Перевод "Бухгалтерия" на английский

Русский
English
0 / 30
Бухгалтерияcounting-house accounts department book-keeping accountant book-keeper
Произношение Бухгалтерия

Бухгалтерия – 30 результатов перевода

Зачем ты была здесь?
Я помогаю ему с бухгалтерией.
Я часто бывала здесь и немного знала его.
Why were you here?
I help him out with the books.
I come in here a lot and I got to know him a bit.
Скопировать
Я работаю в банке, а здесь подрабатываю.
Почему он сам не мог вести бухгалтерию?
Банки не позволили бы ему открыть счет, так что я открыла один на свое имя.
I work in a bank, so I do a bit of moonlighting.
Why couldn't he do his own books?
The banks wouldn't let him open an account, so I opened one in my name.
Скопировать
Какие намеки?
Я прошелся "лунной походкой" мимо бухгалтерии раз десять, наверное.
- Не верю, неужто не сработало?
What moves?
I've moonwalked past accounting, like, ten times.
Can't believe it's not working.
Скопировать
Не такая городская, как тетушка Джемайма.
А вот наши бухгалтера.
Как видите, все они совершенно разных размеров.
Kind of a less urban aunt Jemima.
These are our accountants.
And as you can see, they are very different sizes.
Скопировать
- Никто.
Партнёры и их судебный бухгалтер.
О, Боже.
- Nobody.
The partners and their forensic accountant.
Oh, my God.
Скопировать
- Марианне Олсен.
Я - бухгалтер.
Официально меня еще не утвердили, но на днях это случится.
- Marianne Olsen.
I am an accountant.
I am not authorised, but I will soon be.
Скопировать
У меня не лысый адвокат.
У тебя лысый бухгалтер, лысый уролог, лысый турагент.
Вокруг тебя гораздо больше лысых чем у среднестатистического человека.
I don't have a bald lawyer.
You have a bald accountant, a bald urologist, a bald travel agent.
You have far more bald professionals than the average person.
Скопировать
Я почти не знаю друзей Гарета по гольф-клубу.
Вы бухгалтер?
О, нет.
I don't know many of Gareth's golf friends.
Are you an accountant?
Oh, no.
Скопировать
Ты же бухгалтер.
Бывший бухгалтер.
Мне совершенно ясно, что ты должен делать.
YOU'RE AN ACCOUNTANT.
WASAN ACCOUNTANT.
WELL, IT'S CLEAR TO ME WHAT YOU HAVE TO DO.
Скопировать
Я провёл небольшое исследование.
Обычно я избегаю этой части города, но бухгалтерия переезжает.
Клиенты есть везде, скажете вы.
I've been doing a bit of research.
This is a part of the city I usually steer clear of, but accountants do get about.
Clients in high and low places, you might say.
Скопировать
Вообще-то, я прожил здесь всю свою жизнь.
Ходил в старшую школу Аллегени-Хай, был президентом юношеского клуба бухгалтеров.
Да, мне всегда нравилось всё подсчитывать.
ACTUALLY, I'VE, UH, LIVED HERE ALL MY LIFE.
WENT TO NORTH ALLEGHENY HIGH, WAS PRESIDENT OF THE JUNIOR ACCOUNTANTS CLUB.
YEAH, I'VE ALWAYS HAD AN AFFINITY FOR NUMBERS.
Скопировать
- Я безработный.
Бухгалтер?
Нет.
- I don't have a job.
Actuary?
No.
Скопировать
Чего ты от меня хочешь?
Ты же бухгалтер.
Бывший бухгалтер.
WHAT ARE YOU ASKING ME FOR?
YOU'RE AN ACCOUNTANT.
WASAN ACCOUNTANT.
Скопировать
Еще кое-что.
Вы счастливы, работая бухгалтером?
Счастлив?
ONE MORE THING.
ARE YOU HAPPY BEING AN ACCOUNTANT?
HAPPY?
Скопировать
Эй, чудо-дрочер!
Я только что расхвалил тебя нашему главному бухгалтеру.
У тебя встреча в четыре часа.
I'll see him at 4:00.
HEY, WONDER-WHACKER!
I JUST RAVED ABOUT YOU TO OUR HEAD OF ACCOUNTING.
Скопировать
- Дома.
У него встреча с бухгалтером.
Похоже, он может потерять магазин на Савил-Роу.
- At home.
He's got an appointment with the accountant.
It looks like he might lose the Savile Row shop.
Скопировать
А вы?
Сейчас я вернулась в бухгалтерию.
К счастью, как видите.
And yourself?
I'm back in Accounting now.
Happily, mind you.
Скопировать
Я так рад, что ты ужинаешь со свои стариком каждый вечер.
Наши бухгалтера не такие, какими кажутся.
Одна беременна, а у другого длинные волосы.
I am so glad that you eat with the old one every night.
Accountants are not the way one thinks they are.
One is pregnant and one has long hair.
Скопировать
Он может выполнять работу десятерых человек,..
...так что наш бухгалтер должен быть доволен.
Как ты, наверно, знаешь,..
Which does the work of 10 men,
I will therefore please the accountant.
As you will have heard,
Скопировать
Он совсем завяз, Ричард!
Наш бухгалтер сильно расстроен.
На несколько дней зарядили дожди,.. ...и механический землекоп завяз в грязи и теперь от него нет никакого проку.
It's getting deeper in, Richard!
The accountant has been sadly disappointed.
Downpours of rain occurred, and the mechanical digger sank into the mud, and finally wallowed himself into an awful pit.
Скопировать
Вали теперь отсюда!
Вы, мои дети, согласно отчетам моего бухгалтера, уже истратили свою долю наследства, причитающуюся каждому
Чтобы быть уверенным, что капитал компании и фонд зарплаты находится в ответственных руках, я принял некоторые меры в отношении компании, о которых сообщу в нужное время.
You've seen the cellar, Morten!
According to my accountant, you, my children, have for some time now exhausted every rightful claim to the estate I have administered since your mother's death.
I have kept a register of all the assets that you have received from me. And I've kept all the receipts. To ensure that the community's resources and livelihood remain in responsible hands,
Скопировать
А ты чем занимаешься, дружок?
- Я бухгалтер.
- Да, он готовит книги.
And, uh, what do you do with the corporation, good fella?
- I'm the accountant.
- Yeah. He cooks the books.
Скопировать
Спасибо.
Джонстон, бухгалтер, работавший в Ипсвиче, женат, двое детей...
Это Фентон.
Thanks.
Johnstone, an accountant working in Ipswich, was married with two children...
That's Fenton.
Скопировать
- Ты не знаешь Дерека.
Его бухгалтеры просто волшебники со схемами уклонения от уплаты налогов.
Он пойдёт на всё.
- You don't know Derek.
He's got fancy accountants and tax-avoidance schemes.
It's all he goes on about.
Скопировать
Что-то надёжное.
Вроде работы бухгалтера?
Если бы только ему так повезло.
SOMETHING PRACTICAL, SOMETHING SECURE.
LIKE, BEING AN ACCOUNTANT?
HE SHOULD ONLY BE SO LUCKY.
Скопировать
Падение рынка, содержание двух домов... а в основном, то, что он дерьмо паршивое.
Но ты не беспокойся, я говорила с бухгалтером, у меня есть небольшие сбережения, я могу обналичить свой
Я не возьму у тебя деньги.
THE STOCK MARKET, AND... SUPPORTING TWO HOUSEHOLDS, AND... BASICALLY 'CAUSE HE'S A LAME-ASS SHIT.
I... I DON'T WANT YOU TO WORRY. I SPOKE TO THE ACCOUNTANT,
I'M NOT TAKING YOUR MONEY.
Скопировать
ТОмми ту дыру хорошо обнюхал!
Это че там, блядь, за бухгалтерия?
По сотне кусков с рыла, ясно?
Tommy cased that shithole.
What's with the fucking accounting out there?
That's 100 grand apiece. You got it?
Скопировать
В смысле, эта куча наличных, мы даже не поинтересовались, откуда она у него.
Прикиньте, этот ёбаный хмырь оказался бухгалтером Кинга.
Кого?
I mean, cash, that much, and we never had to put him on the send?
Turns out this fucking mope is an accountant for the King.
The what?
Скопировать
Почему не борец сумо?
Бухгалтер - слишком громко сказано.
У тебя к этому нет способностей.
Why not a sumo wrestler?
Accountant is a big word.
You don't have the talent to be one.
Скопировать
- Проверь командировочные расходы.
- Опять бухгалтерия?
На этот раз другая.
Check these business-trip expenses.
- More accounting?
- This is different.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Бухгалтерия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Бухгалтерия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение