Перевод "willing to learn" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение willing to learn (yилин те лорн) :
wˈɪlɪŋ tə lˈɜːn

yилин те лорн транскрипция – 17 результатов перевода

I shouldn't be completely hopeless.
I'm young yet, and I'm willing to learn.
[ Chuckles ] You know, there's a possibility you're human after all.
Я вовсе не хочу быть безнадёжным.
Я ещё молод, и готов учиться.
Знаете, всё-таки есть в вас что-то человеческое.
Скопировать
(Delayed laughter) Well remembered.
If you can think of any other character, I'm willing to learn.
Somebody said Falstaff, a Shakespearean character.
Запомнили таки.
Если вы знаете еще таких персонажей, расскажите мне.
Кто-то назвал Фальстафа, шекспировского героя.
Скопировать
When I arrived at the Khan's court, I was 21.
I was an alert young man, good at languages, and willing to learn. The Khan liked me.
Really?
Когда я прибыл к хану, мне был 21 год.
Я был молодой, способный к изучению языков, и желал учиться.
Хану это понравилось. Да, действительно?
Скопировать
You're all running a terrible risk having me here.
I mean, I am willing to learn.
There must be someone who needs help.
Вы очень рискуете, пока я нахожусь среди вас.
Я хочу научиться жить как вы.
Должен же быть человек, которому нужна помощь.
Скопировать
Come on.
But I'm willing to learn and say, okay and do it without feeling guilty if I don't do it right.
You don't get it?
Ну, началось.
Но я хочу научиться и делать это, не чувствуя вины, если я что-то сделаю неправильно.
Ты не понимаешь этого?
Скопировать
You would be amazed.
Are you willing to learn?
This is the mommy, this is the daddy, and this is the baby.
Ты бы изумилась.
Ты хочешь узнать?
Это мамочка, это папочка, и это ребенок.
Скопировать
Can I help?
If you're willing to learn, sure, partner.
"Partner." I like that.
Могу я помочь?
Если есть желание подучиться, то конечно, напарник.
Напарник! Мне это нравится.
Скопировать
I have the heart, chef.
I'm willing to learn and try my ass off for you, chef.
Okay.
У меня есть храбрость.
Я хочу учиться и стараться изо всех сил для вас, шеф.
Хорошо.
Скопировать
"I mourn sincerely the death of my dear uncle, the King. "But I know I may count on you to serve me as loyally as you served him."
I am young, but I am willing to learn.
And I mean to devote my life to the service of my country and my people.
Я искренне оплакиваю смерть моего дорогого дяди, короля, но я знаю, что могу рассчитывать в вашем служении мне с той же преданностью, с какою вы служили ему.
Я молода, но желаю учиться.
И я намерена посвятить свою жизнь служению моей стране и моему народу.
Скопировать
Garcia, there are aspects of the job for which you have no training.
You're totally right, but I--I'm willing to learn.
I'll learn how to interact with families and local law enforcement and the media.
Гарсия, в этой работе есть такие нюансы, в которых ты не разбираешься.
Вы абсолютно правы, сэр, но я -- я готова учиться.
Я научусь взаимодействовать с семьями, посмотрю, как работают местные законы и пресса.
Скопировать
I have his ambition. And I have his skill.
The men listen to me, and I'm willing to learn.
I need to pray on this, Alfred.
У меня такие же амбиции и то же мастерство.
Люди слушаются меня, и я горю желанием учиться.
Мне нужно помолиться об этом, Альфред.
Скопировать
Forgive my ignorance, Señorita. I'm uninformed on the European perspective.
But I'm always willing to learn.
I'd be delighted if you'd enlighten me, perhaps over dinner?
И вы простите меня за невежество, сеньорита, но я не силен по части Европы.
Однако, я люблю все новое.
Кстати, не угодно ли вам просвятить меня на эту тему. Например, за ужином.
Скопировать
But you can teach me first
I'm willing to learn anything
Then I can teach them once I've learned
Но можешь сначала научить меня.
Я готова учиться.
Затем я обучу их.
Скопировать
I don't have any clue what I'm doing down here...
But I'm willing to learn.
♪ When you try your best, but you don't succeed ♪
У меня нет ни одной идеи, что нужно делать...
Но я научусь
*Когда ты стараешься изо всех сил, но у тебя ничего не получается*
Скопировать
I never had to cook.
I'm willing to learn.
Learn to clean. And then we go out for a little desayuno.
И мне не было нужно готовить.
Но я хочу научиться.
Научись сначала убирать, а потом мы пойдем позавтракаем в кафе.
Скопировать
♪ I ask you, what lies should I tell ♪
♪ I tell you I'm willing to learn
♪ So enroll me in school ♪
Я спрашиваю тебя, что я должна солгать тебе
Яговорютебя,яхочу учиться
Такзапишименявшколу
Скопировать
Why not?
Because I don't think that Duncan was willing to learn from me or anyone else.
So all of a sudden, you know everything about me?
Почему, нет?
Потому что я не думаю, что Дункан был готов учиться у меня или кого-либо другого.
С каких это пор, ты обо мне все знаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов willing to learn (yилин те лорн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы willing to learn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yилин те лорн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение