Перевод "you're never too old to learn" на русский
Произношение you're never too old to learn (йо нэва ту оулд те лорн) :
jɔː nˈɛvə tˈuː ˈəʊld tə lˈɜːn
йо нэва ту оулд те лорн транскрипция – 31 результат перевода
Two credit units, please.
- You're never too old to learn.
- Who said that? - The General.
Две кредитные единицы, пожалуйста.
- Никогда не поздно учиться. - Кто сказал это, Профессор?
- Генерал.
Скопировать
Two credit units, please.
- You're never too old to learn.
- Who said that? - The General.
Две кредитные единицы, пожалуйста.
- Никогда не поздно учиться. - Кто сказал это, Профессор?
- Генерал.
Скопировать
Well, you...
you're never too old... never too old to learn.
That's rugelach.
Чтож...
Хорошо, ты ... ты не слишком стара ... не слишком стара чтобы учиться
Это рогалик.
Скопировать
I never thought of it like that.
Well, you're never too old. Never too old to learn.
That's rugelach.
Никогда не думал об этом так.
Хорошо, ты ... ты не слишком стара ... не слишком стара чтобы учиться.
Это рогалик.
Скопировать
- We decided to come anyway.
You're never too old to make new friends.
- We couldn't agree more.
-Мы решили приехать в любом случае
Возраст не помеха завести новых друзей.
-Нельзя не согласиться.
Скопировать
No offense, but aren't you a little old to be afraid?
You can be old for a lot of things. - You're never too old to be afraid.
- That's true.
Простите, если обижу, но вы не слишком стары, чтобы бояться?
Можно быть старым для многих вещей, только не для страха.
Это точно.
Скопировать
It's a grand game. Sure, we'll teach you.
A man is never too old to learn.
Lot of fresh air on the golf course.
Да, отец, мы вас научим.
Учиться никогда не поздно.
- Чистый воздух, поле для гольфа.
Скопировать
What can I do for you?
A man is never too old to learn, is it, Mr Jonas?
- No.
Что я могу для вас сделать?
Человеку никогда не поздно учиться, да, мистер Джонас?
Нет.
Скопировать
No, not one of my awful things.
Remember, boy, when it comes to women, - you're never too old for humiliation.
Marilyn won't shoot today.
Нет, эта не их числа моих вредных привычек.
Запомни, парень, когда дело доходит до женщины, ты не можешь быть слишком стар для унижения.
Мэрилин не будет сниматься сегодня.
Скопировать
Of course she can, silly.
We're never too old to learn.
I learn from all of them.
Конечно, она может, глупышка.
Учиться никогда не поздно.
Я учусь у них всех.
Скопировать
No, this is a teaching hospital.
And you're not too old to learn.
Yeah, but it'd be good experience for Grey to see...
Нет, это учебная больница.
А вам еще не поздно учиться.
Да, но для Грей это было бы...
Скопировать
That's what like about you, man.
You're not too old a dog to learn new tricks.
- What's wrong?
Вот что мне в тебе нравится.
Ты еще не такой старый пес, чтобы учить новые трюки.
- Что с тобой?
Скопировать
He'd received it from a police-run anti-bullying program at school.
You're never too old to stand up to a bully.
I made up all that stuff to impress you;
Он получил его, как участник программы против хулиганства в школе.
Хулиганам противостоять никогда не поздно.
Я всё это выдумал, чтобы впечатление произвести.
Скопировать
Buster even received a badge from an undercover cop that was posing as a teacher.
You're never too old to stand up to a bully.
Whether he's an attention hog who looks just like you, or whether he's half your size.
Бастер даже получил значок от копа, притворявшегося учителем.
Никогда не поздно дать отпор хулигану.
И неважно — боров ли он, похожий на тебя, или вдвое меньше.
Скопировать
I told you, Vince.
You're never too old to follow your dreams. VINCE: You were right.
I wouldn't have done it without you giving me a kick in the ass and a set of professional combs.
Видишь?
Я же говорила, Винс, никогда не поздно воплощать свои мечты.
– Ты была права. Я бы не сделал это без твоего волшебного пенделя и набора профессиональных расчесок, что ты мне дала.
Скопировать
"President, Sunset Investment, Palm Springs.
'You're never too old to start saving.'"
Maybe it's his twin brother.
Президент, Сансет Инвестмент, Палм-Спрингс.
Никогда не поздно начать экономить."
Может это его брат-близнец.
Скопировать
Get them done!
ROBOT: You are never too old to learn new tricks.
Will tantric yab-yum make for the ultimate orgasm?
За работу!
Никогда не поздно научиться новым трюкам.
Тантрический яб-юм обеспечит идеальный оргазм?
Скопировать
How many times do I have to tell you?
You're too old to wear short pants.
Those filthy knees are ridiculous.
Сколько раз я должна повторять?
Ты слишком взрослый, чтобы ходить в коротких штанишках.
Эти грязные колени просто смехотворны.
Скопировать
As you like... but my professors...
You're too old to have fun... or go to school...
If you do not pay now, the boss will put the vehicle on sale.
Как Вам удобно, Мне все равно Это учителя. Так как я сам по себе...
Да, но в твоем возрасте так жить, Бездельничая.
- Говорите тихо Если Вы сегодня вечером не придете, Вы теряете свои права, на коляску
Скопировать
You are going back home.
You're too old to do foolish things.
Can I keep my little vehicle in prison?
Давайте, домой.
Такие вещи вытворяют в 14 лет, а не в 70
Можно мне в тюрьму вместе с коляской?
Скопировать
I go through."
Well, you're learning something too, my friend... and I advise you to learn it right now.
When you say that, when you get me out there all by myself... on what you say, you better be right there in back of me... because when you say it happens, it's gonna fuckin' happen.
Я все довожу до конца."
Ну, ты кое-чему тоже научишься, друг мой. и я советую тебе научиться этому прямо сейчас.
Когда ты говоришь это, когда я переваливаю на себя все, что ты сказал, тебе лучше быть прямо там, за моей спиной, потому что когда ты сказал, что это произойдет, это должно произойти.
Скопировать
- Who are you talking to?
You're not too old to get a smack round the ear.
So watch it.
-Кто ты такой?
Ты слишком молод, чтобы повышать голос.
Смотри у меня.
Скопировать
We were young enough back in those days to think about children.
You're not saying you're too old to be a father?
I'm just saying you reach a time when all them things are lost to you.
Тогда мы были достаточно молоды, чтобы помышлять о жене и детях.
Только не говори, что ты слишком стар, чтобы иметь детей.
Я не говорил этого. Просто приходит время, когда ты понимаешь, что твое время ушло.
Скопировать
I'm a veal kind of guy.
You're too old to eat.
But not to kill.
Я гурман.
А ты староват для еды.
Но не для убийства.
Скопировать
And I know that it...
I think that it's better for me to not have contact with you... because you're not ready... and you're
But there were extraordinary kindnesses... that did take place.
И мне кажется, что...
Мне лучше не общаться с тобой, потому что ты не готов. И ты уже слишком стар, чтобы не быть готовым. И я стара, чтобы не понимать этого.
Но ты проявил невероятную доброту по отношению ко мне.
Скопировать
And if you do, are they really the one... or do you only think they are?
And what if the person you're supposed to be with... never appears, or she does, but you're too distracted
You learn to pay attention.
А если уверен, то на самом ли деле это она, или тебе только кажется, что это она?
А что, если суженная не найдётся, или найдётся, но ты её не заметишь?
Придётся быть внимательным.
Скопировать
I'll make a toast to you Auntie Liang.
I haven't taken care of Jin-Rong but I can swear to Heaven as long as I, Old Chu, have one last breath
Take a look.
Я выпью за вас тетя Лян.
Мне не довелось заботиться о Цзинь-Жун, но клянусь небом, что я, старый Чу, до последнего дыхания буду следить, чтобы обе они не были ни в голоде, ни в холоде, и что вы всегда желанный гость в нашем новом доме.
Взгляните.
Скопировать
-Yeah. Funny that.
Look, you're not too old to be taken over my knee, young man, d'you hear me?
-The whole o' bloody Thamesmead can hear you. -Yeah, well..
Да, странно.
Ты не слишком стар для порки !
- Весь городок тебя услышал.
Скопировать
It don't happen to be my line of work, that's all.
You ain't too old to learn something new.
If you are, we can leave you right here, dead in the ground.
Так получилось, что это не моя специализация, вот и всё.
Ты не слишком стар, чтобы научится чему-то новому.
Если стар, мы можем бросить тебя прямо тут, мёртвого на земле.
Скопировать
- Because I don't exactly know what I should tell the school.
You're seven years old and have never been to school.
Nevertheless, do you want to be in 2nd grade?
- Потому, что я не знаю, что я должна говорить.
Тебе семь лет, а ты никогда не был в школе.
Ты по-прежнему собираешься во 2-й класс?
Скопировать
In the war I've seen thousands of dead soldiers.
Now listen, it's never too late to learn whatever happens, don't interfere.
Have you heard their talk, what they're interested in?
На войне я видел тысячи покойников
А впрочем, послушай Всегда есть чему поучиться Что бы ни случилось, будь в стороне. Понятно?
Кстати, ты слышал их разговор
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов you're never too old to learn (йо нэва ту оулд те лорн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы you're never too old to learn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо нэва ту оулд те лорн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
