Перевод "Secret world" на русский
Произношение Secret world (сикрит yорлд) :
sˈiːkɹɪt wˈɜːld
сикрит yорлд транскрипция – 21 результат перевода
I see only the overwhelming indifference of nature.
To me, there is no such thing as a secret world of the bears.
And this blank stare speaks only of a half-bored interest in food.
Я вижу только всеобъемлющее равнодушие природы.
Для меня тайный мир медведей не существует.
И этот тупой взгляд отражает только полусонливый интерес к пище.
Скопировать
OK.
Tell me about the secret world of lesbian sex.
Well, Howard, I was 18.
Окей.
Расскажи мне о секретном мире лесбийского секса.
Хорошо, Ховард, мне было 18 лет.
Скопировать
Okay, uh, don't take this the wrong way, but no one with a hint of cool would ever set foot on... oh, my God!
That's right, they'd stumbled upon Barry's secret world...
A world he wanted no one to know about.
Не пойми меня неправильно, но ни один с намеком на крутость не ступит ногой на... Боже мой!
Верно, они натолкнулись на тайный мир Бэрри...
Мир, который он хотел держать в секрете от всех.
Скопировать
It's just hugely stressful because it's never been done before.
The footage is a surreal window into a secret world, the private life of a sand dune.
(IN DISTINCT TALKING)
Это очень напряжённый момент, потому что это первая попытка такого рода.
Съёмка служит фантастическим окном в потайной мир скрытой жизни песчаных дюн.
(НЕРАЗБОРЧИВО)
Скопировать
Tea and toast may be enough for you but I am famished.
It's like listening to a secret world.
A little girl.
Может тебе хватило чая и тоста, но я голодна.
Я словно подслушиваю тайный мир.
Девчушка.
Скопировать
As I know that you are connected to the Deuxieme Bureau and General Beauvilliers.
Surprising how few secrets there are in our secret world.
Were you ever a member of the Black Front?
А насколько мне известно, вы связаны со Вторым бюро Генерального штаба и генералом Бовилье.
Удивительно, насколько мало секретов в нашем мире разведки.
Входили ли вы когда-нибудь в состав "Черного фронта"?
Скопировать
Let me be your comfort now.
It is like a secret world.
If I lived here, I'd wander around all night.
Позволь теперь мне стать твоим утешением.
Это как таинственный мир.
Если бы я жила здесь, я бы бродила тут всю ночь.
Скопировать
It's July 26.
I hope to survive and to be able to record the secret world of the bears.
And come September when people might come to harm these animals, I'll look after them, I'll make sure they're safe.
26 июля.
Я надеюсь остатьсл в живых и суметь заснять немало из тайного мира медведей.
Я о них позабочусь, я обеспечу их безопасность.
Скопировать
Look at that. 13 names linked to centuries of tradition.
The only real proof that their secret world exists.
Genevieve, get their guns.
Вы только посмотрите. Тринадцать имен, связанных с многовековой традицией.
Единственное доказательство, что их тайный мир существует.
Женевьева, возьми их оружие.
Скопировать
We take care of our island, Nim, our island's gonna take care of us.
And that's the way we wanna keep it- our own perfect, secret world.
- Are ya ready?
Мы заботимся об острове, а остров заботится о нас.
Пусть так и остаётся. Это наше потрясающее тайное убежище.
Ты готова?
Скопировать
We spent more time with... with talking and drawing and telling stories than we ever did in bed.
We made our own secret world... ..with its own rules.
How long did the relationship continue?
Мы стали проводить больше времени в месте... мы разговаривали, рисовали и рассказывали истории потом мы даже в постели это делали.
Мы сотворили свой секретный мир со своими законами.
Как долго продолжались ваши отношения?
Скопировать
Mm, I know, I know, you can't tell me.
The secret world of Mary.
Do you have any idea what this feels like?
Я знаю, знаю, ты не можешь рассказать мне.
Секретный мир Мэри.
Ты представляешь каково это?
Скопировать
- It's kind of hard lo - it's that thing when you're with someone... and you love them and they know it... and they love you and you know it... but it's a party... and you're both talking to other people... and you're laughing and shining... and you look across the room... and catch each other's eyes... but - but not because you're possessive... or it's precisely sexual...
And ifs funny and sad, but only because... this life will end, and it's this secret world... that exists
It's sort of like how they say that other dimensions exist... all around us, but we don't have the ability to perceive them.
Это сложно... Это когда ты с кем-то... и ты любишь их и они знают это... и они любят тебя и ты знаешь это... и на вечеринке... когда вы оба разговариваете с другими людьми... и ты смеешься и сияешь... и ты смотришь сквозь комнату... и вы ловите взгляд друг друга... но не потому что вы одержимы... или похотливы... а потому что... это тот самый главный человек в твоей жизни.
Печально осознавать... что эта жизнь закончится, а вместе с ней и этот тайный мир... который находится совсем рядом... на виду, незамеченным, никем не узнанным.
Эти другие измерения, как их называют, существуют... вокруг нас, но мы не способны их воспринять.
Скопировать
We sell our skills, not our bodies.
We create another secret world. A place only of beauty.
The very word "geisha" means "artist."
Мы продаем свое искусство, а не тело.
Мы создаем иной, потаенный мир, где царствует красота.
Само слово "гейша" означает "искусница".
Скопировать
♪ What are you gonna do? Yeah!
Me and you should go ♪ Into a secret world Where no one tells us What to do. Moms are stupid.
Doy!
Что ты будешь делать?
Мы с тобой должны уйти в тайный мир, где никто не говорит нам что делать.
Мамы - глупые.
Скопировать
I raced to discover solid intelligence for senior policymakers on Iraq's presumed weapons of mass destruction programs.
While I helped to manage and run secret world-wide operations against this WMD target from CIA headquarters
I also traveled to foreign countries on secret missions to find vital intelligence.
Я искала серьезные доказательства для политиков по иракской программе подготовки оружия массового поражения.
Я содействовала и проводила тайные операции во всем мире против объектов, связанных с этим оружием, находясь в штабе ЦРУ в Вашингтоне.
За рубежом я также выполняла тайные задания и добывала нужную информацию
Скопировать
My wife was.
She loved all his ideas about a secret world existing beneath our own.
Me, I get enough of that every day at my job, you know.
Жена была без ума.
Ей нравилась его идея о существующем под нашим.
я вижу этого достаточно на работе.
Скопировать
He said it was police business.
Secret world of police.
Yeah, well you'd know all about that.
Сказал, это дело полиции.
Тайны полицейских.
Тебе-то не знать об этом.
Скопировать
You got the white envelope, an invitation to join The Library, which means The Library needs your expertise.
Welcome to the secret world, Colonel Baird.
Welcome to The Library.
Вы получили Белый Конверт, как приглашение присоединиться, а значит, Библиотеке нужен ваш профессионализм.
Добро пожаловать в тайный мир.
Добро пожаловать в Библиотеку.
Скопировать
It's really crazy. And I'm sure, only Schafer and a few others know about it.
I mean, there is like a whole secret world going on underneath and most of them, they have no clue.
Lena, I'm sure we can make it.
Думаю, кроме Шефер об этом знает всего несколько человек.
Здесь под землей настоящий тайный мир и никто, вообще никто об этом не знает.
Лена, у нас все получится.
Скопировать
But then, a strange thing happened.
A new group of visionaries in America took Gibson's idea of a hidden, secret world and transformed it
They turned it into a dream of a new utopia.
Но затем случилась странная вещь.
Новая группа американских визионеров взяла идею скрытого, тайного мира Гибсона и превратила её в нечто совершенно иное.
Они превратили её в мечту о новой утопии.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Secret world (сикрит yорлд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Secret world для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сикрит yорлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение