Перевод "winter roses" на русский
Произношение winter roses (yинте роузиз) :
wˈɪntə ɹˈəʊzɪz
yинте роузиз транскрипция – 31 результат перевода
I've never seen so many people so quiet.
He rode past his wife and he lay a crown of winter roses in Lyanna's lap.
Blue as frost.
Никогда не видел, чтобы разом замолкало столько людей.
Он проехал мимо своей жены и возложил венок из зимних роз на колени Лианны.
Роз голубых, как лед.
Скопировать
I miss you more than...
Where did you ever get roses in winter?
Roses in winter.
Мне не хватает тебя больше чем...
Где ты умудрился достать розы зимой?
...роз зимой.
Скопировать
Where did you ever get roses in winter?
Roses in winter.
That's beautiful.
Где ты умудрился достать розы зимой?
...роз зимой.
Как это красиво.
Скопировать
A part of the sky goes up and another goes down.
You must seize joy like hedge roses in the light of the moon, before an icy winter comes and sweeps us
Tell me, Giton, where will you sleep tonight?
В то время, как часть неба идёт вверх, другая - идёт вниз.
Мы должны впитывать радость, как туберозы впитывают свет луны, прежде чем ледяная зима придёт и унесёт нас прочь, как ветер уносит лепестки.
Скажи мне, Гитон, где ты ляжешь спать сегодня?
Скопировать
Leave us!
I see winter hasn't taken your roses.
Is that a metaphor?
Уйди!
Вижу, зима не коснулась твоих роз.
Это метафора?
Скопировать
I've never seen so many people so quiet.
He rode past his wife and he lay a crown of winter roses in Lyanna's lap.
Blue as frost.
Никогда не видел, чтобы разом замолкало столько людей.
Он проехал мимо своей жены и возложил венок из зимних роз на колени Лианны.
Роз голубых, как лед.
Скопировать
- Have you seen Maxime and Anne?
- They're in the winter garden.
Dinner is served.
- Вы не видели Максима и Анну?
- Они в зимнем саду.
Стол накрыт.
Скопировать
It's not fun...
They send me blue roses...
And with their flowers they send their driver.
Это не смешно...
Они шлют мне голубые розы
И с их цветами они присылают водителя
Скопировать
That was the time of the two-seater car. [STALIN]
One still made one's way down toward "Joseph Stalin" in a Volga and one winter, the chaperones of the
There, ten thousand participants of the Youth Festival disembarked from a boat called Molotov when it had left Leningrad and Baltika when it returned.
Это было также время двухместного мавзолея, когда по Волге спускались на борту "Иосифа Сталина",
— и еще наступит такая зима, когда красные шапочки (детей) смогут проехаться по парку Горького, не встречая на пути усов (памятника Сталина).
Это здесь высадились на берег 10 тысяч участников Фестиваля Молодежи, с борта парохода, носившего на момент отправления из Ленинграда имя Молотова, и по возвращении сменившего название на "Балтику"...
Скопировать
Is it good weather... is it raining...
is it summer... is it winter...
We never know from the inside.
Хорошая погода? ... - идет дождь?
... лето? ... зима?
Мы не знаем, находясь внутри здания.
Скопировать
- You've got anti-freeze in?
- Yes, you're supposed to in winter.
That's what's causing the overheating.
- А антифриз заливали?
- Да, конечно. Но обычно я делаю это только зимой.
Это стало причиной перегрева.
Скопировать
- Surely it can't get any hotter. - Apparently, it can.
Yet on the mainland it's winter.
This weather doesn't make sense.
- Я-то думала, что жарче уже и быть не может.
- Судя по всему, может. Вон, на материке уже зима.
А у нас никакого её ощущения.
Скопировать
They're hanging about for good weather and they're always up to something.
We put on shows everywhere, except in winter.
Then sometimes I go to school. For a change.
Пережидают здесь до хорошей погоды и вечно что-нибудь замышляют.
Мы всегда даём представления, но только не зимой.
Поэтому в такое время я хожу в школу.
Скопировать
Delouche says you steal chickens!
What else, in winter?
I won't associate with a thief!
- Делюш говорит, ты крадёшь кур!
- Что с того, зима же была.
- Не хочу иметь дела с вором!
Скопировать
M. de Galais, used to throw amazing parties.
Last time, it was last winter...
No, the one before.
Старый хозяин устраивал тут удивительные праздники.
Последний раз в прошлую зиму...
- Нет, годом раньше.
Скопировать
I'd like it to be winter.
I always want winter in the summer and summer in the winter.
We'll arrange it right away.
Чтобы была зима.
Мне всегда хочется, чтобы летом была зима, а зимой - лето.
Это мы сейчас устроим.
Скопировать
Your code words will be:
"Now is the winter of our discontent".
Do not attempt to open the parcel.
Пароль... следующий...
"Зима... наших... смут."
Не... пытайтесь... открыть... пакет.
Скопировать
- Kaarna speaking. Who is that?
"Now is the winter of our discontent."
Meet me by the big wheel on the side of Lake TööIö in one hour's time.
- Каарна слушает.
Кто это? "Зима наших смут."
Ждите меня в 13.00 у детского колеса обозрения рядом с озером в Тооло.
Скопировать
If I can find Lake TööIö.
"Now is the winter of our discontent."
- Where is Dr Kaarna?
Еще бы найти это озеро.
"Зима наших смут."
- Где доктор Каарна?
Скопировать
His one pleasure now is listening to his symphony orchestra.
Playing the music of Sibelius through the long winter.
One day when he dies, this island will be mine.
Сейчас его единственная радость - слушать симфонический оркестр.
Который играет музыку Сибелиуса всю долгую зиму.
Однажды, когда он умрет,.. этот остров достанется мне.
Скопировать
Yeah. I'm beginning to wonder if you're capable of having a good time.
Because I like to wear my gloves in winter?
No.
Ты хоть иногда можешь веселиться?
Не надо было надевать перчатки?
Нет.
Скопировать
I have no idea.
- In the winter it will not be any difficult.
Sit down. Eat with us.
Да зимой...
Зимой хитрое ли дело.
Ты садись, покушай с нами, Анна Григорьевна.
Скопировать
I can supply it!
Winter, spring, summer or fall can all be yours at any time!
Apply to me and it will be easier and better.
Я могу это исполнить.
Зима, весна. Лето или осень. Они могут принадлежать Вам в любое время!
Обращайтесь ко мне и все станет проще и лучше.
Скопировать
I don't know what came into me.
Because... my life is not a bed of roses.
A difficult situation, money problems...
Не знаю, что на меня нашло.
Просто моя жизнь не выстлана розами.
Трудности, финансовые проблемы...
Скопировать
Get back in line with the others, c'mon.
What are they distributing, winter provisions?
C'mon, you know very well they're calling out for work.
Давай в очередь как все.
Да что тут выдают, бесплатную еду?
Не придуряйся, отлично знаешь, работы ждем.
Скопировать
- Yes, I recognized him.
Yes, for the whole winter.
My bag, please, with the Swiss tag.
Приехал навестить нас?
Да, на всю зиму.
У меня на чемодане швейцарская наклейка.
Скопировать
A spot on the lungs.
I spent the summer in Switzerland, and I'll spend the winter here.
A little TB, eh?
- Затемнение в легком.
Лето я провел в Швейцарии, а зиму проживу здесь. Вот и все.
- Выходит, ты чуть-чуть туберкулезник?
Скопировать
Not so strange.
Summer is better than winter, because you don't freeze.
But spring is the very best.
Нет ничего странного.
Лето лучше, чем зима, потому что ты не мерзнешь.
Но весна еще лучше.
Скопировать
My gypsy.
That Winter Was the Worst Winter We'd had in years.
Dirk van Alem's Wife Who lived across the Meuse Was expecting a baby.
Моя цыганочка.
Такой холодной зимы никто не мог припомнить.
Этой зимой семья Дирка ван Алема, проживающая на другом берегу Мааса, ожидала ребёночка.
Скопировать
Your Honour, I was content to sit silent during this trial.
I was content to tend my roses.
I was even content to let counsel try to save my name... until I realised that in order to save it he would have to raise the spectre again.
Ваша честь, я был бы вполне счастлив хранить молчание на протяжении всего процесса.
Я был бы вполне счастлив ухаживать за своими розами.
Я был бы даже доволен, если бы господину защитнику удалось отстоять мое имя, пока я не понял, что для того, чтобы спасти мое имя, он вновь будет взывать к призракам.
Скопировать
School for the Deaf and Mute Alumni Reunion
Your husband passed away last winter.
I am very sorry for you.
Школа для глухонемых. Встреча выпускников
Ваш муж скончался прошлой зимой.
Я очень сочувствую вам.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов winter roses (yинте роузиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы winter roses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yинте роузиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
