Перевод "wrapped" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wrapped (рапт) :
ɹˈapt

рапт транскрипция – 30 результатов перевода

At the gates of the zoo
The same hurried parents, their children wrapped up warm
It'll all be there, it'll all be there
У входа в зоопарк.
Спешат те же самые родители, укутав своих детей
Все будут там, Все будут там,
Скопировать
Well, if Emily's here, then she has to come to the wedding.
She's spending tomorrow getting rubbed, wrapped, and scrubbed.
Oh, no, she's asking me to the wedding?
Ну, если Эмили здесь, она должна прийти на свадьбу. Нет, все в порядке.
Завтра ее будут тереть, обертывать и очищать.
О, нет, она просит прийти меня на свадьбу? Нет-нет.
Скопировать
You can start by saying we can take tonight off so we can have our wrap party right now.
Guys, we're not wrapped.
We still have four days of shooting left.
Ну, для начала, можешь объявить сегодня выходной, чтобы мы устроили вечеринку по случаю окончания съёмок!
Но мы ещё не закончили!
У нас ещё четыре дня съёмок!
Скопировать
- You don't look very Asian to me.
- You know, I'm amazed you two don't have this whole case wrapped up by now.
Check these yet, Einstein? Yeah.
Вы не похожи на азиатов
Не понимаю, почему такие умники еще не закончили дело?
Что на кассете, Эйнштейн?
Скопировать
- We wrapped after that.
- Wrapped?
So...
На этом мы и закончили.
Вы закончили?
То есть...
Скопировать
I've gotta dump this shit.
It's not wrapped to code and all the other violations--
- Yeah? - I could get nailed big time.
Надо вывозить эту хрень.
Этот материал запрещён.
— Меня могут штрафануть не по-детски.
Скопировать
My dad passed away after Christmas.
He was wrapped in the cape he worn for praying.
I dug a pit and buried him, so the dogs couldn't eat him.
отец скончался после Рождества.
Он был завернут в талит, в котором молился.
Я вырыл яму и похоронил его, чтобы псы не сьели его тело.
Скопировать
Nothing.
Sorry it's not beautifully wrapped.
Thanks.
Нисколько.
Простите, что она не в подарочной упаковке.
Спасибо.
Скопировать
And it's not a date, it's an academic group activity with the entire--
Which doesn't mean it couldn't end up like a date wrapped around each other like squid.
Oh, beautiful image, Audrey, but not one that I'm entertaining.
и это не свидание, это - академическая деятельность группы со всеми...
Ну, это не значит, что это не может закончиться с похожими на свидание обстоятельствами, вы двое обернутые вокруг друг друга как кальмары.
О, красивая картина, Одри, но не та, что я планирую.
Скопировать
Barry's the last person likely to notice.
Too wrapped up in his wheelie bins.
That is it.
Барри будет последним, кто что-либо заметит.
Он с головой ушёл в свои мусорные баки.
Хватит.
Скопировать
Yes. In his hand.
Something wrapped up, in a bag, like.
Right, Mr Vincent, I want you to look at these photographs and we'll see if he's here, OK?
Да, в руке.
Что-то завёрнутое, наподобие сумки.
Итак, мистер Винсент, взгляните на эти фото, проверьте, нет ли его здесь.
Скопировать
She lay on the bed, she took a bath, which I poured it,
She was wrapped in a white robe, which I bought for her.
She painted her toenails red varnish "Flamenco" and "Chanel" this color is so brunettes.
Она лежала на кровати, она приняла ванну, которую я ей налил,
она была закутана в свой белый халат, который я для неё купил.
Она красила ногти на ногах красным лаком "Фламенко" от "Шанель", этот цвет так идёт брюнеткам.
Скопировать
Enraged, the king beheaded the commoner.
But this commoner reincarnated into a snake. which wrapped its body around the princess.
She was on the verge of death.
Взбешённый император обезглавил юношу.
Но этот юноша переродился в змею, которая обвилась своим телом вокруг принцессы.
Она была на волоске от смерти.
Скопировать
Maybe she's got VD, maybe she don't. I don't care.
I'm so wrapped up in the moment and the pain, I'm putting the pain away trying to do Taoist theory on
"To be great is to go on, is to go forward, is to return... " you know.
даже если у неё что-то венерическое -- мне поебать.
Всё идёт как по маслу, я на взводе, а боль... да пошла эта боль. Пытаюсь применить к ней даосские принципы:
"Величие есть стремление, стремление есть движение, движение есть возвращение", -- ну, типа.
Скопировать
I think it's 'cause his brain wiring's a bit screwy on account of his condition.
So you like not having him wrapped around your finger?
Yeah.
Наверно, из-за болезни его мозг реагирует неадекватно.
Так тебе нравится, что он тебе не подчиняется?
Да.
Скопировать
How's he doin'?
I cleaned it out, wrapped it up
Best I could do
Как он?
Я очистила рану, перевязала ее
Все, что смогла
Скопировать
I meant the other old ladies in the league, the ones who don't like you and your friends 'cause you guys are so young.
. - Consider it wrapped.
Thank you.
Я про других старушек в лиге, которые не похожи на тебя, потому что ты такая молодая.
- Лорелай, закругляйся.
Спасибо.
Скопировать
Uh, oh, mushrooms.
Do you want these wrapped up or are you gonna eat 'em here?
I like to think so. Name's Chloe.
Готово. Увеличиваю...
Мама, ты меня слышишь? Маркус? Маркус, о господи.
Я так хотела ещё хоть раз услышать твой голос.
Скопировать
Because I like to get stuff... especially shiny stuff.
Would you settle for a cheeseburger wrapped in tinfoil?
Well, for you I will.
Ну, так не будь жадиной. Ведь я люблю, когда мне покупают вещи. Особенно, блестящие.
Сойдет чизбургер, завернутый в фольгу?
Ну, от тебя сойдет.
Скопировать
That ain't exactly a pool, man.
That's like a big-ass puddle wrapped in blue plastic.
Didn't they have any good pools when you bought this one?
Это разве бассейн?
Это большая лужа посреди пластмассы.
А там, где ты его покупал, не было хороших бассейнов?
Скопировать
We need to get his clothes off.
We need to get him wrapped in warm blankets.
Sam, I need you to hook him up onto the monitor.
ћы должны сн€ть с него одежду.
ћы должны завернуть его в тЄплые оде€ла.
—эм, мне нужно чтобы ты подключила его к мониторам.
Скопировать
Quarts.
There you are, all wrapped up and ready for mailing.
Thanks.
Давай литр.
Вот, всё приготовлено и упаковано.
Спасибо.
Скопировать
- Very well.
- All right, I'll get this wrapped up. - No.
He still has papers in his trunk.
Хорошо.
- Теперь он умрёт!
- Нельзя, в отеле копии списков.
Скопировать
- I won't.
Have them wrapped like toothpaste, or they'll stop them at the desk.
You know that young doctor I was telling you about, well he's got an idea he wants to keep me alive.
- Не забуду.
Пусть завернут, чтобы напоминало зубную пасту, и оставят на столе.
Мой лечащий врач вбил себе в голову, что я должен бросить курить.
Скопировать
- You didn't pop in to take me to lunch.
You just popped in to see if the floor was all littered with broken glassware... and the furniture wrapped
- Well, Jane dear, tell me what happened.
- Ты забежала не позвать меня.
А просто забежала посмотреть, много ли на полу разбитой посуды... и мебели, обломанной об голову Кена.
Джейн, дорогая, расскажи, что было?
Скопировать
You thought you had it cold, didn't you?
All wrapped up in tissue paper, with pink ribbons around it.
It was perfect.
Ты думал, что всё расписал,..
...упаковал и обвязал розовой ленточкой, да?
Всё было в ажуре.
Скопировать
Girlfriend's booty be all wrapped up in licious.
All wrapped up.
You're pretty dope and phat yourselves.
Поиск подружки весь заключается в жополизании.
Весь весь! .
Да вы по типу круты было б чем гордиться! .
Скопировать
With their waxed chests and pumped-up biceps, Going down on each other in my parks and on my piers, Jiggling their dicks on my channel 35!
And their tulips and roses wrapped in plastic.
Ten years in the country, still no speakee english.
- Челси Бойз, с вашей лакированной грудью и накаченными бицепсами, трахающие друг друга в моих парках и на моих набережных, трясущие своими членами на моем 35 Канале.
Пошли вы, владельцы корейских лавочек с вашими пирамидами слишком дорогих фруктов, с вашими тюльпанами и розами, завернутыми в пластик.
Десять лет в стране и ни одного слова по-английски.
Скопировать
Boring as hell...
Pot is wrapped up in "lids".
Cocaine is put into packets... and then into bundles of 10 or 100.
Монотонно, как завинчивание гаек.
Марихуана заворачивается в бумажные капсулы.
А кокаин фасуется по пакетикам. И потом в свертки от 10 до 100 пакетиков.
Скопировать
When alone, you get a feeling of... "Here I want to stay forever".
It's like you get swept into something, wrapped in something big.
And there, you're no longer as conscious about death.
Но когда ты один, появляется ощущение: "Здесь я хочу остаться навсегда".
Как будто тебя заворачивают во что-то большое
И там ты больше не волнуешься о смерти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wrapped (рапт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wrapped для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рапт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение