Перевод "with you" на русский
Произношение with you (yизю) :
wɪð jˈuː
yизю транскрипция – 30 результатов перевода
Thank you, Mr. Wolf.
God be with you, sir fishmonger.
Thanks, Dimo!
Благодарю вас, Синьор Волк.
Бог с вами, Синьор Продавец рыбы ".
Спасибо, Димо!
Скопировать
Agreed.
Note now the extension, you brought with you the measure?
Here.
Согласен.
Теперь уточним размер, Ты принес кожу быка для замера?
Вот.
Скопировать
I ask for the Lord, don't do us any harm.
Brother Wolf, I know you had sown terror among the people of these forests, everyone is angry with you
I'll mediare between them and you.
Во имя Господа, не причиняй нам никакого вреда.
Брат Волк, я знаю, что ты посеял ужас среди людей этих лесов, все злы на тебя, все хотят убить тебя, но если ты обещаешь мне не причинять больше вреда,
Я стану посредником между людьми и тобой.
Скопировать
Don't go in alone.
I'm coming with you.
Go on in.
Не ходи туда один,
Я пойду с тобой,
Возвращайся,
Скопировать
I don't read you.
I could go with you.
I don't read you.
Я не слышу тебя,
Я могу полететь с тобой,
Я не слышу тебя,
Скопировать
We can't guarantee how long we can hold her sir. That's our cue.
I'm going with you.
No, Terry.
Мы не можем точно сказать, сколько сможем удерживать ее, сэр.
Теперь ход за нами Я иду с тобой,
Нет, Терри,
Скопировать
I know what the score is.
It's my duty to be there with you.
You need the best damn communications officer in the fleet, and that's me.
Я знаю, на что иду,
Это мой долг быть там, рядом с тобой,
Тебе понадобится самый лучший Офицер по связи на флоте, и это я,
Скопировать
Let's go.
Christ be with you, good woman.
Have mercy!
Пойдем.
Спаси Христос, хозяюшка.
Не губите!
Скопировать
The doctors advised him to stop driving for a while, and he became an insurance salesman, temporarily.
What's with you?
What city did you send your employee ...Mr. Detochkin on a business trip?
Врачи посоветовали Юре пока не ездить, и он устроился страховым агентом.
Что с вами?
В какой город вы послали в командировку вашего сотрудника Деточкина?
Скопировать
Kirsty!
Get away with you.
Who are they?
Кирсти!
Идите с ним.
Кто они?
Скопировать
Yeah, I reckon so.
Then I'll make a deal with you.
You throw it up in the air and if I hit it before it falls, the dollar's mine.
- Да, кажется.
- Тогда поспорим.
Ты кидаешь его вверх, и если я попаду в него до того, как он упадёт - доллар мой.
Скопировать
I saved your life, but you stole my horse
I come to square up with you
Pay her no attention, let's go
Я спасла твою жизнь, а в благодарность ты украл мою лошадь
Я пришла, чтобы поквитаться с тобой
Необращайтена неё внимания, давайте пойдем
Скопировать
I am returning to Min-shan to watch my teacher's tomb for 3 years
It's not safe, I'll go with you wait
What is it?
Я возвращаюсь в Минг Шан Я иду на могилу моего учителя
Это не безопасно, я пойду с Вами Стой
Что ещё?
Скопировать
My father has committed big crimes but we bear no grudge with each other
How can I fight with you?
I can't go back if I don't kill you
Мой отец совершил огромное преступление но мы не враги друг с другом
Как я могу бороться с Вами?
Я не могу возвратиться, если я не убиваю Вас
Скопировать
You not only keep me from killing her but help enemy to blame me
I'm through with you
Uncle
Ты не только мешаешь мне убить её но и помогаешь врагу победить меня
Я тебя больше не знаю!
Дядя
Скопировать
Open the door
Chi-hua, what's the matter with you?
Sister Li...
Откройте дверь
Чи-Хва, что с тобой?
Сестра Ли...
Скопировать
They're here.
I'll go with you.
You take my place down there.
Они здесь.
Я пойду с тобой.
Садись на мое место внизу.
Скопировать
Look...
That kid with you... that blonde...
Is she your girlfriend ?
Смотри...
Это дитя с тобой... та блондинка...
Она твоя подружка?
Скопировать
I'm glad to have met you all.
And knowing our son is with you makes saying good-bye easier.
Especially since he's found such good comrades.
Рада была познакомиться.
Теперь я спокойна за своего сына.
Да, ведь теперь у него такие товарищи.
Скопировать
- Here, my boy. - Thank you, pretty lady.
God be with you, child.
Stop fooling around.
Спасибо, прелестная госпожа.
Большое спасибо.
Хорош ерундой заниматься.
Скопировать
You're marvelous. You're wonderful.
You know, usually I have trouble talking with girls but with you, it's as though you were a member of
That's very nice of you, Mr. Leland.
Послушайте вы прелесть, ну просто прелесть.
У меня обычно разговоры с девушками не клеятся, но вы исключение, с вами разговариваешь как с членом правления.
Да? Вы очень, очень любезны.
Скопировать
We'll buy a real "Poznan" taxi. ... What do you say?
What's wrong with you, Paul?
I am giving you a sign and you are in the clouds...
Купим настоящую Познаньскую такси..что скажешь?
Что с тобой происходит, Павел?
Я даю тебя знаки а ты где-то на тучи торчишь
Скопировать
Right now, he thinks that you killed Typhus.
I'm the only one who knows I was with you at the time.
He doesn't look so mean for a homicide detective.
Сейчас они думают, что вы убили Тифуса.
И только я знаю, что вы были со мной в это время.
Для инспектора он не выглядит достаточно серьёзным.
Скопировать
I can't tell you just how much I hate the police.
Typhus had business dealings with you.
Not with me.
У меня не хватает слов, чтобы сказать, как я ненавижу полицию.
У вас были общие дела с Тифусом, я прав?
Не со мной.
Скопировать
-Nothing.
I'II stay with you until your father gets back.
-It's not my father.
- Ничего.
Я останусь с тобой до тех пор, пока твой отец не вернётся.
- Это сделал не мой отец.
Скопировать
30 said soon ...
Instead, the partner comes with ... You have not made the complaint case in the Ministry, no?
- No, I did not say anything ...
И каждый требует скорее! А мы, между прочим, не железные!
Кстати, что Вам сказали в министерстве?
Ну вобще-то мне еще не довелось... А, это и не важно, потом.
Скопировать
Or are you going to cry?
I never quite know with you.
Perhaps that's why you're the first girl I bring here.
Или собираешься заплакать?
С тобой никогда непонятно.
Возможно, именно из-за этого ты первая девушка, которую я сюда привёл.
Скопировать
Perhaps the future will be better?
With you here.
I like the way you look at things.
Возможно, будущее будет лучше?
С тобой здесь.
Мне нравится, как ты здесь на всё смотришь.
Скопировать
Worse than I thought.
Nothing wrong with you at all.
I'm not ill anymore.
Хуже чем я думал.
С тобой всё в порядке.
Я больше не больна.
Скопировать
Good, Alden.
Transport it up with you, will you?
The fuel bins, Lee, could they be detonated from here?
Хорошо, Алден.
Возьми его с собой наверх, ладно?
Топливные баки, Ли... Их можно взорвать отсюда?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов with you (yизю)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы with you для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yизю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
