Перевод "your closed eyes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение your closed eyes (йо клоузд айз) :
jɔː klˈəʊzd ˈaɪz

йо клоузд айз транскрипция – 31 результат перевода

As I awoke I heard your gentle breathing
I saw your closed eyes, beneath wisps of stray hair and I was deeply moved
I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly
Медленно отходя ото сна, я слышал твое легкое дыхание.
И сквозь волосы, которые заслоняли твое лицо, я видел твои закрытые глаза, и я чувствовал, как комок подступает у меня к горлу.
Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна.
Скопировать
Maybe once this place was... one of the largest used car lots in Blackfoot County.
Are your eyes closed?
No.
Может, когда-то это место было... одной из самых больших автосвалок графства Блэкфут.
У тебя закрыты глаза?
Нет.
Скопировать
Get down, dog.
But don't come in unless your eyes are closed.
I don't want you to peek.
Ложись, собака.
Я на кухне, Фрэнчик, но не входи, пока не закроешь глаза.
Не хочу, чтоб ты заглядывал.
Скопировать
In step!
Atom in front, keep your weapons under you, eyes closed!
But I don't feel any responsibility for the atom bomb, since it was discovered long time ago, with no participation on my part at all...
В ногу!
Вспышка спереди, держать оружие под собой, глаза закрыты!
Но я не чувствую на себе никакой ответственности за атомную бомбу, поскольку ее изобрели уже давно, без всякого участия с моей стороны...
Скопировать
Whoever looks will go to hell.
Keep your eyes closed.
- It's the devil!
Тот, кто будет смотреть, отправится в ад.
Не открывайте глаза!
- Это дьявол!
Скопировать
It's a strange feeling.
Like walking with one of your eyes closed.
So quiet.
Это странное ощущение.
Будто идёшь, зажмурив один глаз.
Так тихо...
Скопировать
Now hold on to the railing.
- Keep your eyes closed. Don't peek. - I'm not.
Step up onto the rail.
Теперь возьмись за перила.
- Держи глаза закрытыми, не подглядывай.
Еще шаг к перилам.
Скопировать
Hold on... Hold on.
Keep your eyes closed.
Do you trust me?
Держись.
Держись. Не открывай глаза.
Ты доверяешь мне?
Скопировать
Okay. Sure.
Even with your eyes closed... you can feel it, can't you?
The warmth of spring sunshine... the breeze blowing in like a song, filling up your body.
Да.
Хотя ваши глаза закрыты... у всех вас приходит чувство этого.
Тепло солнечного света... Ветер, обвевающий, как песня. Наполните тело.
Скопировать
No.
I guess you didn't see anything, from the vantage point of having your eyes closed.
- It's going to be light soon, so we...
Нет.
Полагаю, ты тоже ничего не видел, с закрытыми то глазами.
- Скоро рассветет, так что нам...
Скопировать
OK, it's time for our problem of the week.
I want you to pick out your problem, a problem that's been bothering you all week, with your eyes still
Pretend that it's right there in front of you.
А сейчас мы будем решать проблему недели.
оператор - Питер Джеймс Я хочу, чтобы вы представили себе проблему, которая беспокоила вас всю неделю.
Представьте, что она стоит прямо перед вами.
Скопировать
I said, lady I, let your soul be free
You closed your eyes, and you wouldn't see
The only one who could ease your pain was me
Я сказал Леди Л, что душа твоя свободна,
Но закрыв глаза, ты не видишь меня,
Того, кто от боли избавит тебя,
Скопировать
Don't I look that way?
Why are your eyes closed?
Do you want me to leave?
По мне сразу не видно?
Чего ты глаза закрыла?
Хочешь чтобы я ушёл?
Скопировать
How did you do that?
I know your face so well, I could've done it with my eyes closed.
It's lovely.
Как ты это сделал?
Я так хорошо знаю твое лицо, что могу нарисовать его с закрытыми глазами.
Прекрасно.
Скопировать
"And you, divine, in silence,
Your chin poised on one finger your eyes half closed, you think.
"I want you to be thinking of me."
И ты, божественная, в молчании.
Твой палец упирается в подбородок, твои глаза полуоткрыты. Ты думаешь.
Я хотел бы, чтобы ты думала обо мне".
Скопировать
It's all right.
Keep your eyes closed, or you'll see double.
Lights!
Отлично.
Закрой глаза, иначе все будет двоиться.
Фары. Отлично.
Скопировать
- What am I gonna do in here?
Just keep the lights out and your eyes closed.
I'll be back.
- Что мне здесь делать?
Не включай свет и не открывай глаза.
Я скоро вернусь.
Скопировать
I just put the second coat on last week.
- With your eyes closed?
- Are you two related?
Я наносил второй слой буквально на прошлой неделе.
- С закрытыми глазами?
- Вы что, родственники?
Скопировать
You keep your legs straight, and you spread them just a little to let my hand caress you.
Your eyes are closed.
You are defenseless.
Ноги твои - прямые, и ты их немного расставляешь в сторону,.. ...чтобы я мог погладить тебя рукой.
Глаза у тебя закрыты.
Ты беззащитна.
Скопировать
I've never seen him.
- Do you fuck with your eyes closed?
- That's normal during orgasm.
- Никогда не видела эту рожу.
Неужели? Вы закрываете глаза, когда он вас трахает?
Во время оргазма это нормально.
Скопировать
The district attorney says, "Close your eyes and hear it."
Well, he has a great case, As long as you keep your eyes closed.
The defendant says, "keep your eyes open Because you can't see the truth With your eyes closed."
Окружной прокурор сказал вам "закройте глаза и представьте".
Что ж, удача на его стороне, до тех пор, пока ваши глаза закрыты!
Я же говорю вам - смотрите в оба, правду с закрытыми глазами не разглядеть.
Скопировать
Well, he has a great case, As long as you keep your eyes closed.
The defendant says, "keep your eyes open Because you can't see the truth With your eyes closed."
So keep them open.
Что ж, удача на его стороне, до тех пор, пока ваши глаза закрыты!
Я же говорю вам - смотрите в оба, правду с закрытыми глазами не разглядеть.
Так что разуйте глаза.
Скопировать
Whatever happened to you?
Your pretty eyes are closed now!
Go away!
Да что же с тобой приключилось?
Закрылись твои ясные глаэоньки!
Уходите!
Скопировать
I daren't look down.
Just keep your eyes closed and hang on tight.
You'll be all right.
Я не решаюсь посмотреть вниз.
Просто закрой глаза и держись крепче.
Все будет хорошо.
Скопировать
Well, just forget that.
I closed my eyes to your playing around, not to hurt Lena.
Now you're completely free to do anything you want.
А все наоборот.
Я унижалась, потому что не хотела травмировать Лену.
Теперь ты свободен и можешь жить так, как ты хочешь.
Скопировать
I just look at you.
I look at your eyes under the closed lids.
I can't yet name this desire, I'm feeling to touch them with my hands.
Я смотрю на вас.
Я смотрю на закрытые веками глаза.
Я ещё не умею назвать это желание прикоснуться к ним руками.
Скопировать
Don't push it, Elliott.
I'm not coming out there until your eyes are closed.
Okay.
Ну хватит, Элиот.
Я не выйду, пока ты не закроешь глаза.
Ладно.
Скопировать
As I awoke I heard your gentle breathing
I saw your closed eyes, beneath wisps of stray hair and I was deeply moved
I wanted to cry out, to wake you, but you slept so deeply, so soundly
Медленно отходя ото сна, я слышал твое легкое дыхание.
И сквозь волосы, которые заслоняли твое лицо, я видел твои закрытые глаза, и я чувствовал, как комок подступает у меня к горлу.
Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна.
Скопировать
What?
You closed your eyes?
Of course. I wasn't expecting that.
Ты закрываешь глаза?
Закрываю глаза?
Конечно, зачем их открывать?
Скопировать
Get in that backroom.
Keep your mouth shut and your eyes closed. -Go on.
Get going.
Иди в заднюю комнату.
Закрой рот и глаза, понял?
- Пошёл.
Скопировать
When he does it, it's like a bunch of trained wildcats... but when you do it, it's more like wild mice.
Oh, well, I watched him close... and I did everything that he did... and I'll bet you if you had your
All right, Henry. I'll prove it to you.
С ним, это как стая диких, ловких кошек, а с тобой, скорее, как дикие мышки...
Я хорошо расматривал, я делаю то же, что и он. Уверяю тебя, если бы ты закрыла глаза, то не смогла бы нас различить.
Согласна, Генри, я докажу тебе это!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов your closed eyes (йо клоузд айз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your closed eyes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо клоузд айз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение