Перевод "Доктор наук" на английский
Произношение Доктор наук
Доктор наук – 30 результатов перевода
Это машина известного ученого!
Доктора наук!
Минуточку, я сейчас сверюсь с картотекой.
This car belongs to a famous scientist!
A PhD!
On moment, I'll just verify with my files.
Скопировать
- Она из местных?
Даяна Шапиро, доктор наук, Университет Брандейса.
Гарри: один промах, пять попаданий, три смертельных.
- Local gal?
Diane Shapiro, PhD, Brandeis.
Harry: one miss, five hits, three kills.
Скопировать
- Это насилие! - Лев, не заставляй меня краснеть.
Доктор наук ждет в приемном покое.
Я еду...
- Don't let me down!
A D.Sc. is waiting for us in the emergency room!
I'm coming!
Скопировать
Что касается Парижа, то решение было принято в соответствующих сферах.
Во-первых, я доктор наук.
Мои труды по орнитологии переведены на французский.
As for Paris, the decision was taken in relevant areas.
First, I'm a doctor of sciences.
My works on ornithology translated into French.
Скопировать
Вне всяких сомнений.
Ну доктор наук не станет так мараться из-за денег.
Хорошо.
Without a doubt.
Well PhD will not soil oneself so the money.
All right.
Скопировать
Когда вы покупаете коробку конфет, ведь внутри всегда ...лежит бумажка "Укладчица №2".
А на овощной базе ни мне, ни докторам наук ...никаких номеров не давали.
Вот я и вынужден был в пакеты класть ...свою визитную карточку.
When you buy a box of chocolates, as always in Bumažka Lie ... "Ukladčica № 2".
And the vegetable base to me or doctors of science ... No numbers were not given.
So I had to put in bags ... His card.
Скопировать
Занятно, я всегда предпочитал скольжение вниз по змее взбиранию по лестнице.
Вы доктор наук по психологии.
Вероятно, вы знаете, что это значит.
Funny thing. I always preferred sliding down the snakes to climbing up the ladders.
You're a doctor of psychology.
You ought to know the answer to that.
Скопировать
А поточнее, вы доктор чего, Мр. Вэнкман?
Я доктор наук в парапсихологии и психологии.
Ясно.
Exactly what are you a doctor of, Mr. Venkman?
Well, I have Ph.D.'s in parapsychology and psychology.
I see.
Скопировать
Ух ты!
Дамы и господа, я представляю вам доктора Игнаца Зонненшайна - доктора наук по законодательству Австро-Венгерской
Давай быстрее!
Whoa.
Ladies and gentlemen, I give you Dr. Ignatz Sonnenschein, doctor of law in the Austro-Hungarian Empire... and Kingdom of Hungary who has come home to live with us.
Hurry up.
Скопировать
Я хочу сказать пусть она с ними встречалась, но она же с ними порвала.
Возможно, она как раз ищет среднестатистического доктора наук.
Да, возможно, и потом у меня вся карьера впереди.
But my point is okay, so she dated them, but she also broke up with them.
Maybe she's looking to, you know, slum it with some average Joe Ph. D.
Yeah, maybe, and I do have my whole career in front of me.
Скопировать
Он - отец моего воспитанника.
Доктор наук, у него отличный зад.
Hе будем цепляться за этику.
He's the father of one of my students.
He has a Ph.D. And a great ass.
Let's not get dragged down by ethics.
Скопировать
Hе будем цепляться за этику.
Вообще-то, он еще не доктор наук.
- Что касается зада - да, это так.
Let's not get dragged down by ethics.
Technically, he doesn't have his Ph.D. yet.
- But yes, the ass thing, I know.
Скопировать
Мы хотим познакомить тебя с девушкой, которая вернет тебя на землю.
Нам не нужна доктор наук или кто-то в этом роде, ладно?
Это должна быть девушка с обложки FHM.
We're gonna find you your rebound girl. An intermezzo, a cleansing of the palate.
We're not looking for a girl with a Ph.D. in string theory or anything, okay?
There'll be at least half a dozen women there who've been on the cover of FHM. - That's what's for you right now.
Скопировать
И религия не учит зэков зарабатывать себе на жизнь.
Смотри доктор, наука необходима Но ты никогда не должен забывать об этом, человек не может жить без веры
Религия является столь же необходимой, как наука.
And religion is not for the cons to earn a living.
Look doctor, science is a necessity but don't you ever forget this, human can not live without faith.
Religion is as necessary as science.
Скопировать
- Не возражаете, если я взгляну?
Послушай, ты ботан, в Атари работают больше кандидатов и докторов наук, чем в компании Майкрософт.
Почему бы тебе не помочь какой-нибудь старой леди зарегистрироваться на AOL?
- Mind if I take a peek?
Look, nerd, Atari has more Ph. D.s than friggin' Microsoft.
Why don't you help some old lady log onto AOL?
Скопировать
Я почти закончила свою диссертацию.
Я готовлюсь стать доктором наук по поведенческой психологии.
Можно я выскажу свои наблюдения? Я в курсе.
Great! I'm almost done with my dissertation.
Hmm.
Um, can I make an observation?
Скопировать
Типа, какие?
Ты имеешь представление, сколько докторов наук по критической теории литературы... носятся по этой стране
Даже если бы мы с Касей поженились и она осталась... она могла оказаться преподающей в каком-то университете... который отсюда дальше чем Польша.
Like what?
Do you have any idea how many Comp Lit critical theory PhDs there are... running around this country looking for work?
Even if Kasia and I did get married and she stayed... she could end up teaching at some university... that's farther away from here than Poland.
Скопировать
Сэр, а что, если он знал ответы?
Профессора, докторы наук, адвокаты, толпа из начитанных эрудитов никогда не переходили черту в 60 тысяч
У него уже 10 миллионов.
Sir, what if he did know whe answers?
Professors, doctors, lawyers, general knowledge-wallas never get beyond 60000 rupees.
He's on 10 million.
Скопировать
Слушайте.
Говорю медленно, чтобы понял каждый доктор наук в этой комнате.
Смотрите.
All right, I tell you what.
I'll speak slow, so those of you with Ph. D.'s in the room can understand.
It... Here.
Скопировать
Стивен Хокинг руководит отделом, который все еще пытается найти ответ на этот вопрос.
Его студенті - будущие доктора науки, и он руководит их исследованиями, они приходят каждую неделю и
Надо быть действительно очень хорошим студентом, чтобы быть в состоянии справиться в теми тяжелыми нагрузками в работе, с которыми им приходится иметь дело, а еще есть проблемы с коммуникацие, поэтому они должны очень хорошо знать предметную область.
Stephen Hawking runs a department that is still trying to find the answer.
He has his PhD students and they have supervision, and they come in every week and have lunch, and they talk about ideas, and if they get stuck, they can come to him.
You have to have exceptionally good students to be able to cope with the heavy work that they have to have, and also with the communication, they really have to know their subject.
Скопировать
Но время очень дорого для человека, который общается, составляя слова на компьютере - по три слова в минуту.
диагноз - заболевание двигательных нервов; в то время он был студеном, и собирался защищать степень доктора
Врачи сказали, что он проживет не более двух лет.
But time is precious to a man who clicks out sentences at three words a minute.
Hawking was diagnosed with motor neurone disease in 1963, when he was a PhD student.
Doctors gave him two years to live.
Скопировать
Не верится, что я здесь.
Я всё думаю обо всех докторах наук, которые проходили через эти двери.
Сосредоточься.
I can't believe I'm here.
I keep thinking about all the Ph.D's that walked through that door.
Stay focused.
Скопировать
Я ожидал аплодисментов, но полагаю, ошеломленное молчание столь же приемлемо.
выступить перед вами этим вечером, поскольку мне сказали, что вы самые лучшие и умнеейшие из кандидатов в доктора
(смеется)
I was expecting applause. But I suppose stunned silence is equally appropriate.
I agreed to speak to you this evening because I was told you're the best and the brightest of this university's doctoral candidates.
Ha, ha.
Скопировать
[Я горжусь этим] отношения. [Я горжусь этим.]
Меня зовут доктор Тим Болл, я климатолог, я получил степень доктора наук по климатологии в Колледже Королевы
Лондонский университет, Англия, и я изучал климат в течение девяти лет мой работы в канадских военно-воздушных силах, где это было важно для полётов, а затем в университете, так что... По существу, это было главной темой в моей карьере.
[I'm proud of it] of the relationship. [I'm proud of it.]
My name is Doctor Tim Ball, I'm a climatologist, I have a Ph.D. in climatology from the Queen Mary College,
University of London, England, and I've been studying climate both with my nine years in the Canadian Air Force, where it was essential to flying, and then after that at the University, so it... it's essentially been the whole theme of my career.
Скопировать
Но они полностью игнорируют это.
Более 31000 ученых по всей территории Соединенных Штатов, в том числе более 9000 докторов наук, специалистов
Это разрушило мистификацию так называемого консенсуса, о котором средства массовой информации твердили много лет:
But they completely ignore that.
More than 31,000 scientists from across the United States, including more than 9000 Ph.D.s, from the fields of climatology, atmospheric science, earth science and hydrology, signed a petition rejecting man-made global warming as a scientific fraud.
This shattered the hoax of the so-called consensus that the mainstream media had been pushing for years:
Скопировать
Доктор Том.
- Врач или доктор наук?
- Доктор наук.
Dr. Tom.
Oh, medical doctor or ph.D.?
Ph.D.
Скопировать
- Врач или доктор наук?
- Доктор наук.
Специализируюсь в метафизике.
Oh, medical doctor or ph.D.?
Ph.D.
Specializing in, uh, metaphysics.
Скопировать
Ты только одного обо мне не знаешь, дорогая.
В какой... области... я доктор наук!
(эхо) танцы... танцы... Взломана система защиты данных.
My...
Ph. D... is in... dance.
/Security protocol breached
Скопировать
Он сбежал и устроил погром у своего родного водопоя.
А этого красавчика зовут доктор наук Таракан.
Он самый гениальный человек на земле!
He escaped... Went on a rampage in his old watering hall.
This handsome fellow is Dr. Cockroach Ph. D.
The most brilliant man in the world.
Скопировать
Доктор Дре?
Доктор наук.
Слушай, не теряйся, Диксон.
Dr. Dre?
PhD.
Listen, don't be a stranger, Dixon.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Доктор наук?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Доктор наук для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
