Перевод "wriggling" на русский
Произношение wriggling (риглин) :
ɹˈɪɡlɪŋ
риглин транскрипция – 30 результатов перевода
Stop wriggling.
I'm not wriggling, I'm twitching, like a wild animal, smelling danger.
Without trying to offend you, I can smell something fishy.
Хватит дергаться.
Я не дергаюсь, а вздрагиваю. Как хищный зверь, учуявший опасность.
Не хочу вас обидеть, но в воздухе витает запах злых козней.
Скопировать
In hope, of course, that we'll all survive.
Stop wriggling.
I'm not wriggling, I'm twitching, like a wild animal, smelling danger.
Конечно, уповаю на то, что необходимости в этом не возникнет.
Хватит дергаться.
Я не дергаюсь, а вздрагиваю. Как хищный зверь, учуявший опасность.
Скопировать
When the outgrowths are ripe and conditions sufficiently wet, fertilisation begins.
The wriggling sperm are released and swim in the film of water that covers the plant.
The sperm appears as a milky fluid.
Когда половые клетки созрели и условия достаточно влажные, оподотворение начинается.
Извивающаяся сперма выпущена и плавает в капле воды, которая покрывает растение.
Сперма появляется как молочная жидкость.
Скопировать
He was fully sedated.
fully restrained patient... somehow slipped out that vent, replaced the grill behind him... and is wriggling
Watch it!
И снотворного ввели по максимуму.
И вы пытаетесь уверить меня, что усыплённый, прикованный пациент... каким-то образом ускользнул через вентиляцию, не забыв поставить решётку на место?
Не зевай!
Скопировать
- Don't be ridiculous.
It's wriggling all over the place.
Poor thing, it's fighting for its life.
- Что за вздор.
Он пытается выбраться.
Бедняжка борется за свою жизнь.
Скопировать
That old bitch sure wasn't easy to kill!
She was wriggling like a worm, especially her hands.
It was like she didn't want to die, but she did after all and all this is ours now.
Эту старую суку было непросто убить!
Она извивалась как червяк. Особенно её руки.
Она очень не хотела умирать, но всё-таки сдохла. И всё это теперь наше.
Скопировать
Oovered with them Larvae I was.
All them little maggots wriggling about the folds of my skin.
All along my arms and neck.
Я была покрыта ее личинками.
И все эти личинки извивались в складках моей кожи
Кругом вокруг шеи и рук.
Скопировать
He'll arrive any time.
Stop wriggling about.
An old friend of yours, or mine?
Я жду его с минутьi на минуту.
Нельзя так реагировать.
Твой старьiй друг или мой?
Скопировать
- Keep wriggling.
- Are you wriggling?
- Uh-huh.
Это очень важно.
- Ты извиваешься?
- Угу.
Скопировать
I'm wriggling.
- That's good wriggling.
- I don't wanna over-wriggle.
Я извиваюсь.
- Очень хорошее извивание.
- Я не хочу пере-извиваться.
Скопировать
- I don't wanna over-wriggle.
It's nice wriggling.
That's it.
- Я не хочу пере-извиваться.
Отличное извивание.
Вот так.
Скопировать
My hand's getting free.
Keep wriggling.
Don't stop now.
У меня рука освобождается.
Продолжай извиваться.
Не останавливайся.
Скопировать
Come on, keep wriggling.
Keep wriggling, darling. Don't...
I told you, that's what Shandar did.
Давай, продолжай извиваться.
Продолжай извиваться, дорогая.
Говорил тебе, Шандар так и делал.
Скопировать
- Come on. Get this thing off.
Come on, keep wriggling.
Keep wriggling, darling. Don't...
- Давай выбирайся из этой штуки.
Давай, продолжай извиваться.
Продолжай извиваться, дорогая.
Скопировать
That's it.
- I'm wriggling.
- Keep wriggling.
Вот так.
- Я извиваюсь. - Продолжай извиваться.
Это очень важно.
Скопировать
- I'm wriggling.
- Keep wriggling.
- Are you wriggling?
- Я извиваюсь. - Продолжай извиваться.
Это очень важно.
- Ты извиваешься?
Скопировать
- Uh-huh.
I'm wriggling.
- That's good wriggling.
- Угу.
Я извиваюсь.
- Очень хорошее извивание.
Скопировать
Hold still, bitch.
How can I do it if you keep wriggling about?
Your turn now.
Не брыкайся.
Как я это сделаю, если ты дергаешься?
Теперь ваша очередь.
Скопировать
- Yes, your very own mouth.
- It's wriggling about.
- Don't be ridiculous.
- Да, из вашего рта.
- Он извивается.
- Что за вздор.
Скопировать
A weird sensation, eh?
A rat wriggling in your tummy? Knowing it is doomed?
It´s no good.
Жутковатое удовольствие, не так ли?
Когда в животе корчится крыса, которая знает, что она поймана и обречена.
Так дело не пойдет.
Скопировать
However often you've spat out the hook, you've known, deep down- -that one day you would be caught.
You have longed for the moment when you'd lie wriggling in the bright evening light from God's eye and
Oh, Renée, God's countless eye send us myriads of scouts, who with infinitely greater thoroughness than the royal security forces search our souls, and then, with immeasurable patience--
Не раз срывалась ты с крючка, но втайне всегда знала: рано или поздно вам не уйти.
Ты мечтала быть выловленной. Когда, подобно лучам вечернего солнца, взор Божий падал на тебя, ты вспыхивала ослепительным блеском, плавая в бренном море суеты.
О, Рене... Господь вездесущ, его божественным очам несть числа... Они бдительнее и неотступнее самого рьяного королевского соглядатая, им видны закоулки человеческих душ.
Скопировать
Not with a gut like that.
She's so big, wriggling brothers have been circling around.
Hey Joe, shut up!
С её-то телосложением.
Она такая здоровая, ну просто огромная.
Эй Джо, заткнись!
Скопировать
- Nonsense.
I felt it wriggling.
Disgraceful behaviour of these choirboys.
Не может быть.
Я чувствую, как он шевелится.
Позор так вести себя мальчику из хора.
Скопировать
- Me next!
Your net suits will let you experience Fry's worm-infested bowels as if you were actually wriggling through
There's no part of that sentence I didn't like.
Я следующий!
Cнаряжение для виртуальной реальности... позволит вам чувствовать себя в кишащих гельминтами внутренностях Фрая так, будто вы сами извиваетесь среди них.
Обожаю каждое слово в этой фразе!
Скопировать
Spoil a nice fish.
Give it to us raw and wriggling.
You keep nasty chips.
Портить вкусненькую рыбку!
Дайте нам ее сырой ... ... и извивающейся.
А себе оставьте мерзкую картошку!
Скопировать
- One is what one is.
No use wriggling.
The essential doesn't change.
-Любой человек есть то, чем он является.
Нет смысла выкручиваться.
Главные вещи не меняются.
Скопировать
I'm surprised you let me hold you long enough to have this picture taken.
You were always wriggling out of my arms and racing away.
Boy, it was so hard to keep you tied down.
Удивительно, что ты позволила мне так долго держать тебя на руках, чтобы успеть сфотографировать.
Ты всегда выскальзывала из рук и убегала.
Тебя так тяжело было удержать на месте.
Скопировать
- What?
You say you want to talk, but you always find a way of wriggling out.
OK.
- Что?
Ты говоришь, что хочешь поговорить, но постоянно находишь способ увернуться от разговора.
Ясно.
Скопировать
Hey, Dr. breeland, did you get those leeches yet?
They're wriggling around my office. (Laughs)
George!
Доктор Бриланд, вы получили еще пиявок?
- Да. Они извиваются вокруг моего офиса.
Джордж!
Скопировать
Really, I don't.
All that endless kicking and wriggling!
It's like a Mexican pinata being struck from within.
Правда.
Ребенок без конца ерзает и пинается.
Как будто в тебя засунули заводную игрушку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wriggling (риглин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wriggling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риглин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение