Перевод "Второй режиссёр" на английский
Произношение Второй режиссёр
Второй режиссёр – 32 результата перевода
- Одиноков!
- Второй режиссёр.
- Значит, вы главный. - А я главный.
- Odinokov!
- Second director.
- It means you're the first.
Скопировать
Все или ничего.
Работавший на "Таппиннфипьме" вторым режиссером с 1965 года, а до того 10 пет занимавшийся театром Арво
Взяв за основу сценарий Пансо и Кийска, ОН НЗЧЗП изображать СВОЕ видение.
All or nothing.
He had been at Tallinnfilm since 1965 as an assistant director, having worked in the theater for 10 years before that, now Arvo Kruusement was chosen to direct "Spring".
On the basis of the script by Panso and Kiisk, he started to work on his personal vision.
Скопировать
- Одиноков!
- Второй режиссёр.
- Значит, вы главный. - А я главный.
- Odinokov!
- Second director.
- It means you're the first.
Скопировать
Все или ничего.
Работавший на "Таппиннфипьме" вторым режиссером с 1965 года, а до того 10 пет занимавшийся театром Арво
Взяв за основу сценарий Пансо и Кийска, ОН НЗЧЗП изображать СВОЕ видение.
All or nothing.
He had been at Tallinnfilm since 1965 as an assistant director, having worked in the theater for 10 years before that, now Arvo Kruusement was chosen to direct "Spring".
On the basis of the script by Panso and Kiisk, he started to work on his personal vision.
Скопировать
Это потрясающе!
[читает названия фильмов] Один был снят в 1974, второй - в 1976, режиссер Мейдзхико.
Откуда ты знаешь?
These are great!
(reads the movie titles) the first filmed 1974, then the last 1976 directed by Meizhiko
How do you know?
Скопировать
Мне показалось, я услышал знакомый голос.
Это голос моего второго любимого студента-режиссера.
Как поживаешь, Доусон?
I thought I heard a familiar-sounding voice.
If it isn't my second-favourite student filmmaker.
-How are you, Dawson?
Скопировать
Нет, те ребята - психи.
Они сказали, я могу считаться вторым ассистентом режиссера.
То есть я уже им считаюсь.
No, those guys are lunatics.
They said I'd get a second assistant director's credit.
So it's not like I don't already have a credit.
Скопировать
Жюри решило Гран При не присуждать.
Второй приз и 5 000 злотых... получает режиссёр Станислав Миклош за фильм "Вердикт".
Третий приз и 4 000 злотых... получает Филипп Мош из Велице... за фильм "Юбилей".
The jury has decided not to award the Grand Prix
The second prize and ...Stanislaw Miklosz for The Verdict
The third prize and 4,000 zlotys go to Filip Mosz for The Jubilee
Скопировать
Ну, классика.
Говорят, режиссёр - второй после Мартина Скорцезе!
Второй?
It's classy.
The director's supposed to be the next-next Martin Scorsese.
The "next-next"?
Скопировать
Можно
Но ты не можешь достать второй диск с комментариями режиссёра Пойдем сегодня вечером со мной.
Я иду на экспресс-знакомства.
Can't you get that stuff on the Internet?
You can, but you can't get disk two with the director's commentary.
Come out with me tonight.
Скопировать
Можно.
Но нельзя скачать второй диск с комментариями режиссёра.
Пойдём сегодня со мной.
You can.
But you can't get disc two with the director's commentary.
Come out with me tonight.
Скопировать
Ага.
Мы вместе делали фильм, он там был режиссером и исполнял вторую главную роль.
Мочи ЦРУ!
Yeah.
We did a movie together that he directed and co-starred in.
Death to the CIA!
Скопировать
- Видишь?
Четыре минуты, добавленные ко второй половине, чтобы режиссер Донмара получал больше.
- Зрители возле двери мистера Хорнера.
You see?
That's four minutes added on to the second half just cos the casting director of the Donmar's in.
'Visitors at stage door for Mr Horner.
Скопировать
Безумная ночка, но люди милые.
И знаешь второго помощника режиссёра, Джефа?
Он сказал, что я лучший из личных помощников, которых он когда либо встречал.
It's... I mean, it's crazy, but the people are nice.
- And you know the second A.D., Jeff? - Mm.
He said that I am the best set P.A. that he has ever met.
Скопировать
Энди.
Сайкс привела водителя Джей-ми в аппаратную, и отпечатки готовы, и запись включена во второй допросной
Отлично, спасибо.
Mm, Andy.
Uh, Sykes is bringing J-me's driver into the electronics room, and, uh, the prints are ready, and the video's up in interview 2 so we can show it to that director lady.
Great, thank you.
Скопировать
Поверь, я дни считаю.
Режиссер-постановщик на вторую базу.
Понял.
Trust me, I'm counting the days.
A.D.s, go to two.
Copy that.
Скопировать
Ты кто?
Второй ассистент режиссера.
- Это Сэм.
Who are you?
- Uh, S-Sam, second A.D.
- This is Sam.
Скопировать
Кто стучался? Что тебе нужно?
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Ах, да, это так просто. Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно?
What a way to draw is that, what do you want?
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
Скопировать
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Remain within station limits.
Скопировать
Как не придете?
Смотрите, режиссер вам назначит штрафной удар!
Ах, нога болит!
"Can't come"?
Careful, the director will call for a penalty kick!
Oh, your leg hurts?
Скопировать
Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву.
А... со второй машиной вышла несправедливость.
Я ее тоже к милиции подогнал, и тоже записку оставил, что ее хозяин - жулик!
I put on the wind shield a long note explaining everything. While I took a train home.
The second car... it wasn't entirely fair.
I drove it over to the police too, and again left a note, saying the owner's a scoundrel!
Скопировать
Но Вы можете извлечь из этого пользу. Каким оброзом?
Я знаю, что Вам нужен второй том..
Если Вы сделаете это, Вы можете получить его
But you'll have a lot to gain what?
I know you want the second volume
If you do it you may get it
Скопировать
Старый патриций - трус
Второй патриций - циник
Третий патриций - актер.
The old patrician is a coward
The second patrician is cynical
Third patrician an actor.
Скопировать
Оператор ФРАНЦ РАТ
Сценарист и Режиссер ФОЛЬКЕР ШЛЁНДОРФ
Дорогой Байнеберглучше присмотрите, пожалуйста, за моим парнишкой.
Cinematography by FRANZ RATH
WRITTEN AND DIRECTED BY
Beineberg, please keep an eye on my son.
Скопировать
Доброе утро.
Вы заметили, нас уже второй раз сталкивает искусство.
Прекрасно.
Good morning.
We meet only under the most artistic circumstances.
Beautiful!
Скопировать
Черт знает что.
Второй вопрос.
Почему вы хотите украсть это произведение?
- No good at all.
Next question.
Why must it be this particular work of art?
Скопировать
Лидия Псроконьска
Режиссёр:
Хероним Пшыбыл
Ëèäèÿ Ïñðîêîíüñêà
Ðåæèññ¸ð:
Õåðîíèì Ïøûáûë
Скопировать
Давиду Гудису.
Олдридж допрашивал его второй раз.
Гудис сказал, что это он ошибся. Он сказал, что перепутал вас с кем-то другим, и что он никогда не видел вас со своим дядей.
David Goodis.
When Aldrich questioned him the second time, he got nothing out of him.
He said there'd been a mix-up... that you resembled someone else... that he'd never seen you with his uncle.
Скопировать
ПЕРВОЕ: Перечислить имена актеров
В архив ВТОРОЕ: перечислить тех, кто стоял за камерой Автор идеи:
ТРЕТЬЕ: опубликовать сведения об использованной музыке:
RESOLVE
They also work SECONDLY:
THIRDLY:
Скопировать
Гавана, первое марта одна тысяча девятьсот шестьдесят шестого года.
ОДОБРЯЮ: Томас Гутьеррес Алеа, режиссер фильма.
Товарищи! Иногда бывает трудно найти слова чтобы проводить любимого всеми человека В его последний путь...
Signed Tomás Gutiérrez Alea, director of the film.
Copy to:
Comrades, it is sometimes difficult to find words which could accompany a loved one to his final resting but in this case, a word is sufficient one word that sums up the dignity and strength and caliber exalted this man, whose disappearance
Скопировать
Не видите, я занят!
Здесь указанно, что этот сеньор похоронен второго мая, то есть четыре дня назад!
Ну и что из этого? Пока не будет зарегистрированна эксгумация, его снова похоронить нельзя!
Wait, there's another event ahead ...
Sorry, it says that Mr. and was buried in the vault three days ago. Well, something is wrong.
While not stating it has been exhumed It can not reburied!
Скопировать
Что говорят о фильме?
Вторая неделя пошла
Уже должно быть известно
What are they saying about the picture?
This is only the second week.
It ought to be clear by now.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Второй режиссёр?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Второй режиссёр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
