Перевод "больше не" на английский

Русский
English
0 / 30
большеmore greater larger bigger
неnone no without not
Произношение больше не

больше не – 30 результатов перевода

Маленький говнюк, сделай же свой выбор
Нас должно быть двое, а больше не трое
Всё кончилось, пора выбрать,
Little shit, make your choice
We'll be two, no longer three
That's all over, let's rejoice
Скопировать
Если тебе это интересно, то Гвендаль мне больше нравится.
И тебя я больше не люблю, так что успокойся.
Но ты мне нужен.
I can see you're bothered but I don't love Gwendal yet.
I don't love you either, so calm down.
But I need you.
Скопировать
Ты не мог справиться с собой,
А я решила больше не ждать
И оставила все надежды.
Couldn't you cope
I'd decided not to wait
I'd given up hope
Скопировать
Его величество устал от твоей сестры.
Он больше не приглашает ее в свои покои.
Говорят, что все его романы быстро заканчиваются.
His majesty is tiring of your sister.
He no longer invites her to his bed.
******Or.
Скопировать
Разве брак на что-то влияет?
Обещай, что больше не будешь искать встречи со мной.
Почему?
I mean,who isn't married?
You must never ask to see me again.
Why should I?
Скопировать
Его преосвященство рассказал мне, что император скоро будет разбит и изгнан из Италии.
Он больше не будет стоять на пути нашего счастья.
Вернись к своей жене!
His excellence has just informed me that the emperor is soon to be defeated and driven out of Italy.
He'll no longer be able to stand in the way of our happiness.
Go back to your wife!
Скопировать
Раз эти твари разгуливают на свободе, нам нужно защитить себя.
Потому что нам никто больше не поможет.
Желаю удачи.
With those creatures on the loose, we gotta protect ourselves.
Cos no-one else is gonna help us.
Good luck.
Скопировать
И я хочу всегда быть с тобой.
Но я больше не могу видеться с тобой.
Что?
And I want to be with you forever.
But I can't see you any more.
What?
Скопировать
Вторая бывшая Миссис Уилсон хочет денег?
Я больше не плачу алиментов.
Она хотела независимости, поэтому получила лицензию риэлтора.
Second ex-Mrs Wilson want money?
I am no longer paying alimony.
She wanted her independence, so she got her Realtor's license.
Скопировать
Собаку.
Мне больше не интересно.
Мы взяли его в медовый месяц.
Dog.
No longer interested.
We got him on our honeymoon.
Скопировать
Его зовут Джеймс Уистлер.
Нет, нет, нет, Линк, я больше не могу.
Майкл.
His name's james whistler.
No, no, no, no, linc, I can't do that again.
Michael.
Скопировать
Ваше давление выше нормы.
Так что, мы больше не друзья?
прекрасно тогда я не скажу о пари доктора Монтгомерри... и горячего доктора Слоана...
Your blood pressure's higher than it should be.
So what, we're not friends anymore?
Fine. Then I won't tell you about Dr. Montgomery's sex bet... with the overly hot Dr. Sloan. Yeah.
Скопировать
И вдруг Миранду осенило что у Стива может оказаться больше "против", чем "за".
И Миранда никогда больше не оглядывалась.
Почти никогда.
It suddenly dawned on Miranda that Steve's list might have had more cons than pros.
And Miranda never looked back.
Well, almost never.
Скопировать
Я всегда верила в Бога... В брак... в рай и ад.
Но больше не веришь?
Я верю в любовь... И второй шанс... Даже если Джордж не стал для меня "тем самым", хорошо, что я верила в то, что это он, потому что... хотя и не на долго, но, по все же я побыла О'Мэлли.
I used to believe in god... and marriage...and heaven and hell.
But you don't anymore?
I believe in love... and second chances... and that even though george wasn't the one for me, it was okay that I believed that he was because... well, for a little while, at least...
Скопировать
Сейчас же!
И никогда больше не говорите о моей матери.
Здесь утечка, переключите снова на байпас.
Now!
And don't ever talk about my mother again.
there's a leak. Go back on bypass now.
Скопировать
Просто с ним все было проще, чем в этой запутанной, холостой жизни, которой я живу сейчас, но я не об этом, кстати.
Я о том, что... я здесь больше не работаю, что значит, тебе нужно вылезти из пакета с чипсами и самой
- Я знаю, но...
It's just that things were simpler with him than the messy, messy single life I am currently living, which was not my point,by the way.
My point was... that I no longer work here, which means you need to pull your face out of the potato chip trough and go tend to your patients yourself.
- I know,but...
Скопировать
Что понять?
Ты больше не интерн.
И, знаешь, я не ординатор.
Get what?
You're...you're not an intern anymore.
And,you know,I'm not a resident.
Скопировать
Что-то в нем есть...
Мсье уверен, что я вам больше не нужен?
-Уверен.
there is something in it, right?
- sending signals are you sure, - do you need any need more?
I am sure it's okay - you are charming couple.
Скопировать
Мы не сможем долго его продержать.
Его под охрану и можете больше не прослушивать остальных.
Фред, надо поговорить, я хочу знать все, что им известно о Максиме.
Keep him in custody and downloading the monitoring of the others
I have new information on the father of the girl when it will all end
Fred, I want to know everything that we have on Maxime
Скопировать
Да, то есть нет.
Лейтенант Молина запросила подготовить досье на некого Дюбрея, но когда я получил информацию, она ее больше
Ну и зачем ты тогда мне об этом рассказываешь?
Lieutenant Molina asked to prepare the dossier
Dyubreil was one, but when I got the information she was no longer interested.
then what are you saying - don't you think it's funny.
Скопировать
Все дело в ней, понял?
Предупреждаю, если беремся за дело в Истамбуле, я участвую, но за решетку больше не пойду.
Потому что, смею тебе напомнить, приятель, я уже два раза помирал. Знаешь что, Фред? В следующий раз ты попрешься в тюрьму.
It was a success, okay
I warn you that the one I worked with is in Istanbul he'd participate, but he's in jail. do you think playing dead is very funny because I already died twice.
- you know what, Fred next time you go to jail.
Скопировать
Как Ее Величество все это выдерживает?
Мне больше не дозволено с ней встречаться.
И нам очень трудно обмениваться письмами.
How is her majesty bearing up under all this?
I am no longer allowed to see her.
And it is increasingly difficult for us to exchange letters.
Скопировать
Моя любимая семья, я хочу вам кое-что сказать
Мой доход сейчас так сильно сокращен, что что мы больше не можем жить, как мы привыкли.
Я больше не получаю милостей от короля
My dear family, I have something to say to you.
My income is now so greatly reduced, that... that we can no longer go on living as we are accustomed.
I am no longer the recipient of the King's bounty.
Скопировать
Я слышал, что другой дядя так и не вернулся
Настоящие герои обычно больше не возвращаются
Для одного это – героизм, А для другого – трагедия для семьи.
- I heard another uncle didn't make it back.
Real heroes often don't.
One man's heroism is another family's tragedy.
Скопировать
Кармен, мы делали это миллион раз.
Это больше не так важно.
Если мы просто делаем, как всегда ты берешь их на неделю и передаешь их.
Carmen, we've done this a million times.
It's not that big of a deal anymore.
So if we just keep going as usual, you have them for a week and you pass them on.
Скопировать
- Он помогает людям.
Он тот, к кому все идут, когда больше не к кому пойти.
Он был готов прийти на помощь многим здешним семьям.
- He sorts people out.
He's the one everybody goes to when nobody else will help.
He's been there for plenty of families here.
Скопировать
Что случилось?
Я больше не могу носить свои мега трусы.
Род... почему?
What's up?
I don't want to wear a banana hammock anymore.
Rod... why?
Скопировать
Что значит замечательно?
У нас больше не будет секса в коробках.
Все было отлично, пока Элиот не испортила все своим бесконечным списком тупых правил, вроде, Хранить все открытые каши, в мешках на молнии.
What do you mean we're great?
We haven't had box sex in days.
Everything was fine until Elliot broke out her unending list of insane rules, like "Put all open cereal in giant Ziploc bags. "
Скопировать
Шансы невелики.
Но если всё пойдет так, как я молюсь, чтобы пошло я тебя развяжу выйду из этой двери и никогда больше
Ты проживешь оставшуюся жизнь и я буду лишь плохим воспоминанием.
The odds aren't exactly in our favor.
But if this goes the way I pray it does I'll untie you and I'll walk out that door and I'll never come back.
You'll live the rest of your life and I'll just be a bad memory.
Скопировать
Это правда, что вы были певцом?
Почему вы больше не поёте?
Певцом?
Is it true you were a singer?
Why aren't you anymore?
Singer?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов больше не?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы больше не для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение