Перевод "Взбитые сливки" на английский
Произношение Взбитые сливки
Взбитые сливки – 30 результатов перевода
Не так ли, Кайл? Что ещё 'положить' в мороженое, кроме горячего шоколада и взбитых сливок.
Шоколад, взбитые сливки. Что ещё нехватает в мороженом, Кайл?
Что ещё кладётся в мороженое кроме шоколада, взбитых сливок, и..
What else belongs on a sundae besides hot fudge and whipped cream, let's see.
Hot fudge, whipped cream, what else belongs on a sundae, Kyle?
What else goes on a sundae besides hot fudge,whipped cream, and...
Скопировать
Так, что именно он сказал?
А потом сказал, что у меня на губах взбитые сливки.
О как?
What exactly did he say?
He came up to us and he asked me if I was your daughter and then he said i had whipped cream on my mouth.
Yeah?
Скопировать
топай за десертом!
38)}(Bavaroise - желатиновый десерт со взбитыми сливками) Мне пудинг! - А мне Bavaroise!
bavaroise.
We won! -Hey Iwase, go buy us some dessert!
(Bavaroise - a cold gelatin and whipped cream dessert)
-Bavaroise for me! Huh? -Hey hey bavaroise.
Скопировать
Мороженое с фруктами.
Тут 'горячий шоколад', и взбитые сливки, и вишня.
Но я чувствую, что чего-то не хватает.
A sundae.
It has hot fudge and whipped cream and a cherry.
But I feel like something is missing don't you, Kyle?
Скопировать
Нет, нет. Шоколадной стружкой.
И взбитыми сливками?
- Взбитыми сливками?
No, it's chocolate shavings.
And whipped cream?
Whipped cream?
Скопировать
Повторяй за мной:
Лакричная трубка, зефир - взбитые сливки, шоколад.
Ой, я ошиблась.
Repeat after me:
Liquorice pipe, marshmallow - whipped cream, chocolate.
Oh, that wasn't right.
Скопировать
Что-то не так с шейком?
Это твой любимый, двойное мокко, двойные взбитые сливки.
- Я... вроде как переполнена.
Your shake okay?
It's your favorite. Double mocha.
- I'm kind of full. - Oh, my God.
Скопировать
Взбитые сливки "Реддиуип". - Усыпляет.
- Взбитые сливки "Реддиуип".
Панкуроний... - Шоколадная стружка... шоколад.
Reddi-wip whipped cream.
Puts you to sleep... Reddi-wip whipped cream.
pancuronium bromide...
Скопировать
На кухне есть еда.
Я хочу того торта со взбитыми сливками.
Если ты не остановишься, растолстеешь, как Мамушка.
I'm sure there's more in the kitchen.
Oh, Rhett, can I have a chocolate one stuffed with meringue?
If you don't stop being a glutton, you'll get as fat as Mammy.
Скопировать
- Спасибо...
- И в прошлом июне клубника со взбитыми сливками, ромом и яичным белком.
Вы взбиваете белок до жесткости прежде, чем добавить ром?
- Thank you...
- And last June's strawberries Chantilly with rum and egg white.
You stiffen the egg white first before the rum?
Скопировать
Если бы ты читала хоть что-то, кроме того, что Донни Озмонд добавляет в свои вафли, ты бы смогла хоть что-то понять.
Я тоже добавляю в вафли взбитые сливки.
Я ем как знаменитости!
If you ever read anything besides what- (Scoffs) Donny Osmond puts on his waffles, you might learn something.
(Chuckles) I put whipped cream on my waffles too.
I eat like the stars!
Скопировать
Мне кусок чизкейка и бутылку воды.
Я буду арахисовое масло со взбитыми сливками.
- Хорошо.
I'm gonna get a slice of cheesecake and a bottle of water.
I'll have a large peanut butter whip with extra whipped cream, please.
- All right.
Скопировать
Привет, Лана.
Миндальный мокко со взбитыми сливками?
Да, и не могла бы ты положить побольше кофеина?
Hello, Lana.
- Hey. Almond mocha with extra whip?
- Yeah.
Скопировать
- Спасибо.
Кэтрин, не могла бы ты принести миндальный мокко со взбитыми сливками?
Кларк Кент хочет работать здесь? Да.
Thank you.
Katrina, could you get me an almond latte, please, with extra whip?
- Clark Kent applied for part-time?
Скопировать
- Ты должен беспокоиться обо мне!
Это я получила взбитыми сливками в лицо!
Но ты не лишилась работы, а она лишилась.
You should've been worried about me.
I'm the one who got the whipped cream in the kisser.
Yes, but you didn't lose your job, and she did.
Скопировать
А еще наша кухарка готовит пирог с посыпкой – вот такой толщины
Эклеры со взбитыми сливками еще вкуснее
Только дисциплина и голод, голод и дисциплина сделают нас снова великими.
Our cook makes a big coffee cake with a crumble topping this thick
Eclairs with whipped cream are even better
Through discipline and hunger, hunger and discipline we shall be great again. Or not at all!
Скопировать
Я обожаю воскресенья.
Особенно со взбитыми сливками, орешками и вишнями.
Превосходно.
I love Sundays.
Especially with whipped cream, nuts and cherries.
It's great.
Скопировать
Это Мардж Симпсон.
Со взбитыми сливками. И творожный торт.
- Пошли, Тельма.
This is Marge Simpson.
I'd like a hot fudge sundae with whipped cream... and some chocolate chip cheesecake... and a bottle of tequila.
Let's get out of here, Thelma.
Скопировать
Сверни-ко вот там, папочка!
А я и не знал, что тебе так нравятся пирожки со взбитыми сливками.
(вздыхает)
¡Turn here, Daddy!
I never knew you liked both pastry cream.
(Sigh)
Скопировать
- А что, все спят? - Да.
Один из послушников любит взбитые сливки как дитя.
- Кто?
- Is the whole house asleep?
One of the disciples had a childish delight for whipped cream.
- Who?
Скопировать
Если есть, клубничное.
Если нет - со взбитыми сливками, только с натуральными.
Если консервированные, то не надо.
I'd like strawberry, if you have it.
If not, then whipped cream, but only if it's real.
If it's out of a can, nothing.
Скопировать
Надо было взять лобстера, как я... он великолепен!
Пирожное со взбитыми сливками.
- Это мне.
You should've had the lobster like me... it was great!
- A délice de Diane with whipped cream.
- It's for me.
Скопировать
- Мне срочно нужна заправка.
Tорт со взбитыми сливками подойдёт.
- А торта-то... это...
- I urgently need a refill.
Cake with cream would be nice!
- Oops...
Скопировать
И даже когда обручальные кольца безвестно канут в чужом десерте кто-то где-то пытается что-то тебе втолковать.
- Не принесете мне взбитые сливки?
- Конечно.
And that when a ring ends up in the wrong cobbler somebody somewhere is trying to tell you something.
- Would you bring me whipped cream?
- Sure.
Скопировать
Радуйся, что не заказал суп.
Взбитые сливки на носу?
Похоже, ты получил по заслугам, глазированная голова.
Be grateful you didn't have soup.
Whipped cream on the nose?
Sounds like you deserved it, fudgehead.
Скопировать
- Что?
Мороженое, взбитые сливки его поведение.
Это три.
- What?
You can't couple three things.
That's three. It's tripled.
Скопировать
Я звонила ему в офис и несла всякую пошлятину.
Ну а прошлой ночью, когда он пришёл домой, я лежала в постели вся покрытая взбитыми сливками.
Но оценил ли он это?
I've called him at the office and talked dirty.
And last night when he came home, I was lying in bed wearing a whipped-cream teddy.
But did he care?
Скопировать
Да что вы знаете о моей любовной жизни?
"Я лежала в постели" "вся покрытая взбитыми сливками".
"Но оценил ли он это?"
What do you know about my love life?
DAPHNE [ON RECORDER]: I was lying in bed wearing a whipped-cream teddy.
But did he care?
Скопировать
Весёлые игры, а?
Так, док, мне понадобится повязка на глаза, взбитые сливки и стеклянный кофейный столик.
Что?
Party games, huh?
All right, doc, I'm gonna need a blindfold, some whipped cream and a glass coffee table.
What?
Скопировать
Прости, прости, Не могу перестать думать о еде.
Ну, представь тогда, что я покрыта взбитыми сливками.
Нет, мне нужно что-то более питательное.
I'm sorry, I'm sorry. I can't stop thinking about food.
Well, imagine I'm covered in creme fraiche.
No, I need something more substantial.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Взбитые сливки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Взбитые сливки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение