Перевод "Высокая температура." на английский

Русский
English
0 / 30
Высокаяhigh up high-pitched elevated lofty tall
Произношение Высокая температура.

Высокая температура. – 30 результатов перевода

- Что с ней такое...?
- У нее уже месяц высокая температура...
- Она ваша большая поклонница...
- What's the matter with her?
- She's been feverish for a month now.
- She's a great fan of yours.
Скопировать
Ничего не понимаю!
В течении пяти минут материал подвергался воздействию высокой температуры и даже не нагрелся.
Хотите, чтобы я попробовал еще раз, сэр?
I don't understand that at all.
The heat's been on that for a full five minutes and it's not even warm.
Do you want to try again, sir?
Скопировать
У мужа сильная простуда, и ему становится все хуже.
У него высокая температура.
Я надеюсь, что он поправится в ближайшее время.
He has a bad cold which seems to be getting worse.
He has a great fever.
He will recover soon hopefuly.
Скопировать
Пектин?
Пектин, подвергшийся гидролизу при очень высокой температуре.
Пектин из яблочной кожуры.
Pectin?
Pectin that's been hydrolysed under intense heat.
Pectin comes from apple peelings.
Скопировать
-Да.
Давление и высокая температура подавляют скорость сверла.
Что мы можем сделать?
-Yes.
The pressures and the heat are overwhelming the present velocity of the drill bit.
What can we do about it?
Скопировать
Они рептилии, хладнокровные.
Они будут процветать при высокой температуре.
Это будет означать конец человеческого рода.
They're reptile, cold-blooded.
They'll thrive in heat. We shall die.
It will mean the end of the human race.
Скопировать
Область высокого давления, которую мы видим на карте стала причиной резкого повышения температуры и влажности. (Плач ребенка)
И к сожалению пока изменений не предвидится, высокая температура продержится до конца недели.
На севере штата будет жарко и облачно, сегодня и завтра возможныливни с грозами, но уже к завтрашнему вечеру небо разъяснится.
The high pressure area that we see here has been causing this extreme heat and humidity.
And unfortunately will be staying with us city dwellers through the rest of the week.
It will be hot and over cast upstate New York as well with the possibility of thunder showers tonight and tomorrow withg radual clearing by tomorrow night.
Скопировать
Я... хорошо я не знаю как!
Источник энергии... сопротивление... большая высокая температура... жизнь.
Эта комната, из которой мы пришли, мы вернемся туда.
I... well I don't know how!
A power source... resistance... great heat... life.
This room we came from, we will go back to it.
Скопировать
Ну, я думаю... это нервное.
У нее высокая температура и она очень беспокойна.
Ну, если это все...
Well, I think... it's her nerves.
She has a fever and is terribly anxious.
Well, if that's all...
Скопировать
- Что с нами будет?
эпицентре и на протяжении одного или двух километров вокруг него каждое живое существо погибает из-за высокой
- Они... распадаются! Понимаете?
- What will become of us?
- At ground zero and for one or two kilometers around it, every living being perishes due to the heat,
- they're disintegrated, understand?
Скопировать
- Гипотермия.
Ваше тело теряет высокую температуру и происходит пиздец.
Вы чувствуете, что устаете, но Вы действительно становитесь мертвыми.
- Hypothermia.
Your body loses heat and shuts down.
You feel like you're getting tired, but you're really getting dead. That about right?
Скопировать
Вы получили все необходимые данные.
Том, модифицируйте шаттл для противостояния высоким температурам, по крайней мере 12 000 Кельвинов.
Да, сэр.
The data you've got will have to do.
Tom, start modifying a shuttlecraft to withstand extreme thermal stress-- 12, 000 Kelvins at least.
Aye, sir.
Скопировать
В середине этого мира есть расплавленный сердечник.
Кипящая магма с очень высокой температурой.
Ты знаешь, что такое магма?
With best wishes." With best wishes."
Something's troubling him. He's not himself.
What do you think it is, Andrew?
Скопировать
- Полагаю, именно здесь я выхожу на сцену, а?
О, никакой высокой температуры тела.
Я полагаю, что это идет в наборе с отсутствием души, а?
- That's where I come in.
No body heat.
Goes with the no soul thing.
Скопировать
Лучше всего с длинными ушами. Сейчас же!
У тебя очень высокая температура.
Они выглядят такими невинными, но это не так!
(suspenseful music)
- Virginia?
Would you say that you were hungry for love and approval but, destined for rejection?
Скопировать
- Да, она провела там весь день.
Высокая температура, насморк.
Эта.. ...мокрота, мокрота, мокрота, мокрота, мокрота.
-Yeah, she's been in there all day.
High fever, nose problem.
It's... phlegm, phlegm, phlegm, phlegm, phlegm.
Скопировать
Организм борется против него.
Высокая температура крови - предполагаемое средство борьбы с ядом
Кстати, возможно, смерть наступила в результате неверного лечения женщины.
The body was trying to help itself.
The hot blood was supposed to fight the poison.
Bearing that in mind... it would have been the wrong treatment to give the woman.
Скопировать
А что у Вас болит?
Так, это высокая температура и больное горло.
Очень трудно сказать.
What kind of pain is that?
Right, so that's a sort of high fever and a sore throat.
That would be very hard for me to say.
Скопировать
Ну, в общем, белый мужчина, около сорока, увеличенная щитовидная железа.
Превышение нормы токсичных ферментов, конвульсии, высокая температура, пульс.
Давление и другие показатели в абсолютном беспорядке.
Okay, basically white male, forties. Elevated thyroid functions.
Enzyme toxicity just off the charts.
Convulsions, high fever pulse, pressure and vitals in total disarray.
Скопировать
- Они попробовали уничтожить его. - Откуда ты...
Корпус подвергся воздействию высокой температуры и интенсивной гамма радиации.
Если мы восстановим курс "Рио Гранде", то он приведет нас к...
They were trying to destroy it.
The hull's been exposed to intense gamma radiation.
If we retrace the course, it takes us right back to...
Скопировать
Он вас сотрет в порошок.
У него высокая температура. Его подняли с постели.
Он весь мокрый.
He'll grind you into powder. He is sick, he has fever.
He had to get up from the bed.
- He is wet. - Wet...
Скопировать
И он спокойный, как овечка.
- Высокая температура?
- 43,3.
And he's as quiet as a sheep.
Is it bad?
- 110.
Скопировать
- В этом не было необходимости.
Могло быть сколько угодно причин, объясняющих высокую температуру у этого теленка.
- Мы можем попытаться их выяснить.
- It wasn't necessary.
That calf could have had any number of things wrong with it which might explain its high temperature.
But we can agree to differ.
Скопировать
И о папе.
Я помню, как однажды, когда я была маленькой, я слегла с высокой температурой.
И мама просидела рядом со мной всю ночь.
Pa included.
I remember once when I was little, coming down with the fever.
Ma sat up next to me, all night long.
Скопировать
У этой пушки есть датчик.
Она не выстрелит во что-либо с высокой температурой тела.
Только во что-нибудь холодное, вроде машины.
The gun has a sensing device.
It won't fire at anything with a high body temperature.
Only something cold, like a machine.
Скопировать
Погода останется теплой И ясной, завтра небольшая облачность, И никакой надежды на осадки.
Сегодня самая высокая температура До 40-ка градусов.
Ночью около 29-ти градусов. Средняя температура 36 градусов и юго-восточный ветер, 1.5 метров в секунду.
(radio announcer) Weather is expected to be warm to partly cloudy tomorrow with no chance of precipitation.
The high today will be in the upper 90s and a low tonight of 81 degrees.
Current temperature is 96 with winds out the southeast at three miles a hour.
Скопировать
- Ваш отец заболел?
- У него высокая температура.
Он кашляет и говорит, что больно дышать.
- Is your father ill?
- He has a high fever.
He coughs and says it hurts when he breathes.
Скопировать
Начались термоядерные реакции, и зажглось Солнце, наполнив светом Солнечную систему.
Но понемногу растущие небольшие сгустки никогда не достигнут настолько высокой температуры и не смогут
Они станут Землей и другими планетами, согреваемыми не изнутри, а прежде всего снаружи - лучами Солнца.
Thermonuclear reactions were initiated and the sun turned on flooding the solar system with light.
But the growing smaller lumps would never achieve such high temperatures and would never generate thermonuclear reactions.
They would become the Earth and the other planets heated not from within, but mainly by the distant sun.
Скопировать
"Венера-9" была первым космическим зондом в истории человечества, сделавшим снимки поверхности Венеры.
Он обнаружил камни причудливых форм, возможно, из-за разъедающих газов, возможно, из-за высокой температуры
Электроника советского зонда "Венера" давно сожжена, и он понемногу распадается на части на поверхности Венеры.
Venera 9 was the first spacecraft in human history to return a photograph from the surface of Venus.
It found the rocks curiously eroded perhaps by the corrosive gases perhaps because the temperature is so high that the rocks are partly molten and sluggishly flow.
The Soviet Venera spacecraft, their electronics long ago fried are slowly corroding on the surface of Venus.
Скопировать
Например, из-за того, что они горячие.
исследована радиотелескопом, было обнаружено, что планета излучает радиоволны, словно бы на ней была очень высокая
Но настоящее доказательство того, что поверхность Венеры - невероятно горячая, появилось, когда первый космический аппарат пролетел сквозь облака Венеры и медленно приземлился на поверхности нашей соседней планеты.
One reason is that they're hot.
And when, in 1956 Venus was, for the first time, observed by a radio telescope the planet was discovered to be emitting radio waves as if it were at an extremely high temperature.
But the real demonstration that Venus' surface was astonishingly hot came when the first spacecraft penetrated the clouds of Venus and slowly settled on the surface of the nearest planet.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Высокая температура.?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Высокая температура. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение