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wake-up call для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйкап кол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение