Перевод "Дорожная разметка" на английский

Русский
English
0 / 30
Дорожнаяtravelling
разметкаmarking-out
Произношение Дорожная разметка

Дорожная разметка – 33 результата перевода

Как-то в 1963-м он вез груз из Атланты в Тенесси
Он ехал через Маунт Игл под таким проливным дождем, что не видно было дорожной разметки
А когда он пошел под уклон, у него вылетела передача
# He left Atlanta back in '63 # Haulin' him a load up to Tennessee
# He hit Mount Eagle in a driving' rain # So hard he couldn't even see the passing' lane
# Well, he started down the grade when he lost a gear
Скопировать
Дважды.
До сих пор кошмары с этими конусами дорожной разметки.
Что там с отпечатками покрышек из переулка?
Twice.
Still get nightmares about all those cones.
So what about the tire impressions in the alley?
Скопировать
Банин.
Скончался,когда его мотоцикл развернуло поперек дорожной разметки прямо под колеса минивена.
Водитель второго автомобиля, Мелисса Эгирре... также погибла.
Banin.
Killed when his motorcycle veered across the yellow line into an oncoming minivan.
The driver of that vehicle, a Melissa Aguire... was also killed.
Скопировать
Как-то в 1963-м он вез груз из Атланты в Тенесси
Он ехал через Маунт Игл под таким проливным дождем, что не видно было дорожной разметки
А когда он пошел под уклон, у него вылетела передача
# He left Atlanta back in '63 # Haulin' him a load up to Tennessee
# He hit Mount Eagle in a driving' rain # So hard he couldn't even see the passing' lane
# Well, he started down the grade when he lost a gear
Скопировать
Ты знаешь, прямо перед тем как ты ее застрелил.
Ты входишь в одну из трех бригад дорожных рабочих, которая вновь окрашивала разметку на дороге в последнее
Зачем ты убил ее?
You know, just before you shot her?
You're the only guy on three road crews repainting lines the last couple days who has a rap sheet says he likes to beat women.
Why'd you kill her?
Скопировать
Дважды.
До сих пор кошмары с этими конусами дорожной разметки.
Что там с отпечатками покрышек из переулка?
Twice.
Still get nightmares about all those cones.
So what about the tire impressions in the alley?
Скопировать
Банин.
Скончался,когда его мотоцикл развернуло поперек дорожной разметки прямо под колеса минивена.
Водитель второго автомобиля, Мелисса Эгирре... также погибла.
Banin.
Killed when his motorcycle veered across the yellow line into an oncoming minivan.
The driver of that vehicle, a Melissa Aguire... was also killed.
Скопировать
Где же твой плащ?
Где дорожные башмаки?
Уже рассвело.
Where's your cape?
And where are your walking shoes?
It's dawn already.
Скопировать
Разве нет?
Возьмем, например, дорожные гонки.
Гнать на скорости 150 миль в час, чтобы получить разрядку и тормозить вплотную к кирпичной стене - разве это не игра?
They don't?
Let's take an example of a racing driver, hmm?
Going along at 150 miles an hour, he gets a blowout, and he smears himself across the brick wall.
Скопировать
- Дай их мне.
У тебя еще остались дорожные чеки и немецкие марки.
- Давай вести себя, как взрослые.
- Give it to me.
You still have traveler's checks and German money.
Let's behave like adults.
Скопировать
Приём, Невада!
Невада, это Дорожный Патруль Штата Колорадо.
Речь идёт о спецзапросе из Дорожного Патруля Юты.
Hello, Nevada?
Nevada, this is Colorado State Highway Patrol.
This is about a special query raised by the Utah Highway Patrol.
Скопировать
Невада, это Дорожный Патруль Штата Колорадо.
Речь идёт о спецзапросе из Дорожного Патруля Юты.
Это верно, но потом они сказали, чтобы эту информацию переправили вашим ребятам, будьте готовы к кое-каким деталям.
Nevada, this is Colorado State Highway Patrol.
This is about a special query raised by the Utah Highway Patrol.
That's correct. But later they asked that the information be forwarded to you guys, so get ready for some details.
Скопировать
Сейчас, слушай очень внимательно.
Тебя преследуют все мобильные силы Дорожного Патруля штата Невады.
Они собираются достать Тебя с воздуха.
Now, you listen very carefully.
The whole mobile force of the Nevada State Highway Patrol is after you.
They waiting' for you to come up for air.
Скопировать
Я не могу понять.
Мы следовали дорожным знакам.
Ну, если это так, то мы бы уже были там.
I can't understand it.
We followed the sign posts all right.
Well, if we had, we would have been there by now.
Скопировать
Послушай это, парень.
"Bнимание всем станциям Дорожного Патруля."
Нарушитель на автомобиле Додж Челленджер, от 70го года, белого цвета
Pick up on this, man.
"Attention all Highway Patrol stations."
"Suspect vehicle, 1970 Dodge Challenger, white in colour."
Скопировать
Bключите ваши магнитофоны и прослушивайте вместо джаза, ок?
Тот скоростной маньяк, которого Bы ловите на всей вашей территории, это бывший профессиональный дорожный
К-О-B-А-ЛЬ-С-К-И.
Put on your tape recorders and all that sort of jazz, huh?
This speed maniac you've been chasing all over your territory is a former professional road racer named Kowalski.
K-O-W-A-L-S-K-l.
Скопировать
Я продолжаю.
Копы из Дорожного Патруля прочёсывают пустыню, охотятся на Тебя.
Слушай внимательно, веришь Ты или нет, но они собираются помочь Тебе.
Now, dig this.
Coppers from the Highway Patrol are combin' the desert, hunting' for you.
Listen carefully. Believe it or not, they tryin' to help you.
Скопировать
Да, но это все еще убийство!
На Земле, десятки тысяч людей умирают ежедневно - дорожные происшествия, самоубийства, загрязнения, эпидемии
Это не одно и то же, и ты это знаешь!
Well, it's still murder!
Back on Earth, tens of thousands of people die every day - traffic accidents, suicides, pollution, epidemics...
They are not the same thing and you know it!
Скопировать
отнесем тело в Эйнтри.
Отдадим его дорожному патрулю.
Скажем им, что произошло.
Take the body down to Aintry.
Turn it over to the highway patrol.
Tell 'em what happened.
Скопировать
Спасибо, кретин.
А ты - нарушитель правил дорожного движения.
Положи ее в папку с надписью "Т.К.".
Thank you, asshole.
You're a regular J. D.
File that under C.S. over there.
Скопировать
c рулём гоночного типа и колёсными ободами с двойной резьбой и автосинсхронизатором коробки передач 20 к 1.
У него могут возникнуть трудности на таком дорожном покрытии, которого нет за границей.
А теперь свежая информация об продвижении Пикассо.
With the drop handlebars and the dual-thread wheel rims. And with his wiley-prat 20-to-1 synchro-mesh
He should experience difficulties On the sort of road surfaces They just don't get abroad-- mitzie.
And now for the latest report on picasso's progress
Скопировать
Но в этой гонке желтая майка лидера шла в комплекте с белыми тапочками.
Черт, дорожный пост.
Ну и что!
And that wasn't a particularly good place.
Shit, a road block.
Don't worry!
Скопировать
Нет уже того энтузиазма.
Я в ваш город случайно попал,дорожная неприятность.
Остался без копейки. Не волнуйтесь,товарищ Шмидт.
The old enthusiasm is lacking.
I came to your city quite by accident,.. ...got into difficulties on the way, lost all my money.
Don't worry, comrade Schmidt.
Скопировать
Но нет, вот ты... Ни чемне отличимый от вынутого мноюиз ножен
Ты мой дорожный знак, напоминанье, куда идти и что мне захватить.
Так близоруко ль яобманут, или наоборот, "так вижу далеко.
I see thee yet in form as palpable as this which now I draw.
Thou marshal'st me the way that I was going. And such an instrument I was to use.
Mine eyes are made the fools of the other senses or else worth all the rest.
Скопировать
Десять четыре.
Будете консультировать Дорожный Патруль Невады.
(музыка) "Добро пожаловать в Неваду" от Джери Рида
Ten-four.
Will advise Nevada Highway Patrol.
(* "Welcome to Nevada" by Jerry Reed)
Скопировать
Ключи от твоего дома.
Дорожные чеки на миллион.
Паспорт.
Key to your house.
Traveller's cheques - a million.
Passport.
Скопировать
Друг, ты чем занимаешься?
Дорожным строительством.
Знаешь такого У Бинлена?
Friend What do you do?
Road works
There's someone called Wu Bing Lien
Скопировать
Возможно, его внимание поглощено только слежением за собственной тенью;
возможно, у него заранее сделана разметка;
и его безумие, если он безумен, - состоит только в том, что он принимает себя за солнечные часы.
perhaps his vigilance consists solely in following its shadow;
he must have markers placed long in advance;
his madness, if he is mad, consists in believing that he is a sundial.
Скопировать
Ты можешь здесь надолго остаться.
Отправишься на дорожны работы.
Если повезет, получишь полгода.
Better face it.
You're going to be here for a while working on the county roads.
With luck, you're out in six months.
Скопировать
- Что тут придумывать?
Я не люблю отправлять людей на дорожные работы.
Мне их жалко.
- What's there to work out?
I sure don't like to send a man to the road gang.
always felt sorry for them.
Скопировать
Да, сэр.
Дорожный патруль.
Я Джон Дэвис.
Yes, sir.
Traffic.
I'm John Davis.
Скопировать
Скоро ты начнёшь казнить людей за неправильный переход улицы.
И за дорожные нарушения.
А потом казнишь соседа за то, что его собака писает на твой газон.
Pretty soon, you'll start executing people for jaywalking.
And executing people for traffic violations.
Then you end up executing your neighbor because his dog pisses on your lawn.
Скопировать
Вот у него и спросите.
Дорожные чеки... и реестр.
Реестр!
You'd have to find out from him.
Traveler's checks. And the register.
The register!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Дорожная разметка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дорожная разметка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение