Перевод "water war" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение water war (yоте yо) :
wˈɔːtə wˈɔː

yоте yо транскрипция – 32 результата перевода

Star Wars:
The Clone Wars S04E01-02 Water War
Original air date September 16, 2011 Water wars.
Sorc, miktlana, Logos71 Тайминг:
Sorc
Когда судьба зовёт, избранный лишён выбора.
Скопировать
And those taxes get us the basic services...
Police, fire, roads, water, war, and bank bailouts.
And here's what the average French worker pays in taxes.
И эти налоги обеспечивают нам базовые услуги:
полицию, пожарных, дороги, водоснабжение, расходы на случаи войны и банковских коллапсов.
А вот сколько платит средний француз.
Скопировать
"and the love that you gave me. "
Like the water after a flood, the war retreated back to Germany, from where It had come uninvited four
Our games were cut short and now we tried to resume them.
"И любовь, которую вы мне дали".
Как вода после потопа, Война отступила назад в Германию, Откуда Он пришел незваным четыре года назад.
Наши игры были прерваны. И теперь мы пытались их возобновить.
Скопировать
- War?
- Not war, water.
Mr. Gray wants water.
- Войну?
- Нет, воду.
Мистер Грей хочет воду?
Скопировать
Now, that is an ancient word.
When the king I served as chief courtesan went to war, the queen, being the dutiful wife she was, washed
When he came back... he rode straight to my door.
Это слово давно устарело.
Когда король, при котором я служила куртизанкой, отправился на войну, королева, будучи верной женой, омыла его ноги святой водой и пила эту воду каждый день, пока его не было.
Но когда он вернулся, он подъехал прямо к моей двери.
Скопировать
It is customary among our people to formalise new alliances such as ours.
exchange for all our knowledge, technology, medicines, Earth will provide us with however much heavy water
Merely three or four times that which you have just provided, on a daily basis.
Среди наших людей принято официально оформлять новые союзы, такие, как наш.
В обмен на все наши знания, технологию, медицину... .. Земля предоставит нам... столько тяжёлой воды, сколько нам потребуется для окончания этой войны.
Не волнуйтесь, полковник. Ежедневные поставки всего в три или четыре раза больше той, что вы доставили нам сегодня.
Скопировать
Beware, Franz, do not drink.
- It's war. And she is afraid that the water is not good.
The road is free.
Не надо, Франц, ее наверняка нельзя пить!
Мы в зоне боевых действий, а она боится умереть от грязной воды!
- Дорога свободна.
Скопировать
"Just you try to stop us!" which is exactly what the Emperor did.
Eventually, the rebels fled across the water to Blefescu and thus began the great and terrible war.
We have had 11,000 people suffer death, rather than submit to breaking their eggs at the smaller end.
Что, собственно, император и сделал.
В итоге, восставшие переправились через реку в Блефуску, и началась великая, ужасная война.
В общей сложности 1 1 тысяч человек погибли, но отказались разбивать яйца с острого конца.
Скопировать
People have bugged me in the States, people said: "Hey, the war made us feel better about ourselves"
Can I recommend that instead of a war to feel better about yourselves, perhaps sit-ups, maybe a fruit-cup
I'm just recommending a perhaps better way to feel better about yourself.
Меня некоторые доебывали "Эй, война подняла наш дух!
Могу ли я посоветовать вместо войны, чтобы лучше думать о себе, возможно приседания?
Я не учу вас жить. Я просто советую способ, как можно повысить своё самомнение
Скопировать
That's cos they're all in daytona beach.
This one time, before the war, i'm lyin' on the beach and this sweet little thing named molly comes out
She walks straight up to me and asks me if i'm hungry... cos she's havin' a weenie roast.
Все мы хотим оказаться сейчас на пляже с самой красивой женщиной в мире.
Однажды на войне я был один на пляже с милой маленькой девушкой, по имени Марли она вышла из воды и спросила меня, голоден ли я.
Она сказала, что совсем зажарилась на солнце. Чёрт!
Скопировать
No, no, it's interesting, because, you see, if we chop it all down, we pretty much guarantee that the planet overheats, and our kids will live in a totally destabilized world.
(scoffs) Well, then at least they'll be able to go to war with each other over fresh water.
- That'll be kicky.
Нет, нет. Это интересно, потому что, видите ли, если мы здесь всё вырубим , то велика вероятность, что это приведет к перегреву планеты, и нашим детям придется выживать в совершенно дестабилизированном мире.
По крайней мере, они смогут повоевать друг с другом ради пресной воды.
- Интересно, чем всё закончится.
Скопировать
There is a future coming where billions of us are going to be born into poverty.
And we are going to murder each other in war for water, food and oil.
That is coming.
Грядет будущее, в котором миллиарды людей будут рождаться в нищете.
В котором люди начнут убивать друг друга в войне за воду, пищу и топливо.
Ведь так и будет.
Скопировать
Everybody, that is, except mako, whose pursuit of varrick has landed him in the slammer.
And in the southern water tribe, unalaq's army is nearing victory in the civil war.
But tonraq isn't about to give up without a fight.
Всем, кроме Мако, которого расследование против Варрика привело в тюрьму.
А в Южном племени воды армия Уналака практически победила в гражданской войне.
Но Тонрак не собирается сдаваться без боя.
Скопировать
The Avatar has gone missing.
After President Raiko refused Korra's request to aid the South in the War of the Water Tribes, she headed
But unbeknownst to her friends, a dark spirit attacked Korra and dragged her into the ocean.
Аватар исчезла!
После того, как президент Райку отказался встать на сторону Южного Племени Воды, Корра отправилась в Огненную Нацию в поисках нового союзника в борьбе против Уналака.
Но на пути к её новым друзьям тёмный дух напал на Аватара, и вместе с ней погрузился в океан.
Скопировать
You want a hug?
The war of the water tribes is over.
Unalaq has been defeated and the northern fleet is returning home.
Обнимашки?
Война между племенами воды окончена.
Уналак повержен, и флот Северного племени возвращается.
Скопировать
And that's why I know you're gonna love this mover!
Varrick, I know what you're doing, and I doubt your propaganda is going to change my mind about going to war
- Oh, I think you'll be surprised how persuasive I can be.
И вот почему я уверен - вам понравится мой фильм.
Варрик, я знаю ради чего все это и сомневаюсь, что ваша пропаганда изменить мое решение о начале войны с Северным племенем.
О, вы удивитесь каким убедительным я могу быть.
Скопировать
I can't believe this!
town at the world's most awesome bonfire, and I'm stuck here, talking to you people, drinking cocoa water
singing to each other!
Не могу поверить!
Все мои друзья со школы снова в городе на самой крутой вечеринке с костром, а я застрял здесь, разговариваю с вами, пью воду с какао, и смотрю странный немецкий военный фильм, где чуваки сидят в галстуках-бабочках
и поют друг другу!
Скопировать
In the seven years between 1642 and 1649, in the period known as the English Civil War, a staggering one in ten of the adult male population died, more than three times the proportion that died in the First World War
and more than five times the proportion that died in World War Two.
Two-thirds.
За семь лет между 1642 и 1649, за период, известный как Гражданская война в Англии, погибла десятая часть взрослого мужского населения. В три с лишним раза больше, чем погибло в Первую Мировую, и в пять с лишним раз больше, чем погибло во Вторую Мировую.
Ещё вопрос: сколько воды на Земле?
Две трети.
Скопировать
- Aye!
No. lf you must have war, this army cannot move away from water.
You have a chance to hold the city.
- Да.
Нет. Если тебе нужна война, не позволяй своей армии уйти от источника воды.
Возможно, тебе удастся удержать город.
Скопировать
Rufus.
The polluted water, the shooting star, the red Mustang? It's War. I'm telling you, it's War.
You're damn right it is.
Руфус!
Грязные воды, звездопад, красный Мустанг - это Война.
Говорю же тебе, Война. Ты чертовски прав, так и есть.
Скопировать
I understand you perfectly.
Generally speaking, it seems to me that water and war are the only loves in your life.
It seems to me you know perfectly well - that's not how it is.
Я решительно понимаю Вас.
Мне вообще кажется, что что вода и война для вас единственные любимые женщины на всю жизнь.
Мне кажется, вы прекрасно знаете, что это не так.
Скопировать
Like so many of the people that we tell ourselves we're here to serve,
Teckla lives in a district that rarely has electricity and running water as a result of the war.
Her children can now only bathe every two weeks, and they have no light in which to read or study at night.
Как и многие из тех, кому по нашим словам, мы служим,
Текла живет в районе, где часто отключают электричество и воду из-за войны.
Её дети могут мыться только раз в две недели, и у них нет света, чтобы читать или учиться ночью.
Скопировать
A fewdays ago in Paris, crying crocodile tears, who said? "Every week, 200,000 sick children aged under five "die in developing countries."
Paul Wolfowitz, the man behind the war in Iraq that costs more than providing water to all Africa and
He's the man who pretended to weep at a symposium in Paris afewweeks ago.
Несколько дней назад в Париже что каждую неделю в развивающихся странах умирают 200 тысяч детей меньше 5 лет.
автор концепции войны в Ираке. На эти деньги можно было обеспечить питьевой водой всю Африку и спасти больных СПИДом, предоставив им препараты-дженерики.
Он якобы сокрушался с трибуны, это было в Париже несколько недель назад.
Скопировать
Star Wars:
The Clone Wars S04E01-02 Water War
Original air date September 16, 2011 Water wars.
Sorc, miktlana, Logos71 Тайминг:
Sorc
Когда судьба зовёт, избранный лишён выбора.
Скопировать
Men don't change!
If you could drain the blood from their veins and put in water, there might be no war!
You're talking old women's nonsense, sir, but I'm happy to see that there are still a few idealists left on Earth.
Люди не меняются!
Если вы закачаете им в вены воду вместо крови, тогда может войны не будет!
Вы несете чепуху, сударь, но я счастлив видеть, что на земле еще остались идеалисты.
Скопировать
Gabriel will suspect a trap if we're anywhere near Vega.
So I'm supposed to kill Gabriel and end this war at a water park?
Just keep your focus on the blade.
Гавриил заподозрит неладное, если мы будем рядом с Вегой.
Так я должен буду убить Гавриила и покончить это войну в аквапарке?
Просто сосредоточься на клинке.
Скопировать
Let's go.
I remember, uh, waking up in the middle of the night, got to get a glass of water, and, uh...
You don't think I wanted to punch his teeth out?
Начинай.
Когда я был маленьким, я помню... я помню, что просыпался по среди ночи, чтобы выпить стакан воды, и..... я не знал, получу я подзатыльник или.... лекцию о гражданской войне, с дыханием свежего виски, растянутую на час... ты думаешь я не хотел ударить своего старика каждый день?
Думаешь я не хотел выбить ему все зубы?
Скопировать
! - Whoa! What's goin' on?
bears in the wilderness, Mayor Eustace "Huckabone" Befufftlefumpter was best known for raising the water
A memorial statue is already being carved in the deceased mayor's honor.
— Что происходит?
Выращенныймедведямивдикойприроде, мэрЮстас"Калека"Бефафтлфамптер былизвестентем,что возвёлводонапорнуюбашню , предположительноразвязалПервуюМировуюВойну ипосадилгрозугорода—ГидеонаГлифула—зарешётку... внастоящуютюрьмудля взрослых.
Ужебылвысеченмемориальныйпамятник вчестьпочившегомэра.
Скопировать
Don't knock it.
You know, in world war II, they used coconut water in the I.V. solutions when they ran out of glucose
All right.
Не нужно критики.
Знаешь, во время Второй Мировой Войны, кокосовую воду вводили внутривенно, в случаях нехватки глюкозы. Ты знала об этом?
Хорошо.
Скопировать
And those taxes get us the basic services...
Police, fire, roads, water, war, and bank bailouts.
And here's what the average French worker pays in taxes.
И эти налоги обеспечивают нам базовые услуги:
полицию, пожарных, дороги, водоснабжение, расходы на случаи войны и банковских коллапсов.
А вот сколько платит средний француз.
Скопировать
Divorce makes people crazy.
You don't want to go to war with a water pistol, Abby.
Be smart.
Развод сводит людей с сума.
Ты же не хочешь идти на войну с водяным пистолетом.
Будь умной.
Скопировать
Okay, Dad. This is very important.
When the war begins, the first thing, they do... Is cut off all the water, and, all the electricity.
The first thing we should do is keep filled, use the shower in your room, use the sink downstairs, the garden hose outside.
Папа, это очень важно.
Когда начнется война, они первым делом перережут электричество и воду.
Значит, мы должны наполнить ванну, включить душ в твоей комнате, наполнить раковину внизу, садовый шланг...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов water war (yоте yо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы water war для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоте yо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение