Перевод "Главное разведывательное управление" на английский

Русский
English
0 / 30
Главноеabove all chiefly head principal chief
разведывательноеreconnaissance reconnoitring
управлениеconducting department board directorate office
Произношение Главное разведывательное управление

Главное разведывательное управление – 31 результат перевода

Означает "мы должны быстрее уйти"
(Главное разведывательное управление)
Русская военная разведка?
It means "We got to move."
GRU?
Russian Military Intelligence?
Скопировать
Означает "мы должны быстрее уйти"
(Главное разведывательное управление)
Русская военная разведка?
It means "We got to move."
GRU?
Russian Military Intelligence?
Скопировать
Люблю тебя.
Добро пожаловать в главное управление полиции. Директор Белл из разведывательного управления,
Пэт Миллс из нацбезопасности... ждут в оперативном штабе.
I love you, babe.
Chief Bell from Intelligence,
Pat Mills from Homeland Security... they're all setting up emergency operations here.
Скопировать
Мичмана Джордана вырубили.
Главные рычаги управления выведены из строя.
В нерабочем состоянии.
Ensign Jordan's been knocked out.
The directional master controls have been jammed.
They're totally unworkable.
Скопировать
Все здесь...
В мозге главное управление.
Разрабатывает проекты, программы и пускает в производство.
It's all in hereÉ in the brain
In the brain there's the central headquarters, it decides
Makes the projects, the programs and sets production into motion
Скопировать
А затем мне нужно будет попасть в главную коммутационную комнату реактора.
Главный выключатель в Центральном управлении!
Как мы доберёмся до туда?
And after that I'd still have to get to the main switch room at the reactor.
The master switch is in Central Control!
How do we get through that lot?
Скопировать
Беломордые коровы паслись тысячами в каждом углу владений Пирсона.
При главном управлении ранчо количество строений и корралей росло вместе с развивающимся предприятием
Сегодня смену лошадей приготовили к летнему загону скота. управляющий ранчо решил провести несколько дней в обычном индейском отпуске.
Whiteface grazed by the thousands... in every corner of the Pearson range.
At ranch headquarters... The number of bull dings and corrals... kept pace with the growing enterprise.
a remuda of horses was being gathered... for the summer roundup. however... the foreman of the ranch was spending a few days... in the high country... taking a typical Indian vacation.
Скопировать
-Ну?
-Из главной комнаты управления по прежнему нет ответа.
Что эти дураки о себе думают?
-Well?
-There's still no reply from the main switch room.
What do those fools think they're doing?
Скопировать
Он единственный мог все исправить!
Сообщение главному управлению МГК, Земля.
Зашифруйте его.
He was the only one who could fix it!
Warp this message direct to IMC headquarters, Earth.
Put it on scramble.
Скопировать
Теперь капсула в нашем диапазоне слежения и диапазоне управления.
Главное управление, начинаю передачу сейчас.
Есть контакт, есть контакт.
Capsule now in our tracking range and control range.
Main control, start transmitting, now.
We have contact, we have contact.
Скопировать
Где именно в правительстве?
Центральное Разведывательное Управление.
ЦРУ.
- Central Intelligence Agency.
Where? The CIA.
Sturgis, Frank A., salvage operator.
Скопировать
Конечно, согласен. Они думают одинаково.
Передаю управление полетом главному компьютеру.
Готово.
- They think alike.
Turning over piloting controls to the main computer.
Set. - Time?
Скопировать
Ну ладно.
Браво 1 и 3, цельтесь в главные двигатели и системы управления но не зацепите корпус.
- Понял вас, Шаттл 1.
All right.
Bravo 1 and 3, target main engines and control systems but stay clear of the hull.
- Roger that, Shuttle 1.
Скопировать
Моя фамилия Хит.
Главный инспектор Хит. Управление по расследованию особо тяжких преступлений.
Вот как?
My name is Heat...
Chief Inspector Heat... of the Special Crimes Department.
Oh, yes?
Скопировать
Присматривайте за этими антигравами.
Бойлан, отключите все контрольные панели и переведите управление транспортатором в главный зал инженерного
Есть, лейтенант.
Let's keep on eye on those antigrav struts.
Boylan, lock out all primary command consoles and reroute transporter controls to Main Engineering.
Yes, Lieutenant.
Скопировать
Могу узнать это прямо сейчас.
Вот только отправлю мэйл в главное управление, ладно?
(имитирует звук подключения модема)
Oh yeah, I can get that information just like that.
Just let me e-mail headquarters first, all right?
Boop, boop, boop, boop, boop, boop.
Скопировать
Опс, ребят,
Главное управление поджарилось.
Мы несемся прямо в реку.
Uh, guys.
The master control is fried.
We're heading straight for the river.
Скопировать
Кто-нибудь.
Дистанционное управлениеглавный недостаток вашего прототипа.
которая периодически выходит из-под контроля.
Cut it out. This just makes you look childish.
And there's still the issue of manual control.
A weapon that cannot be controlled is insane. I believe that it is safer than an extremely dangerous weapon that can run out of control, and go berserk.
Скопировать
Эй, вы там.
Детектив, я Боб Томпсон из главного инженерного уПравления.
Необходимо на месте оценить величину причинённого ущерба.
Hey, whoa.
Whoa, whoa! Detective.
Bob Thompson, City Engineers' Office. We'd like to get an idea of the damage.
Скопировать
- Я собираюсь застрелить вас.
Потому что я секретный агент ОРУ- Оборонного разведывательного управления, которое гораздо сильнее ЦРУ
Я практически мертв. Теперь меня вычеркнут из "Желтых страниц".
- Why you want to shoot me?
- Because I am a Secret Agent ... of D.I.A. Agency Defense Intelligence ... much more powerful that the very C.I.A.
I'm almost dead ... and my name will be canceled Yellow Pages ...
Скопировать
Откуда ты знаешь?
Я был служащим категории Б в главном пункте управления.
Доктор прав, это можно сделать.
How do you know that?
I was a B-grade in Main Control.
The Doctor's right. -It could work.
Скопировать
Как только эта холодильная установка выключится, эти Далеки пробудятся.
Главные выключатели, скорее всего, в комнате управления.
Мы не хотим туда возвращаться.
As soon as this refrigeration unit is switched off, those Daleks will be on the move.
The main switches are probably in the control room.
We don't want to go back there.
Скопировать
Из-за того, кто я и чем занимаюсь.
Я майор из Разведывательного Отдела Космического Корпуса, специальное управление по борьбе с наркотиками
И вы подумали, что я - тот, кого вы ловите?
Because of what I am and what I'm doing.
I'm a Major in the Intelligence Section of the Space Corps, on a special drug running.
And you thought I was the one you were after?
Скопировать
Здесь есть пригодная для дыхания атмосфера.
Эта деталь раньше была частью стабилизатора главного двигателя на разведывательном корабле "Тип-6".
Ядерный резонансный анализ показывает, что сплав геркуланума, содержавшийся в детали, был полностью изъят.
This place has a breathable atmosphere.
This item was once part of a main drive stabiliser on a Type-6 survey ship.
Atomic resonance analysis shows that all the herculaneum alloy... in the component has been drained away.
Скопировать
Думаешь?
Это ведь главный центр управления?
Дива об этом может сказать тебе гораздо больше, чем я.
You could say that.
Is that the main control centre?
Deva can tell you more about that than I can.
Скопировать
Я № 6, менеджер по персоналу.
Лейтенант полиции Янсен, специальное подразделение расследований главного полицейского управления.
Ах да!
I'm No. 6, the personnel manager.
Lieutenant of Police Jansen, special investigation unit from the police headquarters.
Oh yes!
Скопировать
Вест, вы слышите меня?
Тепловые измерители в Цетре управления Альфа показывают, что возник пожар пожар в главной панели управления
Остается надеятся только на то, что противопожарная система правильно сработает и система восстановления вовремя сработает иначе всё пропало.
West, can you hear me?
Heat telemeters here at Alpha Control show an outbreak of fire in back of all magna-panels in the spaceship.
Unless fire-extinguishing apparatus functions properly and control regeneration occurs immediately all hope is now gone.
Скопировать
Можно сказать - всеми любимая заботливая тётушка.
Это все очень хорошо для шишек в Главном Управлении.
Им не приходится в действительности иметь дело с рабочими.
What you might call everybody's auntie.
That's all right for the brass at Head Office.
They don't actually have to deal with the workers.
Скопировать
Отойди!
Разведывательное управление
Удалось установить, что на фотографии Роджер Торнхилл, рекламный менеджер из Манхэттена, это значит, что имя Джордж Кэплен, которое он назвал в Генеральной Ассамблее ненастоящее.
Get back!
UNITED STATES INTELLIGENCE AGENCY
"The photograph has been identified as that of Roger Thornhill... "...a Manhattan advertising executive, indicating that the name George Kaplan... "...which he gave to an attendant in the General Assembly Building...
Скопировать
Большой начальник.
Главное управление - круглосуточный мозговой центр.
Например, отдел убийств работает до часу ночи, но управление с нами на связи 24 часа в сутки.
He's the boss man.
The Headquarters desk is the 24-hour nerve center.
For example, Homicide is only on call until 1 :00 a.m... but through the desk we work 24 hours a day.
Скопировать
Большое спасибо.
Здесь у нас главное управление.
Привет.
Thank you very much.
Down here is the Headquarters desk.
-Hi.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Главное разведывательное управление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Главное разведывательное управление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение