Перевод "watchman" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение watchman (yочмон) :
wˈɒtʃmən

yочмон транскрипция – 30 результатов перевода

Its pack up, come tomorrow for audition tomorrow?
But watch man said he is in.
I have come from bangalore for this, please give me one chance.
Его нет, приходите завтра на прослушивание. Завтра?
Но мне сказали что он здесь.
Я приехала из Бангалора ради этого, пожалуйста дайте мне шанс!
Скопировать
I'm talking about the difference in mind and spirit.
You could marry Mac the night watchman. I'd cheer.
- Kittredge is not for you.
Речь о неравенстве духовном и умственном.
Выбери ты сторожа Мака, я бы понял.
Но Киттредж тебя недостоин.
Скопировать
The watchman says differently.
The watchman saw you running away right after the shot.
You're kidding, Nick.
- Правда? Привратник сказал другое.
Он видел, как ты убежал сразу после выстрела.
Ты смеешься, Ник. Ты...
Скопировать
- What?
- You know the fella that the watchman saw running from Stephens' office?
Rainbow Benny.
- Что?
- Знаешь, этот парень, которого... привратник видел выбегающим из офиса Стивенса?
Радуга Бенни.
Скопировать
When I get to them.
I sure wish that watchman could describe the guy he almost caught.
Almost caught?
Когда я найду их.
Как бы я хотел, чтобы сторож смог описать человека, которого почти поймал.
Почти поймал?
Скопировать
You can't just go breaking into places.
They got a night watchman and locks on the door.
If she's in there, it won't make any difference about warrants.
Вы что, нельзя же вламываться в чужие здания.
Там ночной сторож и замок на входной двери.
Если моя сестра там, меня это не волнует.
Скопировать
- Really?
The watchman says differently.
The watchman saw you running away right after the shot.
- ...когда Уайти прихлопнули.
- Правда? Привратник сказал другое.
Он видел, как ты убежал сразу после выстрела.
Скопировать
Mr. August, the night watchman.
The night watchman, he's in the salon.
Mr. August, what is it?
Мистер Август, сторож.
Он в гостиной.
Мистер Август, что случилось?
Скопировать
You could go and open the door.
August, the night watchman.
The night watchman, he's in the salon.
А вы можете пойти и открыть дверь.
Мистер Август, сторож.
Он в гостиной.
Скопировать
Don't forget to keep the car running.
The night watchman.
Get ready.
Не забывай, что двигатель должен работать.
Ночной сторож.
Подготовся.
Скопировать
The drill broke.
We should finish before 12:15, before the watchman gets here.
Let me worry about him.
Сверло сломалось.
Надо закончить без 15 двенадцать. В это время приходит охранник.
Я им займусь.
Скопировать
And why is that?
Can you imagine if I was to recommend you as a night watchman, and the first thing you did was asking
They would kick me out of here!
Тебя? Почему?
Ты знаешь, что я рекомендовал тебя ночным сторожем, а ты прежде всего просишь в аванс деньги?
Так они меня вышвырнут пинком!
Скопировать
Thankfully. Really.
To hear that people come and go without my knowing it is offensive for a watchman.
- I'm afraid.
К счастью!
Я слышу, что люди приходят и уходят, а я не знаю об этом, хоть я и привратник.
- Мне страшно.
Скопировать
- Have you ever seen him?
- Never, neither has the night watchman.
He must come after I Leave and before the other guy starts his shift. But, why all these questions?
А... вы вообще его когда-нибудь видели?
Никогда, и ночной портье тоже.
Вероятно, он приходит, когда я уже ухожу, а сменщик еще не заступает.
Скопировать
Come back in half an hour, then the contractor will be here.
If it was up to me, you would start working tonight as night watchman.
But you better talk to him first, then there will be no problem.
Приходи через пол-часа, подрядчик будет здесь.
Мое слово ты знаешь, начнешь сторожить этой ночью.
Но будет лучше, если раньше поговоришь с ним, чтобы потом не было проблем.
Скопировать
The reason I went to Washington... was because they sent me to get government orders.
Your Honor, I would like to present to the court at this time... a sworn statement by the night watchman
Here is one by the elevator operator... one by the headwaiter of a Washington restaurant... one by the busboy.
Причина, по которой я поехала в Вашингтон, в том, что они послали меня за правительственными контрактами.
Ваша честь, на этот раз, я хотел бы предоставить суду... показания, данные под присягой ночным охранником из вашингтонского отеля.
Вот эти - от лифтёра... эти - от метрдотеля вашингтонского ресторана... и от помощника официанта.
Скопировать
It is like a lung with a windpipe.
It is the watchman of the sea.
It's an ordinary ship, in distress.
Он похож на легкое с гортанью!
Это морской сторож.
терпящий бедствие!
Скопировать
Know what he does now?
He's a night-watchman.
There's no shame in that, but he was a manager... living like a prince.
Знаешь, чем он занимается?
Он - ночной сторож.
Это не стыдно. Но ведь он был управляющим... Жил, как князь.
Скопировать
You have been so many times...
The car was taken by your former watchman to see his fiancé.
No, we won't gain any trust starting like this We have not talked in 20 days.
Ты был им столько раз, что одним больше...
Можешь ей сказать, что это из-за штрафа. Что ты узнал, что 600-й берет по ночам Джованниньо, чтобы видеться со своей невестой.
Нет, так не будет доверия. Мы провели 20 дней, не разговаривая
Скопировать
PARIS ASLEEP
One evening, Paris went to sleep and the following morning the night watchman in the Eiffel Tower wonders
CHI EF OF POLICE
ПАРИЖ УСНУЛ
Париж погружается в сон и, на следующее утро ночной сторож Эйфелевой башни задаётся вопросом: почему ничто не пробуждается в городе и, поскольку никто не приходит...
Шеф полиции
Скопировать
It wasn't a job, it was an insult.
Night watchman in a warehouse.
I wanna do something worthwhile.
Ночной сторож на складе. Я бы хотел заняться чем-то стоящим.
Я хочу быть значимым.
Мы все значимые люди.
Скопировать
Me?
I'm the manager, not the night watchman.
Hello. Let me talk to Bessie Malone.
Меня?
Я менеджер, а не ночной сторож.
Алло, можно Бесси Мэлоун.
Скопировать
They want you to obey them.
All my business subordinates down to the watchman wanted me to obey them and as I didn't care to obey
The result!
.. Они хотят, чтобы им повиновались.
Все мои подчинённые, до курьера включительно, хотели, чтобы я повиновался им. А когда увидели, что я этого не желаю, назвали меня деспотом!
Как результат?
Скопировать
I just passed on the message, sir.
No, not a watchman.
The glass was broken.
Я просто передал, господин дивизионный комиссар.
Звонок был со стойки двадцать восемь, что на набережной Селистен.
Нет, не постовой.
Скопировать
Don't worry. She'll be cracking rocks by the end of the week.
You glorified night watchman... let her go!
But she broke the law.
Не волнуйтесь, мистер мэр, эта птичка скоро будет в тюрьме.
Эй, ночной дозор, отпустите ее!
- Она нарушила закон.
Скопировать
Abe, tell 'em about your amazing life.
I spent 40 years as a night watchman at a cranberry silo.
Wow!
Расскажи им про свою удивительную жизнь.
Я 40 лет проработал ночным сторожем ракетной шахты на болотах.
ух ты!
Скопировать
-Battle stations.
-Chief of Watch, man battle stations.
Torpedo in the water.
- К боевым постам.
- Вахтенный, к орудиям.
Торпеда в воде.
Скопировать
But there's no alarm system and that's the worst because... that means no one's going to get lazy watching, knowing the alarm will pick up... their mistakes, which means the whole thing has got to be a diversion job.
And if the diversion's not big enough, it won't draw that watchman.
Dortmunder, I don't know where the hell you are or what the hell you're sayin'.
Зато замок не выглядит недоступным, там три, может пять, включателей. Но я не заметил сигнала тревоги, стало быть, охранники должны всегда стоять неподалеку.
Значит, чтобы не возвращаться с пустыми руками, мы должны действовать осторожно, потому, что это не развлечение.
Дортмундер, я ни слова не понял из того, что ты сейчас сказал.
Скопировать
Police officers, we'd like to ask you some questions.
I'm just a watchman.
Nobody's here.
Я офицер полиции, у нас к вам несколько вопросов.
Я сторож.
Здесь никого нет.
Скопировать
[The sudden return of electric power provokes..] [..disastrous consequences among which the unexpected..] [..illumination of the stadium.]
There's the watchman!
- Do you have a permit? Who are you? - We're looking for....
Возвращение высокого напряжения стало причиной несчастного случая и внезапного включения освещения на стадионе Фламинио.
Смотрите, сторож!
У вас есть разрешение?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов watchman (yочмон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы watchman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yочмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение