Перевод "young boys" на русский

English
Русский
0 / 30
boysребята воспитанник воспитанница
Произношение young boys (йан бойз) :
jˈʌŋ bˈɔɪz

йан бойз транскрипция – 30 результатов перевода

My lord!
O, wither'd is the garland of the war, The soldier's pole is fall'n: young boys and girls Are level now
the odds is gone, And there is nothing left remarkable Beneath the visiting moon.
Повелитель!
О, воинский лавр поблек, пал знаменщик, мальчишки и девчонки сравнялися с мужами;
превосходство исчезло, и нет в мире ничего, достойного вниманья.
Скопировать
A FASHION SHOOT.
SANTO'S MY PRODUCER AND HE LIKES YOUNG BOYS.
YOU LOOK SAD.
Модельная фотосессия.
Санто - мой продюсер и ему нравятся молоденькие мальчики.
Вы выглядите печальным.
Скопировать
. - How do I know?
What I know is that he likes very young boys... The ones that don't get into the club...
What's your name
- Почём мне знать?
что он любит очень молодых зайчиков... которых ещё не пускают в клуб...
Как тебя зовут - Гонза
Скопировать
I ain't going to jail.
Cindy, do you know what they do to young boys in prison?
And all those sex-starved convicts just waiting for a fresh piece of meat.
- Мы обязаны!
Эй, Синди, знаешь, что в тюрьме с пацанами делают?
Зеки только и ждут, как бы насадить на кукан свежую плоть!
Скопировать
Sex is dangerous dammit if you don't know much about it. We could contract a serious disease and pass out of the picture.
How will you sleep knowing two young boys are rotting in the ground six feet under?
Alright! Alright! Go ahead.
Секс - это же так опасно, мы можем чем-нибудь заразиться и даже умереть.
Как вы будете спать по ночам, зная, что два молодых парня гниют в гробах из-за вас?
Ну, хорошо.
Скопировать
In fact, police have yet to come up with an eyewitness.
Only a few vague reports... of young boys or teenagers at the scenes have been filed.
But whoever is behind these crimes, one thing is certain. These are much more than just a series of random incidents.
'актически, полиции еще предстоит найти хоть одного свидетел€.
Ѕыло подано лишь несколько расплывчатых отчетов о юношах и подростках на местах преступлени€.
Ќо кто бы не сто€л за всеми этими преступлени€ми, €сно одно: это намного больше, чем сери€ случайных, несв€занных происшествий.
Скопировать
The German man is a serious man.
But they do burn very well, and you should explain it to the young boys.
All this hype with painted aces, dragons and other voodoo stuff is aimed at them.
Немец - мужчина серьёзный.
Но вот то, что они горят за милую душу, это вот как раз молодым и надо объяснить.
На них ведь рассчитана вся эта шумиха с размалёванными тузами, драконами, ну и прочей нечистью.
Скопировать
Members of the local naacp paraded, asking for full recognition of civil rights.
You young boys don't know nothing about the civil rights movement.
Man, what are you talking about?
Члены местной НАСПЦН* митинговали, требуя полного признания гражданских прав.
Вы, молодые парни, ничего и не знаете о движении за гражданские права.
Мужик, о чём ты говоришь?
Скопировать
It would take the fire department, the sanitation department and possibly the Boy Scouts.
Certainly, we don't want young boys in short pants involved in situations like this.
Ariane! This has gone far enough.
Придётся задействовать пожарную охрану,.. ...санитарную службу, может быть, даже бойскаутов.
А мы ведь не хотим, мадам,.. ...чтобы дети в коротких штанишках участвовали в подобном безобразии.
Ариан, это слишком далеко зашло.
Скопировать
Shut up!
We've been together since we were young boys.
It's the first time I've seen you in love.
Заткнись!
Мы не встречались с тех пор, как были маленькими детьми.
Первый раз вижу тебя таким влюблённым.
Скопировать
You stay hid.
friends, We are gathered here to pay solemn and loving tribute To the memory of 3 fine and beautiful young
What a model of obedience and uprightness was Joseph Harper,
И лучше тебе спрятаться.
Друзья, мы собрались здесь почтить память трёх прекрасных мальчиков, покинувших нас на заре их юности.
Каким образцом смирения и честности был Джозеф Гарпер.
Скопировать
Heavens, you can't take a joke.
I was right in my taste for young boys.
I said, behave yourself.
Боже, вы не понимаете шуток Ну конечно
Я была убедительна в том, что мне нравятся молодые парни
Я сказал, веди себя хорошо
Скопировать
- Of course they're not.
They're fine, clean young boys from good homes... and we can't send them off to be killed... in the rockets
They've probably got their families.
- Конечно.
Они все красивые, молодые парни, из хороших семей, и мы не можем отправить их на смерть... при красном ярком свете ракет, под взрывы бомб в воздухе... без кого-то, чтобы попрощаться с ними, не так ли?
Но у них есть семьи.
Скопировать
- Oh... well okay.
Did you leave lots of messages so young boys would call?
- Yes.
- А... Ну ладно.
Вы оставляли сообщения парням, чтобы они звонили?
- Да.
Скопировать
But what if he wasn't?
What if he had a thing for young boys?
That makes this case different, and Pedro and Luis had some other motive.
А если он не был?
Что если он делал это с маленькими мальчиками?
Это меняет дело, а Педро и Луис могут иметь еще один мотив.
Скопировать
Ahh.
The young boys that you seduced have left their scent upon you.
Remember who it is that you serve. Hmm?
Ааа.
Ты пахнешь маленькими мальчиками, которых ты соблазнил.
Помнишь, кому ты служишь?
Скопировать
Horses.
Young boys on horseback, riding through town shooting stagecoaches.
- When do you read?
- Лошади!
Мальчишки верхом на лошади проезжали через город, стреляя, по-моему, в дилижансы.
- Где ты находишь время, чтобы читать эти книги?
Скопировать
Nonsense.
Young boys should never be sent to bed.
They always wake up a day older.
Глупость.
Детей не должны отправлять в постель.
С каждым пробуждением они на день взрослеют.
Скопировать
At that time, I was inspired by Italian realism.
I used to go downtown, where all the young boys were really rowdy.
I might have seen part of myself reflected in this boy, Sacchin.
Тогда меня очень вдохновлял итальянский неореализм.
Потому я ходил в центр, где все дети были настоящими хулиганами.
Должно быть, в этом мальчике, Саччине, я увидел как бы отражение самого себя.
Скопировать
Of all the recent incidents, not one of them became a vampire.
Even young boys and girls -- obviously virgins -- were turned into ghouls.
In addition, ghouls are supposed to be destroyed when their master is killed.
ни одна жертва не стала вампиром.
девственные - становились упырями.
упыри обычно гибнут после смерти своего хозяина.
Скопировать
Dude, L. Ron Hubbard was a science-fiction writer.
He lived on a boat with only young boys and got busted by the feds numerous times.
I did not!
Чувак, Л. Рон Хаббард - писатель-фантаст.
Он жил на лодке с молодыми мальчиками, и его много раз арестовывало ФБР.
Нет!
Скопировать
Chimney sweeping is a nasty trade.
Young boys have been smothered in chimneys before now.
That's because they damp the straw afore they light it in the chimney... to make them come out again.
Чистка труб - паршивое ремесло.
Мальчишки частенько задыхаются в дымоходах.
Напрасно зажигают пучки мокрой соломы, чтобы выкурить мальчишек наружу.
Скопировать
-William Shakespeare.
-And did you know that in his time... all the female roles were performed by young boys?
Yes.
-Полное имя? -Уильям Шекспир.
А ты знала, что во времена Шекспира все женские роли исполняли мальчики?
Да.
Скопировать
Yeah, the boys were acting up in the car, I couldn't get them to sit down.
- Young boys can be so willful.
- I try everything.
Да, мальчики баловались в машине, и я не могла утихомирить их.
- Маленькие мальчики могут быть такими упрямыми.
- Я все испробовала.
Скопировать
...among our teenage folks!
Especially these young boys these adolescent males, and a lot of them, you know?
They kill themselves when they're jerking off...! They don't mean to!
...среди наших подростков, народ!
ќсобенно эти молодые парни эти юные мужчины, множество их, понимаете? ћножество.. ќни убивают себ€ во врем€ дрочки!
ќни не хот€т, так уж получаетс€..
Скопировать
What is it? A mixture of cocaine and gunpowder.
They give it to the young boys before they do battle. They'll do anything!
Some other time.
Смесь кокаина и пороха.
Это дают юношам перед боем, и они звереют.
В другой раз.
Скопировать
But I gave him an alibi anyway.
He was picking up hitchhikers, young boys... like you.
He killed them and when I asked him why he said 'cause he could.
Но подтвердила всё же его алиби.
Он подбирал путешествующий автостопом молодых ребят... вроде тебя.
Он убивал их, а когда я спросила, почему, он сказал: потому что мог.
Скопировать
As the Christian fathers taught me, we must forgive them their trespasses, quite literally.
Some of these young boys deserve a decent thrashing.
Couldn't agree more, sir.
Как меня учили христианские отцы, нужно уметь отпускать грехи. Но не преступников.
Выпороть этих мальчишек надо.
Не могу не согласиться, сэр.
Скопировать
Yes'?
And two young boys who weren't roaming the streets.
Does she borrow her dad's video card sometimes?
- Да.
И два мальчика, которые не бродят по улицам.
- Ваша дочка могла взять папину карточку из видео проката?
Скопировать
Doctor, do you have- children?
Why, yes, I have two young boys.
Have you all been sodomizing your children too?
Доктор, а у вас ДЕТИ есть?
У меня два маленьких мальчика.
А вы со СВОИМИ ДЕТЬМИ тоже занимаетесь аналом?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов young boys (йан бойз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы young boys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йан бойз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение