Перевод "Властелин колец" на английский

Русский
English
0 / 30
Властелинsovereign master ruler lord
колецhoop ring
Произношение Властелин колец

Властелин колец – 30 результатов перевода

Гэндальф Волшебник.
Ты не читал "Властелин колец" в старших классах?
Нет, в старших классах я занимался сексом.
Gandalf the Wizard.
Didn't you read Lord of the Rings in high school?
No, I had sex in high school.
Скопировать
Эй, ты...
Властелин Колец, давай-ка поговорим о том, как идёт твой испытательный срок.
- На данный момент ты уволен.
You there...
Lord of the Rings, let's talk about how this whole, er, - one-day trial is going. - OK.
At the moment you're fired.
Скопировать
Комиксов.
Нет, я читал Остров Сокровищ Последний из Могикан, Волшебник Изумрудного Города Властелин Колец, 20000
От кого ты убегаешь?
Comic books.
No, I've read Treasure Island The Last of the Mohicans, Wizard of Oz Lord of the Rings, 20,000 Leagues Under the Sea, Tarzan.
Who are you running away from?
Скопировать
Кольцо захватило меня!
Я думал, что мы ставим "Властелина колец".
Гадость!
The ring has taken over me, go!
I thought we were playing "Lord of the Ring", when did it turn into a chick lit?
Gross!
Скопировать
Его звали Стив Перегрин Тук. Хиппи из Лэдброук-гроув, названный в честь персонажа из "Властелина колец".
Марк Болан был помешан на "Властелине колец", но из-за дислексии книгу так и не прочёл.
Как можно быть помешанным на книге, которую никогда не читал?
The bongo player was called Steve Peregrin Took, a Ladbroke Grove hippy named after a character in Lord of the Rings, apparently.
Marc Bolan was actually rather devoted and obsessed with Lord of the Rings, but he was dyslexic so he never read it.
(Alan) That's strange. How can you be obsessed by a book and never read it?
Скопировать
И поскольку это последний ролик перед выборами, я хочу сделать что-то широкомасштабное, эпическое.
"Властелин колец" за тридцать секунд?
Что-то такое, что покажет вашу связь со всем городом – кандидат для всех людей.
AND SINCE IT'S THE LAST SPOT BEFORE THE ELECTION, I WANT TO DO SOMETHING BROAD-SWEEPING, AN EPIC.
Dominic: "LORD OF THE RINGS" IN 30 SECONDS?
SOMETHING THAT WILL PUT YOU IN THE CONTEXT OF THE ENTIRE CITY; A MAN FOR ALL THE PEOPLE.
Скопировать
Хорошо, я скажу.
Хиппи из Лэдброук-гроув, названный в честь персонажа из "Властелина колец".
Марк Болан был помешан на "Властелине колец", но из-за дислексии книгу так и не прочёл.
- No. Well, I'll give you the answer, then.
The bongo player was called Steve Peregrin Took, a Ladbroke Grove hippy named after a character in Lord of the Rings, apparently.
Marc Bolan was actually rather devoted and obsessed with Lord of the Rings, but he was dyslexic so he never read it.
Скопировать
Я ищу Рикки Мартина, ему грозит опасность.
У него надпись "Властелин колец" на рюкзаке.
Райан, где вы?
I know, I'm looking for a kid named Ricky Martin. I think he's in trouble.
He'll have a "Lord Of The Rings" backpack.
Ryan, did you hear me?
Скопировать
-Эльфы Санты не настоящие.
Вот эльфы во "Властелине колец", это настоящие эльфы.
-Настоящие эльфы?
- Santa's elves aren't real.
The elves in Lord of the Rings are, like, real elves.
- Real elves?
Скопировать
Знаю я вас, ворчат-ворчат, но за мной на край земли пошли бы — и всю дорогу ворчали.
Как тот гном из "Властелина колец".
— Гимли.
I know, grumble grumble, but you would follow me to the ends of the earth grumbling all the way.
Like that dwarf, from "Lord of the Rings".
- Gimli.
Скопировать
Это то, на что ты пялился три ночи подряд, как приклеенный, после ужина?
Это не "Властелин колец", дорогая.
Что ты ожидала?
This is what you spent the last three nights glued to after supper?
It's not "Fantastic Voyage".
What did you expect?
Скопировать
Какие здоровенные!
Господи, это даже масштабней чем последняя битва во "Властелине Колец"!
Это, это В ДЕСЯТЬ раз масштабней!
Look at the size of them!
My God, this is even bigger than the final battle in the Lord of the Rings movie!
It's like, it's like TEN times bigger than that battle!
Скопировать
Моя подруга Тифф дублирует видео на "Фокс".
-"Властелин колец на членах".
- Нет, Гарри, это левая этикетка.
My friend Tiff does the video dubbing at Fox.
- "Lord of the Cock Rings. "
- No, Harry, it's a fake label.
Скопировать
Мы вернулись в Индиану, все втроем, на похороны Дженны.
Не беспокойтесь, я видел последнего "Властелина колец".
Этот фильм не будет заканчиваться 17 раз.
We went back to Indiana, the three of us, for Jenna's funeral.
Don't worry, I saw the last Lord of the Rings.
I won't have the movie end 17 times.
Скопировать
Они-они рассылают сообщение по окрестностям.
"Властелин Колец".
Знаете, когда они зажигали все те сигнальные огни на горных вершинах?
they send the message across the countryside...
Lord of the rings.
Lord of the rings... you know, when they light all those signal fires on the mountain tops?
Скопировать
Типа, типа, типа.
А ты знаешь, что властелин колец был педиком?
Прости, не поняла.
- Like, like, like!
Did you know that the Lord of the Rings is gay?
I beg your pardon?
Скопировать
Что пауки делают с мухами?
Обвивают паутиной, как во "Властелине колец".
Потом ждут, пока муха немного размякнет, и съедают ее.
What do spiders do to flies?
They wrap them up in a web, like in Lord Of The Rings.
(Stephen) Yeah, and...? And then take them off, wait till they've softened up a bit and then they eat them.
Скопировать
Подождите, пожалуйста.
Ну, трилогия "Властелин колец", если подряд смотреть.
— Это, конечно, долго. Но здорово. — Точно, да.
Hold please.
Well, Lords of the Ring trilogy, if you see it back to back,
Yeah.... it's really long, but it's good.
Скопировать
Я выдвигаю вперед свою пехоту.
Сопровождая ее бальоном орков из Властелина Колец.
Мы обходим добровольцев Теннесси, и север вновь выигрывает битву при Геттисберге.
I'm moving my infantry division.
Augmented by bataillon of orcs from Lord of the Rings.
We flank the Tennessee volunteers and the North, once again, wins the battle of Gettysburg.
Скопировать
Они повсюду.
Он как темный Лорд Саурон, из Властелина Колец, только вместо Кольца Всевластия,
Он завладел властью ассистента менеджера.
They're everywhere.
He's like Sauron from Lord of the Rings.
Only, he's taken control of the assistant managership.
Скопировать
Осенний листопад, молодежные дискуссии.
И именно поэтому, "Властелина Колец" никогда не экранизируют.
Университетские братства в своих шляпках.
Autumn leaves. Bull sessions.
And that is why The Lord of the Rings can never be filmed.
Fraternity pledges in their beanies.
Скопировать
Все, что я знаю это... всякий раз, когда мой вес тянул меня в одну сторону... я наклонялся к другой."
Это точно не "Властелин колец".
Правда.
All I know is that... whenever my weight pulled me to one side... I leaned to the other."
It ain't exactly "Lord of the Rings".
True.
Скопировать
У нас была идеальная жизнь.
Ходили в лабораторию, проводили исследования, ели. смотрели "Властелина Колец".
Кому живётся лучше нас?
We have a perfect life.
We go to the lab, we do our research, we eat, we watch Lord of the Rings.
Who has a better life than us?
Скопировать
Сматываемся, быстро-быстро, давай, давай. Пошёл.
Святой властелин колец.
Бежим!
Get that damn thing out of my face. go, go, go, go!
Sweet lord of the rings.
Run!
Скопировать
И я поехал бы в Новую Зеландию
И прошел бы путь Властелина Колец до Мордора.
И поднялся бы на Ородруин.
And I WILL travel to New Zealand.
And walk the Lord of the Rings trail to Mordor
And then I will hike Mt. Doom.
Скопировать
Что ты знаешь?
что ты глистообразный долбанный нудила телки не смотрят на тиких, особенно на уродов фанатеющих от "Властелина
Девки смотрят "Влстелина колец" Рендл.
What do you know?
Uh, I know you're a huge fuckin' nerd of Potsie-like proportions, and no chicks dig nerds, especially nerds that are into Lord of the Rings.
Chicks dig Lord of the Rings, Randal.
Скопировать
Твой упрощенный анализ трилогии не в тему,
"Властелин Колец" это огромное достижение, которое признала даже Акадения когда дала Питеру Джексону
В точку.
Your simplistic analysis of the trilogy aside,
The Lord of the Rings was a massive achievement that even the Academy recognized when they gave Peter Jackson the Best Directing Oscar... an award your little friend George "Toy Boy" Lucas has never and will never win.
Bones.
Скопировать
Мудила!
Сильно поглумился над "Властелином Колец", один преданный фанат даже обрыгал весь прилавок.
Где у нас ведро и швабра чтобы Элайес помыл там?
Fuck you!
I made fun of Lord of the Rings so hard, it made some super-geek puke all over the counter.
Where do we keep the mop and bucket so I can have Elias clean it up?
Скопировать
Вот поэтому он и пытается это сделать.
Думает, чтo это cдeлает его Властелином Колец.
Ho cкopee уж Mиллмaн вывepнeт ceбe pyки из cycтaвoв.
That's why he's trying to do it.
Thinks it's gonna make him lord of the rings.
Only, with Millman, it's where he tries to tear both arms out of their sockets.
Скопировать
Пpоcтo пoтoму чтo у тебя только одно большое выстyпление.
Властелин Колец.
Hеужeли?
That's 'cause you got one big show and only one.
Lord of the rings.
Yeah?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Властелин колец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Властелин колец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение