Перевод "weapon of choice" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение weapon of choice (yэпон ов чойс) :
wˈɛpən ɒv tʃˈɔɪs

yэпон ов чойс транскрипция – 30 результатов перевода

Without the will to exterminate, to seize the power and change the society it is useless to take up a weapon
And the weapon of choice for that moment is the rifle
Let me go!
Без воли к искоренению, к захвату власти и изменению общества брать в руки оружие бесполезно.
А сейчас предпочтительнее брать винтовку.
Пусти меня!
Скопировать
Cliff Riker, her spouse, was obviously intoxicated, highly agitated, and initially wanted to dish out to the cops what he was giving his wife. Which was, by the way, a severe beating with an aluminum baseball bat.
Evidently his weapon of choice.
Let's talk about Miss Birdie's millions.
Клиф Райкер, ее муж, был совершенно пьян, очень зол и хотел наказать копов так же, как свою жену, нанося удары бейсбольной битой.
Это его излюбленное оружие.
Поговорим о миллионах миссис Бёрди.
Скопировать
True or not, christians like that should best be addressed to brother Rinaldus.
doubt anyone can picture me as blown into some secret society of warrior monks, unless of course the weapon
No more than standards, the ... is primitive with no electric, no phones and very little running water.
Истина или нет, христиане подобно которым должны наилучшим образом адресованы брату Rinaldus.
Все-же Я сомневаюсь каждый может изобразить мной как подуто в немного секретное общество монахов воина, если конечно оружие выбора...
Не более чем стандарты, .Jчемjтем... - примитив без электрических, никаких телефонов и очень небольшого водопровода.
Скопировать
You find anything else?
Tonight's weapon of choice.
Just had to reach over to the night stand.
- Нашли еще что-нибудь?
- Сегодняшнее оружие.
- Просто дотянуться до ночника.
Скопировать
Oh...
Well, that's young Felix's weapon of choice, isn't it?
Now, there's a trip down memory lane.
Ох ...
Это любимое оружие Феликса?
Теперь немножко воспоминаний.
Скопировать
-Yeah?
-A pipe was my weapon of choice... ... andpreteen,comic-booknerds were my meat.
So?
- Труба была моим излюбленным оружием.
И подростки, умники с комиксами, были моей добычей.
И?
Скопировать
And Iceland isn't officially aware of his activities.
It says here the crossbow is his weapon of choice.
Oh, what, slingshot's too ineffective?
Исландия не уведомлена официально о его деятельности.
Тут написано, что он предпочитает из всего оружия - лук.
А что рогатка уже не слишком эффективна?
Скопировать
How could I be so naive?
When abilities are the new weapon of choice-
People will control themselves.
Как ты можешь быть таким наивным?
Способности — новое сверхоружие.
Люди будут контролировать себя.
Скопировать
- A handgun?
Not exactly the weapon of choice for pheasants.
You need a wide spread to bring them down.
- Пистолет?
Не самый удачный выбор для фазанов.
Их бьют дробью.
Скопировать
Well,the L.A. victim was cut up and fed to his dog.
They used a katana-- it is their weapon of choice.
Now,I know I'm gonna be sorry for asking this,but why are so many of these guys missing their pinkie finger?
Ну, в Лос-Анджелесе жертву разрубили и скормили его собаке.
Они используют катаны - это их излюбленное оружие.
Я знаю, это глупый вопрос, но почему у многих из них нет мизинца?
Скопировать
My vehicle -- experimental.
My weapon of choice - a potentially lethal slush drink.
This is 60 miles an hour, Styrofoam cup with slush drink in three...
Подопытный - мой автомобиль.
Мое любимое оружие - потенциально смертельный слаш.
Это 95 км/ч, пластиковый стакан со слашем на три...
Скопировать
Carefully aimed "I love you."
The ultimate weapon of choice.
You're a human scalpel.
Тщательно направленные "Я люблю тебя".
Абсолютное оружие выбора.
Ты человеческий скальпель.
Скопировать
Because we've got a killer cocktail of lethal littering...
My weapon of choice - a potentially lethal slush drink.
...And high-flying action-movie action.
Ведь мы подготовили убийственный коктейль из смертельного мусора...
Мое любимое оружие - потенциально смертельная газировка со льдом.
...и амбициозный сюжет, достойный боевика.
Скопировать
Any idiot with a half a brain can shoot a gun.
It's an idiot's weapon of choice.
Bringing a fire to a bomb, now that takes patience and precision.
Любой идиот с половиной мозга может стрелять с пистолета.
Это средство выбирают идиоты.
Взорвать бомбу - вот что требует точности и аккуратности.
Скопировать
I'm saying Chuck can have the Empire and all it would cost is you spending the night with me.
Jack Bass' weapon of choice comes fully loaded and if he hits his target, there'll be at least two victims
I'd rather spend the night with the Marquis de Sade.
О чем ты? Чак получит назад The Empire, и это будет стоить... ночи с тобой.
Как тебе это нравится? Осторожно, Би. Оружейный склад Джека Басса заполнен до отказа, и если он попадет в цель, у нас будет по крайней мере две жертвы.
Я лучше проведу ночь с маркизом де Садом,
Скопировать
Both are sharp-force injuries.
What's your guess on weapon of choice?
Could be a box cutter.
В обоих случаях мы идеем дело с порезами.
Что ты думаешь насчет орудия преступления?
Возможно канцелярский нож.
Скопировать
That's the new P-two digital dart gun.
May I remind you all that MI7's current weapon of choice is dialogue?
We do love it when you get strict, Pegasus.
Новая цифровая дротиковая пушка.
Джентльмены, напоминаю, что сегодня у МИ-7 самое главное оружие - диалог.
Обожаю, когда вы сердитесь, Пегас.
Скопировать
I know.
So here... is the weapon of choice.
Nightstick?
Я знаю.
И вот... наше оружие.
- Полицейская дубинка?
Скопировать
I did retrieve .45 caliber slugs from that shootout in Mexico.
It's Mike Franks' weapon of choice.
Yeah, I'm gonna go double stack the drawers.
В той перестрелке в Мексике было полно пуль 0,45 калибра.
Это любимое оружие Майка Фрэнкса.
Да... пойду-ка я ящики поскладываю.
Скопировать
It's easy to load. Easy to shoot.
Weapon of choice for every fucking pig force around the world is that. Have a butchers.
Or, Sig P 226, right?
Лeгко зaряжaть, лeгко стрeлять.
В самый раз для этих полицейских свиней.
Или...
Скопировать
They rely only on the power of their magic.
But if you're up against the wall, there's only one weapon of choice, the plasma bolt.
Nothing.
Они полагаются только на силу колдовства.
Но если тебя припёрли к стенке, остаётся лишь один выход - шаровая молния.
Ничего.
Скопировать
It doesn't make sense, unless you hire a flying banshee to push him.
And banshees are Gilt's weapon of choice.
You've got proof? Of course.
Эта бессмысленно, если только кто-то не нанял летающего баньши, чтобы столкнуть его.
Баньши - излюбленное оружие Позолота.
У тебя есть доказательства?
Скопировать
At both the scene last night and the restaurant, most of the damage was to the awning in the top of the building.
Their weapon of choice - Steyr SPP.
Auto machine pistol. Small weapon. High recoil.
И на обоих местах - в баре прошлой ночью и в ресторане, основные повреждения пришлись на навес и на крышу здания.
Какое оружие они выбрали?
Что-то вроде Штайера, пистолета-автомата - маленький, с большой отдачей, и не слишком точный.
Скопировать
I think Amber was the target and her daughter was collateral damage
Well, if poisoning was the weapon of choice Why change weapons and shoot her?
All right, let's say I'm the killer
Мне кажется, что целью была Эмбер. Мэтти отравилась случайно.
Если выбор пал на отравление, зачем тогда было стрелять в неё?
Допустим, я — убийца.
Скопировать
I should have been motherfucking Black Mamba.
Weapon of choice?
If you wanna stick with your butcher knife, that's fine.
Я должна была быть Чёрной Мамбой.
Какое оружие?
Хочешь взять свой кухонный нож - я не против.
Скопировать
Which is why I have not moved more aggressively to drain the streets.
Water is my weapon of choice.
When I find the beast, I will take it and drown it. Oh!
Именно поэтому я не спешу осушать улицы.
Вода это наше оружие, данное небом.
Когда я найду монстра, я схвачу его и утоплю.
Скопировать
- But not her $600 phone or her luxury car.
She was strangled with some kind of rope, not really a mugger's weapon of choice.
It wasn't easy either.
- Но не её телефон за 600 долларов или роскошный автомобиль.
Она была задушена какой-то верёвкой, такое оружие грабитель бы явно не выбрал.
Это также было нелегко.
Скопировать
If you must know, I was musing on our killer.
he may be attempting to put his victims out of their misery, and if that's the case, then his murder weapon
- The Tears of Ra?
Чтоб ты знала, я размышлял о нашем убийце.
Агент Данэм сообщила, что, возможно, он старается избавить от страданий своих жертв, и в таком случае, его выбор орудия убийства рационален.
- Слёзы Ра?
Скопировать
From a crossbow -- maybe a broadhead arrow?
Trophy hunter's weapon of choice.
Yeah, less sound than a gun, less likely for Fish and Game to hear.
Из арбалета... Возможно, заточенной стрелой.
Излюбленное оружие охотника за трофеями.
Да, чем меньше похоже на ружьё, тем меньше шансов, привлечь внимание Агентства по охране животных.
Скопировать
Damn straight, I'm right.
What's your weapon of choice?
A loaded one.
Я чертовски прав.
Какое оружие предпочитаешь?
Заряженное.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов weapon of choice (yэпон ов чойс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weapon of choice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэпон ов чойс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение