Перевод "Главное разведывательное управление" на английский

Русский
English
0 / 30
Главноеabove all chiefly head principal chief
разведывательноеreconnaissance reconnoitring
Произношение Главное разведывательное управление

Главное разведывательное управление – 31 результат перевода

Означает "мы должны быстрее уйти"
(Главное разведывательное управление)
Русская военная разведка?
It means "We got to move."
GRU?
Russian Military Intelligence?
Скопировать
Люблю тебя.
Добро пожаловать в главное управление полиции. Директор Белл из разведывательного управления,
Пэт Миллс из нацбезопасности... ждут в оперативном штабе.
I love you, babe.
Chief Bell from Intelligence,
Pat Mills from Homeland Security... they're all setting up emergency operations here.
Скопировать
Означает "мы должны быстрее уйти"
(Главное разведывательное управление)
Русская военная разведка?
It means "We got to move."
GRU?
Russian Military Intelligence?
Скопировать
Кто за?
Никто не имеет права работать на борту без получения допуска от главного пилота.
Боже мой, ты ставишь над "И" сердечки!
Who, then?
"No person my serve as a flight attendant unless that person has demonstrated to the pilot in command familiarity with the necessary functions to be performed in and..."
Oh, my god, you dot your 'i's with little hearts?
Скопировать
Меня зовут Шелдон Джеф фри Сэндс.
Я работаю на Центральное разведывательное управление.
Я рыл для них ямы. Смотрел, как они в них падали.
My name is Sheldon Jeffrey Sands.
I work for the Central Intelligence Agency. I throw shapes.
I set them up. I watch them fall.
Скопировать
-Молодец, правильно. СВИД.: -...поворачиваюсь, уже два трупа.
-Руководители главного управления внутренних дел говорят о случившемся...
-Маш, ну их новости, переключи.
I turn around and see two dead bodies...
Officials of the internals say the following...
Masha, Turn off this horror.
Скопировать
Вот что я вам скажу.
...мы все не согласны с людьми из главного управления,.. ...которые горят желанием покончить со всей
Не говоря о проблемах,.. ...заложенных ещё при её создании, мы признаём, что за последние 7 лет Столичная Полиция эффективно выполняла свою роль.
I'll say this, though.
All of us here think differently from the people at headquarters who want to bury the entire Capital Police.
Leaving aside the problems relating to its foundation we recognize that over the past several years the Capital Police has effectively carried out its role.
Скопировать
Мичмана Джордана вырубили.
Главные рычаги управления выведены из строя.
В нерабочем состоянии.
Ensign Jordan's been knocked out.
The directional master controls have been jammed.
They're totally unworkable.
Скопировать
- Вы - моя новая любимая команда.
Доставьте заключенного в главное управление.
Говорит "9-Том Кинг", я везу заключенных в "Супериор".
- You're my new favorite crew.
Just get the prisoner to headquarters.
This is 9-Tom King transporting inmates to Superior.
Скопировать
Это уже седьмой за месяц.
Главное управление озабочено тем, какой после этого имидж у метро.
Но мы же не виноваты, что люди прыгают под поезда вместо того, чтобы ездить в них...
That was the 7th this month.
The main office is concerned how this makes the metro look.
It's not our fault if people want to jump under trains and not ride them...
Скопировать
Да.
Алло, Главное управление полиции?
Говорит американский турист.
Yes.
Hello, Police Headquarters?
American tourist here.
Скопировать
Вест, вы слышите меня?
Тепловые измерители в Цетре управления Альфа показывают, что возник пожар пожар в главной панели управления
Остается надеятся только на то, что противопожарная система правильно сработает и система восстановления вовремя сработает иначе всё пропало.
West, can you hear me?
Heat telemeters here at Alpha Control show an outbreak of fire in back of all magna-panels in the spaceship.
Unless fire-extinguishing apparatus functions properly and control regeneration occurs immediately all hope is now gone.
Скопировать
Я знаю, что он еще не вернулся.
Алло, главное управление?
Лоренц. Соедините с Вермюллером.
I know that he is not back from his trip yet.
Hello, Headquarters?
This is Lorentz, give me Wermul.
Скопировать
На нас опять напали бандиты.
Главное управление.
Фрэнсис Пейтон шахте Дип Ривер, Чикаго, Иллинойс.
"The bandits got us again."
Head office.
Francis Payton
Скопировать
Вы знаете Гюнпэя и Тиэко?
Вы должны прийти в главное управление полиции.
Я не прятал её, просто избегал.
Do you know Gunpei and Chieko?
You must come to the police headquarters.
I haven't hidden it just to escape.
Скопировать
И потом я вспоминаю, что именно так всё это и началось.
Боюсь, мне придётся сообщить об этом инциденте в главный Сестринский совет и в Центральное управление
И я также считаю, что для своего же блага сестра Крейн должна отойти от дел, пока ситуация не разрешится.
And then I remember... that's where it all started.
I'm afraid I have to report the incident to the General Nursing Council and the Central Midwives Board.
And I also feel that, for her own sake, Nurse Crane should stand down from duties until - the situation is resolved.
Скопировать
Я не прятал её, просто избегал.
Скажете все это в главном управлении.
Сожалею, что это произошло, в первый же день мы снова встретились.
I haven't hidden it just to escape.
You'll tell it all in the headquarters.
I'm sorry this happens the first day we meet again.
Скопировать
Не знаю, кажется, это авиалиния.
Центральное разведывательное управление.
ЦРУ.
I don't suppose it's an airline, is it?
Central Intelligence Agency. C.I.A.
You mean spies and all of that?
Скопировать
Мавика Чена и двух путешественников во времени.
Приведи их к главному центральному пункту управления.
Исполняю.
Mavic Chen and two of the time travellers.
Have them bought here to main central control.
I obey.
Скопировать
Большой начальник.
Главное управление - круглосуточный мозговой центр.
Например, отдел убийств работает до часу ночи, но управление с нами на связи 24 часа в сутки.
He's the boss man.
The Headquarters desk is the 24-hour nerve center.
For example, Homicide is only on call until 1 :00 a.m... but through the desk we work 24 hours a day.
Скопировать
Большое спасибо.
Здесь у нас главное управление.
Привет.
Thank you very much.
Down here is the Headquarters desk.
-Hi.
Скопировать
Отойди!
Разведывательное управление
Удалось установить, что на фотографии Роджер Торнхилл, рекламный менеджер из Манхэттена, это значит, что имя Джордж Кэплен, которое он назвал в Генеральной Ассамблее ненастоящее.
Get back!
UNITED STATES INTELLIGENCE AGENCY
"The photograph has been identified as that of Roger Thornhill... "...a Manhattan advertising executive, indicating that the name George Kaplan... "...which he gave to an attendant in the General Assembly Building...
Скопировать
Откуда ты знаешь?
Я был служащим категории Б в главном пункте управления.
Доктор прав, это можно сделать.
How do you know that?
I was a B-grade in Main Control.
The Doctor's right. -It could work.
Скопировать
Из-за того, кто я и чем занимаюсь.
Я майор из Разведывательного Отдела Космического Корпуса, специальное управление по борьбе с наркотиками
И вы подумали, что я - тот, кого вы ловите?
Because of what I am and what I'm doing.
I'm a Major in the Intelligence Section of the Space Corps, on a special drug running.
And you thought I was the one you were after?
Скопировать
Это система запуска.
Она подключается к главному пульту управления.
Это как система запуска на "невидимках".
This is the firing mechanism.
It'll be attached to the ship's main console.
Just like the Amraam launch pad on a Stealth.
Скопировать
Моя фамилия Хит.
Главный инспектор Хит. Управление по расследованию особо тяжких преступлений.
Вот как?
My name is Heat...
Chief Inspector Heat... of the Special Crimes Department.
Oh, yes?
Скопировать
Эй, вы там.
Детектив, я Боб Томпсон из главного инженерного уПравления.
Необходимо на месте оценить величину причинённого ущерба.
Hey, whoa.
Whoa, whoa! Detective.
Bob Thompson, City Engineers' Office. We'd like to get an idea of the damage.
Скопировать
-Ну?
-Из главной комнаты управления по прежнему нет ответа.
Что эти дураки о себе думают?
-Well?
-There's still no reply from the main switch room.
What do those fools think they're doing?
Скопировать
Теперь капсула в нашем диапазоне слежения и диапазоне управления.
Главное управление, начинаю передачу сейчас.
Есть контакт, есть контакт.
Capsule now in our tracking range and control range.
Main control, start transmitting, now.
We have contact, we have contact.
Скопировать
Беломордые коровы паслись тысячами в каждом углу владений Пирсона.
При главном управлении ранчо количество строений и корралей росло вместе с развивающимся предприятием
Сегодня смену лошадей приготовили к летнему загону скота. управляющий ранчо решил провести несколько дней в обычном индейском отпуске.
Whiteface grazed by the thousands... in every corner of the Pearson range.
At ranch headquarters... The number of bull dings and corrals... kept pace with the growing enterprise.
a remuda of horses was being gathered... for the summer roundup. however... the foreman of the ranch was spending a few days... in the high country... taking a typical Indian vacation.
Скопировать
А затем мне нужно будет попасть в главную коммутационную комнату реактора.
Главный выключатель в Центральном управлении!
Как мы доберёмся до туда?
And after that I'd still have to get to the main switch room at the reactor.
The master switch is in Central Control!
How do we get through that lot?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Главное разведывательное управление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Главное разведывательное управление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение