Перевод "Воздушный фильтр" на английский

Русский
English
0 / 30
Воздушныйlight aerial air airy airiness
фильтрfilter sifter
Произношение Воздушный фильтр

Воздушный фильтр – 30 результатов перевода

— Нет.
Мы и так заглохли из-за воздушного фильтра, забитого внутренностями.
И это случится снова.
- No.
We already hit a full stop 'cause of an air filter compromised by innards.
That will happen again.
Скопировать
Воздухозаборник двигателя забит.
А значит, воздушный фильтр весь в человеческих остатках.
И нет ни единого сраного уголка на этой сраной планете, где бы на голову не сваливались всё новые сраные зомби-сюрпризы.
Right up into the intake.
Which means we've got an air filter filled with damn human remains.
And there is no damned corner on this damned Earth that has not been dicked hard beyond all damned recognition.
Скопировать
Четыре болта на три восьмых с гайками.
Воздушный фильтр для "Сильверадо" Z-71 .
И позвать тебя в кино.
Yeah, um, I need four three-eighth hex head bolts, nuts and washers.
And I need an air filter for a 201 2 Silverado Z71.
And I need you to go to a movie with me.
Скопировать
Они знали, что ты. Они знали, что ты поедешь спасать МакКуина.
Пока мы были в отключке, они вставили ее тебе в воздушный фильтр.
Мэтр!
They knew you'd try to help McQueen.
When we were knocked out, they planted it in your air filter.
- Uh-oh.
Скопировать
я добавлю пару автопокрышек и упаковку репелента.
"ебе не нужен воздушный фильтр?
Ёто и следовало ожидать.
I'll throw in a couple of wheel covers, a case of insect repellent. Here.
You need an air filter?
I could've predicted this.
Скопировать
- Что случилось?
Я шесть месяцев не менял воздушный фильтр в машине так что она отправилась в мастерскую.
Я не смог поймать такси и пришлось ехать домой на автобусе.
What happened?
I went six months without replacing my pollen filter in my car, so it was in the shop.
Couldn't get a cab, so I took the bus home.
Скопировать
Таким образом, бензин здесь смешивается с маслом. В соотношении три к одному, как показано на рисунке.
Воздушный фильтр очищает воздух.
- Не может быть!
So you blend the gasoline with oil like this, three quarts to one, as shown on the board.
The air filter here filters air.
Don't tell me!
Скопировать
Знаю, знаю.
Пожалуйста, поменяй воздушный фильтр, лежит на заднем сидении.
- Я слишком устал.
I know, I know.
Change that air filter please, there it is on the back seat.
- I'm tired.
Скопировать
И извините за... всю эту пыль.
Если вы не против, я включу воздушный фильтр.
У вас есть воздушный...
I'm... so sorry about... (coughing):
all this dust. Do you mind?
I'll have to turn on my hepa filter. Oh... you have a hepa... (gasping):
Скопировать
Упал, пропустил свою остановку и мне пришлось десять кварталов идти домой под этим ливнем.
Ты шесть месяцев не менял воздушный фильтр?
- Вам лучше выпить чая.
And I fell down, missed my stop, and had to walk home ten blocks in this downpour.
You went six months without changing your pollen filter?
- You could use a spot of tea.
Скопировать
Везде, где есть кислород, всегда есть... деревья.
Они вроде природных воздушных фильтров.
- Какой интересный дизайн.
Anywhere there's oxygen you're sure to find... trees.
They're... kind of like nature's air filters.
- Their design is most interesting.
Скопировать
Ага, на этом корыте вечно что-то ломается. Раш и Броуди занимаются этим.
Нам нужно больше извести для воздушных фильтров.
Что у нас?
Yeah, something on this bucket is always broken.
Rush and Brody are working on it. We need more lime for the air filters.
This is Young.
Скопировать
На данный момент Атлантитяне озабочены мусором, который жители Нью-Йорка нещадно выбрасывают на дно морское.
Видимо, засоряются их драгоценные воздушные фильтры.
Не самое удачное время Гарри выбрал для отставки...
But now the Atlanteans are fed up with how much garbage New York's been dumping in the water.
Apparently, it's been "clogging" their precious air filters.
Gary couldn't have resigned at a worse time.
Скопировать
Бесплатный сыр только в мышеловке.
Поменял воздушный фильтр, долил охлаждающей жидкости.
На этот раз даже не пришлось менять лобовое стекло.
Nothing beats free.
Uh, swapped out your air filter, topped off your fluids.
Didn't have to replace the windshield this time.
Скопировать
Я закончил с блоком предохранителей, если это так называется.
Это воздушный фильтр.
Верно
I've done the fuse box, if that's what that is.
That's an air filter.
Right.
Скопировать
— То есть у вас два повара в семье?
— Нет, я продаю воздушные фильтры.
— Воздушные фильтры?
- Two chefs in the family?
- No, I sell air filters.
- Air filters?
Скопировать
— Нет, я продаю воздушные фильтры.
Воздушные фильтры?
— Да, чтобы защитить окружающую среду.
- No, I sell air filters.
- Air filters?
- Yes, to protect...
Скопировать
Понятно, почему он не работает.
Надо снять воздушный фильтр, чтобы можно было добраться до крепления.
Я передам сестре Джульенне.
No wonder it won't go.
Well, I've had to unscrew the air filter, so I can access the connection point.
I'll tell Sister Julienne.
Скопировать
Хорошо, что у нас есть?
У нас есть... ремень вентилятора, есть радиатор, воздушный фильтр.
Впуск воздуха "с капота"?
All right, what do we got?
We got a... Fan belt, got a radiator, [sniffs] Air filter.
- Cowl induction?
Скопировать
Он ведь не из тех людей, которые оставляют что-то просто потому, что они щедрые.
Я чуть не потеряла палец из-за воздушного фильтра.
Не думаю, что он оказал тебе услугу.
He wasn't the sort of guy who'd just leave me this because he was feeling generous.
I almost lost a finger putting in that air-filter case.
I don't think he did you any favors.
Скопировать
Что ты делаешь?
Кровь может засорить наши воздушные фильтры.
Очень важно собрать ее всю до последней капли.
What are you doing?
The blood can clog our air filters.
It's crucial that we clean it up.
Скопировать
Все окна герметично закрыты
Воздушные фильтры, кислородные баллоны
Ты видел кислородные баллоны?
All the windows were hermetically sealed.
Hepa filters. Oxygen tanks.
You saw oxygen tanks?
Скопировать
Я думаю, 20-ти литровый аквариум как раз подойдет.
Здесь будут голубые кораллы, источник питания, воздушный фильтр, кондиционер для воды, и водоросли, и
Я немного запуталась.
I think a five-gallon tank ought to do the trick.
We got your blue coral here, a power supply, air filter, water conditioner, a couple of plants and some incandescent bulbs.
I'm a little confused.
Скопировать
Ожидайте на шестом.
Проверь воздушный фильтр.
Брось мне эту херню.
Stand by for sixline.
Check the air filter on that Humvee.
Ampusel, grab me a donkey dick.
Скопировать
Итак,мы снабдили Джеймся чипсами и оставили его.
На рассвете,у двигателя был новый воздушный фильтр,и новый инжектор и новый входной коллектор.
И опять Avantime вернулся на стенд.
'So, we filled James up with chips and left him to it.'
'Come the dawn, the engine had a new air filter, new injectors and a new inlet manifold.
'Once more, the Avantime went on a rolling road.'
Скопировать
Я вас повсюду ищу.
Надеюсь, ты заменил те воздушные фильтры.
Как и требовалось МиСАса.
I've been looking all over for you.
Hmm. I trust you changed those air filters, right?
Full compliance, mi sa-sa.
Скопировать
Как дела, куколка?
Дешевые воздушные фильтры вышли из строя.
Второй раз за месяц.
What's up, doll?
Cheap-ass air filters crapped out.
Second time this month.
Скопировать
Дай угадаю, он предоставляет полный набор услуг.
Он начал с воздушного фильтра, потом взялся за подачу топлива.
А дальше, ну знаешь...
Let me guess... he upgraded you to the full-service package.
He started going on about the air filter and then the fuel intake.
And next thing you know...
Скопировать
Проклятье
Воздушные фильтры засорились.
Ну, давай же...
God dammit.
These air filters keep clogging. Come on.
You can do it. Come on!
Скопировать
Тут...
Воздушные фильтры.
Неважно, что случилось с машиной:
And... hey.
Last but not least... air filters.
Now, whatever they bring their car in for...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Воздушный фильтр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Воздушный фильтр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение