Перевод "Воздушное пространство" на английский
Произношение Воздушное пространство
Воздушное пространство – 30 результатов перевода
Нами был замечен летающий объект.
Есть основания полагать, что он намеревается вторгнуться в воздушное пространство Японии.
Силы самообороны и военно-воздушные силы Японии предупреждают, что все самолеты должны изменить свои маршруты полетов над её территорией...
A flying object has been sighted.
There is every indication that it intends to invade Japan's airspace.
The Japanese Defence Force and the US Air Force are in pursuit. A warning has been issued to all planes to avoid its flight path...
Скопировать
- Что там, Марн?
- Нарушение воздушного пространства.
Район 4.
What is it, Marn?
-Air space violation, your Honour.
District Four.
Скопировать
- Подумай головой, Марн.
Ты обнаружила нарушение воздушного пространства.
Видимо, здесь приземлялось грузовое судно.
Oh, use your intelligence, Marn.
You detected an air space violation.
Clearly a sky freighter.
Скопировать
Тянуть больше нельзя, пошлите авианосец.
Мы покидаем воздушное пространство Берлина...
- Привет.
Let's not waste any more time.
Send the Nimitz back in. ...we're leaving Berlin's airspace, and— ...and Roger-
- Gibbs.
Скопировать
Перенаправьте все рейсы в международный аэропорт Кансай.
Установите связь с диспетчерской аэропорта и отделением ВВС по контролю за воздушным пространством.
Второй Удар... Проект комплементации человека...
Forward all flights to Kansai International Airport.
Contact Air Traffic Control and the JADF's Air Transport divisions.
The Second Impact, the Instrumentality Project, Adam...
Скопировать
Отгоните.
Вы в воздушном пространстве над местом преступления.
Вы обязаны соблюдать закон о двухмильной зоне.
Peel away.
You're flying in crime scene airspace.
You must respect the 2-mile boundary law.
Скопировать
Просто у меня возникла небольшая проблема с учеными.
Полковник, я провела более 100 часов в воздушном пространстве противника во время войны в Заливе.
Этого для вас будет достаточно ?
I've just got a little problem with scientists.
Colonel, I logged over 100 hours in enemy airspace during the Gulf War.
Is that tough enough for you?
Скопировать
Теперь у меня в заложниках президент Соединенных Штатов Америки.
Мы скоро войдем в воздушное пространство Казахстана.
На границе, ваш военный эскорт должен повернуть назад.
I now hold hostage... the president of the United States of America.
Soon we shall enter the sovereign airspace of Kazakhstan.
You will cease your military escort at the border.
Скопировать
На границе, ваш военный эскорт должен повернуть назад.
Если вы нарушите наше воздушное пространство, я казню члена семьи президента.
Вернуть истребители на базу!
You will cease your military escort at the border.
If you violate our airspace... I will execute a member of the first family.
- Tell our fighters to back off. - Right.
Скопировать
Слышала их версию:
контрольно-диспетчерский пункт дал ошибочные координаты пилоту истребителя, что было вызвано появлением рейса 549 в воздушном
Они разрешили мне прослушать записи переговоров.
Have you heard their cover story:
that the control tower gave bad coordinates to a fighter pilot... causing it to collide with Flight 549 over military airspace?
They allowed me to listen to the recordings.
Скопировать
Макс - ключ ко всему, что здесь происходит.
Он знал, что самолёту грозит опасность ещё до вылета, ещё до того, как он вошёл в воздушное пространство
Откуда он это знал, и что могло стоить такого риска?
Max is the key to all this.
He knew that plane was in danger even before it took off, before it entered military airspace.
Now, how would he know that, and what would be worth taking that risk?
Скопировать
Начнём переговоры.
Скажите Хассану, что Пентагон в курсе его планов и в воздушное пространство США его никто не пропустит
- Успокойся.
We must negotiate.
Tell Hassan the Pentagon knows his plan and he'll never be allowed to reach U.S. airspace.
-Calm down.
Скопировать
Да, спасибо.
Мы вышли из Сирийского воздушного пространства.
Это был офис советника, пока его не завоевал отдел по связям с общественностью.
Yeah, thank you.
We're out of Syrian airspace.
This was the council's office till the communications staff conquered.
Скопировать
Я не могу удержать высоту.
Надо ещё обойти ту гору и пройти через воздушное пространство Саласа.
Соратники...
Can't stabilize the altitude.
We're going around the mountain and flying over Sasu.
General?
Скопировать
Бобби, не мог бы ты сегодня ночью не плюхаться в кровать?
Иногда я просыпаюсь в воздушном пространстве.
Ладно, понял, не плюхаться.
Bobby, tonight could you not plop into bed?
Sometimes I wake up in mid-air.
Okay, got it, no plopping.
Скопировать
Наши сооружения находятся глубоко под землёй и защищены защитными экранами, и наши военные технологии превосходят ихние.
Но теперь их бомбардировщики входят в наше воздушное пространство каждый день.
- Как вы нас нашли?
Our facility is deep underground, protected by defence fields,... .. and our weapons technology is far superior.
But now one or two of their bombers penetrate our airspace each day.
- How did you find us?
Скопировать
- Да.
Вражеский дрон-разведчик приближается к нашему воздушному пространству, сэр.
Спасибо, оператор.
- Yes.
A single enemy recon drone approaches, sir.
Thank you, Controller.
Скопировать
Есть.
Цель вошла в воздушное пространство над озером Асино.
Ева-01 готова к запуску.
Roger.
The target is now intruding into Lake Ashino airspace.
Eva Unit 01 is ready for launch.
Скопировать
Над Вашингтоном разрешены прыжки.
Обычно здесь закрытое воздушное пространство.
Поэтому каждый парашютист хочет сюда попасть.
I mean, Washington, DC is a drop zone.
Any other day, it's the most restricted air space.
That's why every skydiver worth his ass wants in on this load.
Скопировать
Наше оборудование в рабочем состоянии, но не могу того же сказать о наземных службах, которыми мы пользуемся.
В этих условиях я решил не входить в обычно перегруженное воздушное пространство Логана.
У меня важная встреча в Бостоне в девять часов, и я запрещаю вам лететь в какой-то странный аэропорт Мэна!
Our in-flight navigation equipment is in working order, but I can't say the same for our navigational beams.
Under the circumstances, bangor international airport will be our safest bet.
I have an important meeting in Boston... This morning at 9:00, and I forbid you...
Скопировать
Позиция военных: летчики сознательно шли на риск когда садились за штурвалы новых самолетов.
Ходили слухи, будто эти самолеты "случайно" вторгались в воздушное пространство русских.
Были и ДРУГИЕ слухи.
The military will say only that these pilots accepted the risks of flying experimental aircraft.
Yeah, there are rumors those pilots were shot down at high altitudes while they were routinely penetrating Russian airspace.
There were other rumors too.
Скопировать
Секретарь Уайт....
Прошу прощения, господа опасна не только посадка, но само появление самолета в воздушном пространстве
Почему?
Secretary White....
Excuse me, gentlemen I don't think we can allow that plane to land or even enter U.S. airspace.
What do you mean?
Скопировать
У нас еще есть время.
Когда мы войдём в воздушное пространство США?
Через 3 часа, 50 минут.
We've got some time.
How much time before we hit U.S. airspace?
Three hours, 50 minutes.
Скопировать
Рейс 343, это командир морской эскадрильи США.
Вы в зоне воздушного пространства США.
Приказываю вам изменить курс.
Oceanic Flight 343 this is flight leader U.S. Navy aircraft.
You are approaching U.S. airspace.
You are to divert heading 0-2-0.
Скопировать
Она там плавает совсем одна, а я не могу ничего сделать.
Входим в воздушное пространство врага.
Сэр, на радаре неопознанный объект.
It's out there all alone and I'm powerless to do anything about it.
We're entering enemy airspace.
Sir, it appears we have unidentified radar contacts.
Скопировать
Вторая серия.
Будни стюардесс, скромных героинь воздушного пространства.
3:00 часа утра, и сон её так сладок.
Second episode:
the daily life of airline stewardesses, modest heroines of the air.
3:00 in the morning, and his sleep was so sweet.
Скопировать
Потом N.O.R.A. D - Северо-Американская ПВО.
S - объединённая система обзора воздушного пространства.
А затем идут семь R.O.C. Cs - Региональных центров оперативного контроля.
Then there's N.O.R.A. D - North American Air Defense.
And J.S. S - Joint Surveillance System.
And then seven R.O.C. Cs - Regional Operation Control Centres.
Скопировать
Менее 13 часов назад, они сбили Ф-117 в зоне, закрытой для полетов.
Спасатели вторглись в их воздушное пространство на вооруженных М-50 Пейв Хоук, и я бы рекомедовала, чтобы
Президент сейчас под общим наркозом.
Not 1 3 hours ago, they shot down an F-1 1 7 in the no-fly.
The rescue mission invaded their airspace with armed M-50 Pave Hawks and my recommendation would be that the president order Fitzwallace to put the 32nd T actical on ready alert and take us to DEFCON 4.
The president is under general anesthesia right now.
Скопировать
- Кэти.
Мы использовали воздушное пространство Саудовской Аравии, и если да, было ли дано саудовцами разрешение
Мы пересекли саудовское воздушное пространство, пролетели в тайне на пути туда, и проинформировали их об операции на пути обратно.
- Katie.
Did we use Saudi Arabian airspace? With permission?
We flew secretly on the way in. They were told on the way out.
Скопировать
Мы использовали воздушное пространство Саудовской Аравии, и если да, было ли дано саудовцами разрешение на это?
Мы пересекли саудовское воздушное пространство, пролетели в тайне на пути туда, и проинформировали их
- После того, как британцы сказали? - Когда британцы сказали.
Did we use Saudi Arabian airspace? With permission?
We flew secretly on the way in. They were told on the way out.
- Is that when the British were told?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Воздушное пространство?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Воздушное пространство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
