Перевод "yell out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение yell out (йэл аут) :
jˈɛl ˈaʊt

йэл аут транскрипция – 30 результатов перевода

Really, it's... it's beyond the pale.
You're not going to yell out, are you, Audrey?
Audrey?
Действительно, это... это за гранью.
Вы не собираетесь кричать, не так ли, Одри?
Одри?
Скопировать
Said it sounded like a fight.
And he heard the kid yell out "I'm gonna kill ya."
A second later, he heard a body hit the floor.
Это было похоже на драку.
И наш парень крикнул "Я убью тебя".
Через секунду на пол упало тело.
Скопировать
All right.
You and Bobby see some rocks, you yell out now, right?
Lewis, is this the way you get your rocks off?
- Ну да.
- Если вы с Бобби увидите впереди камни, то сразу кричите, понятно?
- Так вот что тебя заводит, Луис. - Ха-ха.
Скопировать
The cards have followed you for me.
You get ripped off in Detroit, you yell out to me!
D'you hear?
Карты говорят мне об этом.
Тебя обобрали в Детройте, ты орёшь на меня!
Ты слышишь?
Скопировать
But if you think you know, don't keep it to yourselves.
Yell out so that all the cinema can hear you.
So here we are with Find the Fish.
Но если вы решите, что догадались, не скрывайте это от других.
Кричите громче, чтобы вас слышали все в зале.
Итак, мы начинаем игру в "Найди рыбку".
Скопировать
Gardner, you're with me.
Look, case anything happens, you get lost or separated, don't yell out, OK?
Just sit tight and we'll get to you.
Гарднер, идешь со мной.
Слушайте, если что-нибудь случится: заблудитесь или потеряетесь, не орите, поняли?
Сидите тихо, пока мы вас не найдем.
Скопировать
Forgive them.
Why did you yell out there?
What are you doing?
Прости их.
Почему ты раскричалась?
Что ты делаешь?
Скопировать
Come up here.
- What made you yell out that remark? - I don't know.
You just wanted to express yourself, yes?
Подойди.
[ Skipped item nr. 203 ]
Ты просто хотел выразить себя. Да?
Скопировать
That isn't a waiter, my dear. That's a butler.
Well, I can't yell out "butler", can I?
Maybe somebody's name is Butler.
Это не официант, это дворецкий.
Я же не могу кричать "дворецкий".
А вдруг это чье-то имя.
Скопировать
Mind reader, get in the game.
You know, I could just yell out, "Hey, Minidanger, your government would like to speak with you."
But that might get him running, Cabe.
Чтец мыслей, вступай в игру.
- Ты знаешь, я мог бы просто закричать: "Эй, Проблемка, правительство хочет поговорить с тобой."
Но это может заставить его побежать, Кейб.
Скопировать
I'm gonna need you to hand in your badge and gun.
can have my badge and gun, but we're doing it in your office so I can slam them down on your desk and yell
Actually, the procedure is to bring your gun and badge down to the equipment room on the second floor, fill out form 452-underscore-J, hand said form in to the inventory clerk, and then receive a claim check through interoffice mail.
Ты должен отдать свой значок и пистолет.
Отлично, вы получите мой значок и пистолет, но мы пройдем в ваш кабинет, чтобы я мог швырнуть их на стол с криком: "Система прогнила!".
Вообще-то по инструкции ты должен отнести оружие и значок в хранилище матчасти на втором этаже, заполнить форму 452-пробел-J, вернуть ее служащему хранилища и потом получить квитанцию по внутренней почте.
Скопировать
- Let's not get crazy and ruin our no-nonsense streak, all right?
So, for instance, if you're expecting a fax today, please don't yell out,
"Michael J. Fax from fax to the future!" Okay?
- Давайте не будем сходить с ума и прерывать наши дни без абсурда, хорошо?
Так, например, если вы ожидаете получения факса, пожалуйста, не кричите:
"Майкл Джей Факс из факса из будущего!"
Скопировать
I haven't seen him all day.
He likes to yell out "Good luck!"
after they read each lottery number.
Не видел его весь день.
Он любил кричать "Удачи"!
после того, как называют лоттерейный номер. Его нет.
Скопировать
Proceeding to override.
- Then all of the sudden, I look up, and there she is, and I'm about to yell out, and I see she's holding
And then I realize that this guy is not a guy. That my girl is holding hands with a...
- Выполняю переподключение.
- А потом внезапно, я смотрю наверх и она там, и я собираюсь ей крикнуть, и я вижу что она держится за руки с каким-то низким, волосатым парнем в плавках и в майке Маргаритавилля.
А потом я понимаю, что этот парень вовсе не парень, и что эта девушка держится за руки с...
Скопировать
You want room service?
Why don't you yell out the window?
Don't you show your claws to me unless you are prepared to use them, Mr Pussy Foot!
Заказать ужин в номер?
Иди! В окно покричи!
Не выпускай когти, если не готов пустить их в дело, мистер трусишка!
Скопировать
Detective, a lot of people came after us after the Kasden verdict.
Maybe that's because they remember the day when a reprimand for a kid sneaking over the back wall was a yell
I got into home security because I was assaulted at 15.
Детектив, множество людей взъелись на нас после вердикта по делу Касдена.
Может, это потому, что они помнят дни, когда наказанием детям, перелезавшим через стену на заднем дворе, был окрик из окна, а не расстрел из пушки с лазерным прицелом.
Я занялась системами безопасности, потому что в 15 лет на меня напали.
Скопировать
"Is this gonna be the rest of my life?"
You know, when I was little, my mom used to yell out at me in public, "Susab!"
"Susab?"
"Неужели вся моя жизнь пройдет вот так?"
Знаешь, когда я была маленькой, моя мама все время кричала на меня при посторонних: "Спидр!"
"Спидр"?
Скопировать
- No.
Yell out to someone.
There has to be a house really close.
- (Нико) Ничего.
(Эстер) Покричите, может кто услышит.
(Мильян) Где-то неподалеку должен быть дом.
Скопировать
This is really crazy to see, actually.
international tournament, when all of the foreign team managers and team members see us, everyone will all yell
EHOME!
Выглядит безумно, честно говоря.
Дело в том, что когда мы находимся на международном турнире, когда все зарубежные команды и их менеджеры видят нас, все сразу начинают кричать: "EHOME!"
EHOME!
Скопировать
Call me when this phase of your life is over.
I desperately wanted to yell out after her, but it was like one of those awful dreams where I had no
My desire to be an observer of life was actually keeping me from living one.
Позвони, когда всё это закончится.
Я отчаянно хотела закричать ей вслед. Но это напоминало жуткий сон, где у меня нет голоса.
Моё желание быть наблюдателем жизни мешало мне по-настоящему жить.
Скопировать
# Yes, they're homonyms #
# So, when I yell out "fag" and "chink" and "dike" #
# They mean different things, so I'm clearly within my right #
Да, это - омонимы
Так что когда я произношу "голубой" (надпись - "Попробуйте Q-lighs"), "узкоглазый" (надпись - "Пожайлуста, снимите трубку") и "розовая" (надпись - "Парни не плачут-2")
это значит совсем другое, так что моя совесть чиста
Скопировать
# They mean different things, so I'm clearly within my right #
# I could just yell out "homonym", but I prefer the "homo" spin #
# I'm teaching the world 'bout homo-nyms #
это значит совсем другое, так что моя совесть чиста
Я могла бы просто крикнуть "омоним", но я предпочитаю выделить "гомо"
Я учу мир гомо-нимам.
Скопировать
Nobody's home!
You know when you yell out "Nobody's home,"
people know you're home because otherwise who the hell would be yelling out "Nobody's home. "
Никого нет дома!
Пит, услышав твое "Никого нет дома", все понимают-ты дома.
А то иначе кто бы вопил во все горло: "Никого нет дома!".
Скопировать
- I'm doing something here. - Come on! Ah...
- You can't yell out, "I need this, I need this,"
- Okay. You know what, jim? With two santas in the room, things get ruthless.
Исполните наши мечты?
Джим решил, что было бы идеально скинуться...
Джим решил, нам всем было бы идеально скинуться по двадцатке для работника месяца.
Скопировать
What did I do?
When you see a college girl prancing around in front of you half-naked, - you do not yell out my name
- Well, you were being a Peeping Tom.
Со мной? Что я сделал?
Когда перед тобой скачет полуголая студентка, не надо выкрикивать моё имя!
Ты же подсматривал.
Скопировать
When Druthers goes to get his bagel, I'll go in, grab the note, put the ball back.
If something goes wrong, yell out, "Who wants espresso?" so I'll know he's coming.
Got it?
Когда Драверс выйдет за своим бубликом, я зайду внутрь, заберу записку, положу мяч на место.
Если что-то пойдет не так, просто кричи: "Кто хочет эспрессо?", и я пойму, что он идет.
Понятно?
Скопировать
The food'll keep without it.
Kid, I'm gonna start the motor, you raise the door, and you yell out when you got enough room.
Yeah.
Парень, я запущу движок ты откроешь дверь
Крикни когда будешь готов
Я понял
Скопировать
"Oh, I'll erase the board for you, Sister Mary Pat."
At recess, he would yell out, "Roly-poly Rizzoli eats cannoli."
Oh, you were overweight?
Я сотру с доски, сестра Мэри Пэт.
А на переменах он кричал - толстуха Ризоли ест канноли.
О, так ты была полной?
Скопировать
Give me ten seconds, then go in hard.
Yell out "NYPD," the louder, the better.
NPYD!
Дай мне десять секунд, затем иди напролом.
Кричи "Полиция Нью-Йорка", чем громче, тем лучше.
Оплиция Нью-Йорка!
Скопировать
Let's review the Hercules game, shall we?
Yell out my numbers, sir.
Mr. Worm, you were five and four.
Обсудим встречу с Геркулесом?
Да, сэр, начинайте с меня.
Мистер Ворм, 5 и 4.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов yell out (йэл аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы yell out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йэл аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение