Перевод "wrapped up" на русский

English
Русский
0 / 30
upнаверх вверх кверху
Произношение wrapped up (рапт ап) :
ɹˈapt ˈʌp

рапт ап транскрипция – 30 результатов перевода

At the gates of the zoo
The same hurried parents, their children wrapped up warm
It'll all be there, it'll all be there
У входа в зоопарк.
Спешат те же самые родители, укутав своих детей
Все будут там, Все будут там,
Скопировать
- You don't look very Asian to me.
- You know, I'm amazed you two don't have this whole case wrapped up by now.
Check these yet, Einstein? Yeah.
Вы не похожи на азиатов
Не понимаю, почему такие умники еще не закончили дело?
Что на кассете, Эйнштейн?
Скопировать
Barry's the last person likely to notice.
Too wrapped up in his wheelie bins.
That is it.
Барри будет последним, кто что-либо заметит.
Он с головой ушёл в свои мусорные баки.
Хватит.
Скопировать
Yes. In his hand.
Something wrapped up, in a bag, like.
Right, Mr Vincent, I want you to look at these photographs and we'll see if he's here, OK?
Да, в руке.
Что-то завёрнутое, наподобие сумки.
Итак, мистер Винсент, взгляните на эти фото, проверьте, нет ли его здесь.
Скопировать
Maybe she's got VD, maybe she don't. I don't care.
I'm so wrapped up in the moment and the pain, I'm putting the pain away trying to do Taoist theory on
"To be great is to go on, is to go forward, is to return... " you know.
даже если у неё что-то венерическое -- мне поебать.
Всё идёт как по маслу, я на взводе, а боль... да пошла эта боль. Пытаюсь применить к ней даосские принципы:
"Величие есть стремление, стремление есть движение, движение есть возвращение", -- ну, типа.
Скопировать
Uh, oh, mushrooms.
Do you want these wrapped up or are you gonna eat 'em here?
I like to think so. Name's Chloe.
Готово. Увеличиваю...
Мама, ты меня слышишь? Маркус? Маркус, о господи.
Я так хотела ещё хоть раз услышать твой голос.
Скопировать
Quarts.
There you are, all wrapped up and ready for mailing.
Thanks.
Давай литр.
Вот, всё приготовлено и упаковано.
Спасибо.
Скопировать
- Very well.
- All right, I'll get this wrapped up. - No.
He still has papers in his trunk.
Хорошо.
- Теперь он умрёт!
- Нельзя, в отеле копии списков.
Скопировать
You thought you had it cold, didn't you?
All wrapped up in tissue paper, with pink ribbons around it.
It was perfect.
Ты думал, что всё расписал,..
...упаковал и обвязал розовой ленточкой, да?
Всё было в ажуре.
Скопировать
Girlfriend's booty be all wrapped up in licious.
All wrapped up.
You're pretty dope and phat yourselves.
Поиск подружки весь заключается в жополизании.
Весь весь! .
Да вы по типу круты было б чем гордиться! .
Скопировать
Boring as hell...
Pot is wrapped up in "lids".
Cocaine is put into packets... and then into bundles of 10 or 100.
Монотонно, как завинчивание гаек.
Марихуана заворачивается в бумажные капсулы.
А кокаин фасуется по пакетикам. И потом в свертки от 10 до 100 пакетиков.
Скопировать
Tell me something.
It's like everywhere I look, love and dying are wrapped up together.
You think it was always like that?
Мы знаем, что сектор Валгала существует.
Что они вооружены, и скоро придут. И мы знаем, что мир, который хотят создать они, отличается от того, что хотим мы.
Если будем ждать, мы всё потеряем.
Скопировать
How can you be so excited about something that you refer to as a thingy?
I'm sorry, but I have a lot of money wrapped up in this thingy.
And this thingy will buy me a new car.
Как ты можешь быть так взволнован из-за чего-то, что ты именуешь фиговиной?
Я знаю. Прости, но... я много денег на эту фиговину поставил.
И эта фиговина поможет мне купить новую машину.
Скопировать
No problem, no problem!
Papa is all wrapped up in talk about the gold mine.
He won't notice.
Ничего.
Папа сейчас обсуждает золотой прииск.
Он не знает, где я.
Скопировать
What do you mean, "bizarro"?
housemaster found him sitting in the bell tower in the middle of the night... singing a lullaby to a wrapped-up
You know, I want to believe that this is a conspiracy... just as much as you do, believe me... but I think we need to start preparing ourselves... for the possibility that Lex really is losing his mind.
Что ты имеешь в виду под словом "странно"?
Его воспитатель нашел его сидящим на колокольне посреди ночи и он пел колыбельную свернутому одеялу.
Знаешь, мне хочется верить в то, что это заговор так же, как и тебе, поверь мне но мне кажется, что нам стоит приготовиться к возможности, что Лекс теряет разум.
Скопировать
I think Papa has it all figured out.
Figured out and wrapped up in tissue paper with pink ribbons on it.
- Go ahead. I'm listening.
Ловкое, запутанное, почти безупречное, но мне кажется, я всё понял.
Я нашёл разгадку, красиво завернул её... — ...и повязал розовой ленточкой.
— Ну, слушаю.
Скопировать
You'll have plenty of trips.
Seems to be all wrapped up, Emmerich.
Oh, here.
Не волнуйся, малышка.
Путешествуя автостопом?
Держите.
Скопировать
I didn't realize home meant that much to you.
I've been so wrapped up in the business
That I thought you liked things the way they are, Traveling around and meeting people.
Я даже не представляла, как много значу для тебя.
Я была целиком погружена в работу.
Я считала, что тебе нравится ездить по городам и знакомиться с людьми.
Скопировать
- But...
The way you've got me wrapped up in blankets here...
- Go on, you love to play the invalid.
- Но...
С учетом того, что меня запеленали в одеяла как ребенка, едва ли я в ближайший месяц смогу подняться.
- Еще еще, любишь же ты играть роль инвалида.
Скопировать
Weather was nice.
You know, wrapped up.
It was nice being on my own.
Погода была неплохой.
Ну знаешь, свернувшись.
Это было здорово быть самому по себе
Скопировать
What?
She's wrapped up in one of my old shirts just as snug as can be.
I rocked her to sleep in my arms last night.
Кто?
Она прекрасно, я ее закутал в свою рубашку, еще довольно свежую.
Естественно взял на руки, убаюкал.
Скопировать
Hey, hey.
I got Lily all wrapped up here.
- Come on.
Эй, эй.
У меня тут Лили завернута.
Идем.
Скопировать
I wish I could talk to dad, just once!
He's so wrapped up in himself.
Him too.
Если бы я хоть раз осмелился поговорить с отцом!
Он всегда в себе.
Да, и он тоже.
Скопировать
I gave him the address of an old hook and eye shop.
By the time he gets back... you'll have Dana booked, charged, wrapped up... ready for the trip to Los
-Give me Homicide. Quick.
Я дала адрес старого магазина застёжек.
К его возвращению, Дана будет задержана, обвинена, связана и готова к отправке в Лос-Анжелес.
Отдел убийств, скорее.
Скопировать
Look.
I've got a rifle wrapped up in this blanket.
Do you know why?
Смотри!
В этом одеяле у меня завернута винтовка.
Знаешь, зачем?
Скопировать
You got a clean glass?
There's one, all wrapped up.
I like this hotel.
У тебя есть чистый стакан?
Там один, весь упакованный.
Мне нравится этот отель.
Скопировать
I want you to get me and Natalie on A.M. San Diego... and all the national morning shows.
Tell him I'll give him an exclusive first once this insane thing is wrapped up... in exchange for some
He owes me one.
-АЙ-БИ-ЭМ в Сан-Диего и на всех национальных каналах.
Да, и позвони Тэду Тернеру, скажи ему, что я дам эксклюзивное интервью в обмен на поддержку моей предвыборной кампании.
Он у меня итак в долгу.
Скопировать
He didn't talk to me.
He was wrapped up in hatred.
And I suppose I returned that hatred.
Он не говорил со мной.
Он был обернут в свою ненависть.
И я полагаю Я ее ему возвратила.
Скопировать
Everybody had a piece of her, you know.
She had Aaron wrapped up so tight, he thought she was his girlfriend.
She broke his heart.
Кто её только не имел, прикинь.
Она Аарона так закрючила, что он думал, что она его девушка.
Сердце ему типа разбила.
Скопировать
Can you get me 5 minutes, Silvia?
It's almost wrapped up
Thanks, Dick.
Еще Пять минут, Сильвия.
Я почти закончил.
Спасибо, Дик.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wrapped up (рапт ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wrapped up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рапт ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение