Перевод "wake-up call" на русский
Произношение wake-up call (yэйкап кол) :
wˈeɪkˌʌp kˈɔːl
yэйкап кол транскрипция – 30 результатов перевода
Bring me my coat and jacket, the handcuffs and the two hats, and get the train moving.
If anyone had told me you'd be my wake-up call...
I was released early. For good behavior.
Я должен освободить путь... другим составам.
Принесите мое пальто, пиджак, наручники, две шляпы и отправляйте.
Вот уж не думал, что ты меня разбудишь.
Скопировать
Oh, boy.
Thanks for that 4 a. m. wake-up call last night.
Where the hell is that jacket?
О, Боже.
Спасибо, что разбудил вчера в 4 утра.
Где, чёрт возьми, этот пиджак?
Скопировать
Morning, gentlemen.
This is your wake-up call.
Captain?
Доброе утро джентльмены.
Это поможет вам проснуться.
Капитан?
Скопировать
Are we still on for tonight?
There's such a thing as a wake-up call!
Shut up.
Мы идём сегодня? Нет. Нет.
Попросила бы портье разбудить тебя!
Ты думала, что проснёшься сама?
Скопировать
He wrote a book in prison called Reflections In A Diamond Eye.
New York Times called it "A wake-up call for the black community".
They're talking to Denzel for the movie.
B тюpьмe oн нaпиcaл книгу "Oтpaжeния в бpиллиaнтoвoм глaзy".
"Hью-Йopк Taймc" нaзвaлa ee "Пpизывoм к чepнoкoжeмy cooбщecтвy".
Xoтят cнять фильм c Дeнзeлoм.
Скопировать
Good morning Security Guard Class 4 Number 47632943
This is your third wake up call
If you are late you will receive 7 demerits.
- Доброе утро, охранник 4 класса, номер 47632943, отделение 511, уровень 4.
Это уже ваша третья побудка.
В случае опоздания вы получите семь штрафных баллов.
Скопировать
Our role is to amuse and amaze.
And maybe, you know, you just need that wake-up call to raise your game.
Raise my game?
Наша задача - удивлять и развлекать
И может быть, ты знаешь, тебе просто нужен этот пробуждающий призыв, чтобы улучшить свою игру
Улучшить мою игру?
Скопировать
You'll be comfortable.
You'll be near the starting line, and most importantly you'll have a wake-up call, Jean-Paul.
-A wake-up call.
Тебе будет удобно.
Ты будешь около стартовой линии, и самое важное тебе позвонят и разбудят, Жан-Пол.
- Позвонят и разбудят.
Скопировать
You'll be near the starting line, and most importantly you'll have a wake-up call, Jean-Paul.
-A wake-up call.
-Wake-up call?
Ты будешь около стартовой линии, и самое важное тебе позвонят и разбудят, Жан-Пол.
- Позвонят и разбудят.
- Позвонят и разбудят?
Скопировать
-A wake-up call.
-Wake-up call?
These people never fail.
- Позвонят и разбудят.
- Позвонят и разбудят?
Эти люди никогда не ошибаются.
Скопировать
-Yes, this is room 419.
I'd like a wake-up call for 6;50 a.m. tomorrow morning.
Yes, sir.
- Это звонят из комнаты 419.
Я бы хотел, чтобы вы разбудили меня завтра утром в 6:50.
Да, сэр.
Скопировать
You only had to say it once.
But it's a very important wake-up call, and I don't wanna take any chances.
Every wake-up call I make is important.
Вам необязательно было повторять.
Но это очень важный звонок, И я не хочу рисковать.
Каждый звонок, которым я кого-то бужу, важен.
Скопировать
But it's a very important wake-up call, and I don't wanna take any chances.
Every wake-up call I make is important.
You're no more important than any of our guests.
Но это очень важный звонок, И я не хочу рисковать.
Каждый звонок, которым я кого-то бужу, важен.
Вы не важнее других моих постояльцев.
Скопировать
- God!
This is your wake- up call.
- Come on, give me a break. - Certainly.
- Боже!
- Это твой будильник.
- Да ладно тебе, дай передохнуть...
Скопировать
- What'll you give him?
A wake-up call.
I want to kick his ass.
- Когда? Что ты ему предложишь?
Ничего кроме предупредительного разговора.
Мне нужно твое разрешение надрать ему задницу.
Скопировать
Retrieve it.
In the meantime, let's work on a wake-up call for the crew.
Computer, increase neurotransmitter levels by 29 percent.
Извлеките её.
Тем временем, давайте поработаем над тем, чтобы разбудить команду.
Компьютер, увеличить уровни нейротрансмиттера на 29 процентов.
Скопировать
- Good one.
- Time for his wake-up call.
-Let me put you through.
- Со вчерашнего дня.
- Смешно, Хелен. Время будить президента звонком.
- Повезло тебе. Я соединю тебя.
Скопировать
Yeah, you're right.
Give me a wake-up call.
You're always napping during class lately.
Ах, да.
Ну тогда я буду ждать твоего звонка.
По-моему, в последнее время ты все дни напролёт спишь вместо учёбы...
Скопировать
Zini, what are you doing?
I believe you left a wake-up call for the dawn of time.
- Come on!
Зини, что ты делаешь?
Мне кажется, ты пропустил утреннюю побудку. - Давай!
Двигайся!
Скопировать
He's the only one who's napping.
And I'm about to give him a serious wake-up call.
But we need some cash. So first we take the bank, then we take Niko and then, my friend, school is out. And this whole city is our playground.
Он единственный кто спит.
И я собираюсь устроить ему нешуточное пробуждение.
Но нам нужны наличные, так что сначала разберемся с банком, потом с Нико, и тогда, друг мой, школа окончена... и весь этот город - наша площадка для развлечений.
Скопировать
Because somebody's telling it like it is?
Somebody's giving these fine people a wake-up call?
No, you're loitering and causing a disturbance.
Потому что кто-то говорит людям правду?
Потому что кто-то открывает им глаза на истину? Да!
Нет, вы мешаете людям.
Скопировать
Watch out no one follows you.
The world needs a wake-up call.
We're going to phone it in.
Проверьте что никто не идет за Вами.
Миру пора проснуться.
Мы собираемся сделать это по телефону.
Скопировать
We got a higher purpose here.
A wake-up call for the Nintendo generation.
We demand free access to data.
Мы здесь с более высокой целью.
пробуждение покаления Nintendo.
Мы требуем свободный доступ к данным.
Скопировать
Good morning.
This is your wake-up call.
Thank you for staying at the New Darwin Inn.
Доброе утро.
Вы просили разбудить.
Спасибо, что остановились в отеле Нью-Дарвин.
Скопировать
- Hello?
This is your wake-up call.
Wake-up call?
Алло.
Доброе утро, вы просили вас разбудить.
- Разбудить?
Скопировать
- Good morning. This is your wake-up call.
Wake-up call?
It's 2:00 a.m.
Доброе утро, вы просили вас разбудить.
- Разбудить?
В 2 часа ночи?
Скопировать
But not beautiful, right?
It's like, whenever I read Jimmy Breslin, it's as if he's leaving a wake-up call - for the City of New
- What d'you mean by a "wake-up call"?
Но не красавица, да?
Когда я читаю репортажи Джимми Бреслина, он как звонок будильника для Нью-Йорка.
- Что значит "звонок будильника?"
Скопировать
It's like, whenever I read Jimmy Breslin, it's as if he's leaving a wake-up call - for the City of New York.
- What d'you mean by a "wake-up call"?
He's saying that we've got people in the city who are on welfare...
Когда я читаю репортажи Джимми Бреслина, он как звонок будильника для Нью-Йорка.
- Что значит "звонок будильника?"
Он говорит, что есть люди в городе, которые живут на пособие.
Скопировать
How do you know?
I had a look when I arranged the 'wake up call'
The wake up call?
Откуда тебе известно?
Я забегал к тебе завести будильник и видел эскиз. Какой будильник?
Не из тех ли, что заводят только раз?
Скопировать
I had a look when I arranged the 'wake up call'
The wake up call?
If you have a last wishes, if you want to pray, now might be a good time
Я забегал к тебе завести будильник и видел эскиз. Какой будильник?
Не из тех ли, что заводят только раз?
Если ты хочешь написать завещание, прочесть последнюю молитву, произнести историческую фразу, спеши. Через пятнадцать секунд рванет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wake-up call (yэйкап кол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wake-up call для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйкап кол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
