Перевод "Другой мир" на английский

Русский
English
0 / 30
мирpeace the world universe world village community
Произношение Другой мир

Другой мир – 30 результатов перевода

- Если бы у тебя был здравый смысл, маленькая часть...
Ты предлагаешь мне поверить, что есть другой мир.
Ты говоришь, что можно двигаться еще куда-то, кроме как вперед и назад.
- If you had any sense, the smallest particle of...
You ask me to believe that there's another world.
You say there's another motion besides forward and backward!
Скопировать
Она была прекрасна.
Она словно из другого мира, с тех пор, как я встретил вас.
Я помню, вы мне уже говорили... вы порой заставляете меня грустить
She was beautiful.
She's like a thing of the other world to watch that courage .
I remember you once told me that.. you might sometimes have to make me feel sad, even if you didn't mean to.
Скопировать
Вы спросили Куда?
Она в другом мире.
Что? Другой мир?
Where, you ask?
She went to the Underworld.
What, the Underworld?
Скопировать
Она в другом мире.
Другой мир?
На этот раз она правда ушла.
She went to the Underworld.
What, the Underworld?
This time, she went for real.
Скопировать
Другое место.
Не здесь, а в другом мире...
Во сне мне показалось, что есть что-то такое, чего здесь нет
Elsewhere.
It wasn't here, it wasn't our world...
In my dream I thought, so this isn't all there is?
Скопировать
- Мне показалось, ты назвал себя вабратом.
Я гость, скажем так, из другого мира.
Кроме Прямого нет никакого другого мира.
- I thought you said you were a quare.
I am a visitor, let's say from another world.
There's no world beside Lineland.
Скопировать
Секретные воспоминания предсказали все то, что мы с вами увидели.
Круг, который говорил, что он из другого мира, все это предвидели наши предки.
Некоторые Святейшие Круги помнят, что то же самое... произошло в прошедшие два начала тысячелетий.
The secret memories have predicted everything we have seen.
The circle who claims he's from another world, all this was as our forefathers foresaw.
The priestly circles alone remember how the same occurrence... happened on the last two millennial commencements.
Скопировать
- Наши предки пришли сюда из другого мира.
Может, есть ещё другие миры поблизости с формами жизни, как наша.
Может, даже есть мир, где они научились жить с планетой, а не просто на ней. Трэвис.
So what exactly is your plan, Travis?
- Our ancestors came here from another world. Maybe there's still other worlds out there with life forms like us.
Maybe there's even a world where they've learned to live with the planet instead of just on it.
Скопировать
Что-что?
Вы из другого мира, как и карриониты.
А Марта – из будущего.
You what?
You're from another world, like the Carrionites.
And Martha here's from the future.
Скопировать
Но потом я получил ещё один шанс.
Я ушёл из дома, поступил в колледж, попал в абсолютно другой мир.
Но какая то часть меня не может перестать думать, что я не самый умный, что я не первый, куда бы я не пошёл,
But then I got another chance.
I left home, went to college, entered a whole other world.
But some part of me I can't get rid of always thinks if I'm not the smartest, if I'm not the first, everywhere I go,
Скопировать
Татла растёт.
Цель этого избыточного самораспространения - это создание другого мира.
Мира, отличного от нашего, полного ужасных кошмаров.
Tatla is growing.
The result of this excess self-propagation is... the creation of another world.
A world different from ours, one of terrible nightmares.
Скопировать
- Они настоящие.
Я видела другой мир. Я видела голубое солнце у основания Эксиса.
Послушай себя, Каина
- They're real.
I've seen another world I've seen a blue sun at the base of Axis.
Listen to yourself, Kaena
Скопировать
Вот собрал. Сварим или поджарим. Есть будем.
Ты хочешь побывать в другом мире?
Лучше выпей отвар из мухоморов. От этих грибов тебе станет плохо.
We'll boil or fry them, then eat them.
You want to go to the other world?
Drink the broth of toadstools - those will just make you sick.
Скопировать
- Это нам не поможет.
Входящий туннель снабжает их энергией из другого мира.
Майор Картер хочет проверить Врата, используя систему обратной связи.
- Won't do any good.
Incoming wormholes draw their energy from the offworld.
Major Carter wants to monitor the gate through feedback.
Скопировать
Недавно, мне приснился сон. И в этом сне я понял, каким образом Дадитс передал нам этот дар.
Я понял, что наш друг Дадс вовсе не с нашей планеты, что этот парень из другого мира и пришёл, чтобы
Бред, да?
Lately, I've been having this dream and in the dream, I understand how Duddits could give us a gift like that.
I think maybe our friend Duds is not from this planet. I think Duddits is from somewhere else and he came here to prepare us for something.
It's crazy.
Скопировать
Это тончайшая химия, превосходящая их науку.
И, наверняка, из другого мира.
Но... Лечение есть.
Of the most sophisticated chemistry. Beyond their knowledge.
Surely from off-world.
But... there are remedies.
Скопировать
Это правда.
В том другом мире так и живут.
Здесь мы одеваемся, чтобы прикрыть наготу или согреться...
No, it's true.
That's how they live in the other world.
Here we dress to cover up our bodies. To keep warm.
Скопировать
В конце концов полицай ушел.
Мы продвигались через другой мир. Мир, где живут арийцы.
Дети шли в школу, неевреи собирались на прогулку.
And he finally left.
We past through another world, where the Aryans lived.
Children were going to school, and Christians dressed to go on a journey.
Скопировать
то ты или Шинсен или Аюкаши.
когда они ходят в другой мир.
Значит Аюкаши - Тайка?
I've heard that gods and evil creatures have no language barrier.
And the kings, queens and high officials can communicate in the other world.
Is there such thing as a Taika who is a Youma?
Скопировать
Просто в нем все под поверхностью.
Целый другой мир вообще-то.
Здесь все такое другое.
It's just all under the surface.
A whole other world, actually.
Everything's so different here.
Скопировать
- Такое возможно, но крайне маловероятно.
Скорее кто-то набрал адрес Земли на Вратах в другом мире.
Ошиблись номером?
- It's possible, but highly unlikely.
Chances are, somebody dialled Earth from an offworld gate.
Wrong number?
Скопировать
Есть люди, которые прыгают с моста, другие бросаются под машину или под поезд, некоторые пытаются утопиться.
Они хотят проследовать за своими близкими в другой мир.
А кто-то, вроде вас, кто колет себя по несколько раз ножом, не хочет ни за кем следовать.
There are people who jump from a bridge, people who throw themselves in front of a car or of a train, people who plunge into water.
They want to disappear and follow their beloved into the other world.
But someone like you, who stabs himself four times with a knife doesn't want to follow anyone. He wants to punish himself.
Скопировать
Я понимаю, Сэр.
У этих людей есть устройство, которое может перенести всех наших людей в другой мир... возможно даже
Это реально... и это спасение для всех наших людей.
I understand, sir.
These people possess a device capable of transporting all our people to another world. Perhaps even Ardena.
It is very real, and it will save our people.
Скопировать
Глупая идея...
Может оказаться что очень многие из Таури встречались с существами из других миров.
Да, хм!
Dumb idea...
It would appear that a great many of the Tau'ri have encountered beings from other worlds.
Yep, hmm...
Скопировать
- А Вы опрометчивы
- Люди из другого мира здесь.
Другого мира. Вы понимаете?
- And you are being reckless
- People from another world are here.
Do you understand?
Скопировать
К сожалению, это не была я.
Несколько тысяч лет в другом мире изменили вас больше, чем вы себе представляете.
Вам больно?
Sadly, it was not I.
The few thousand years on another world have changed you more than you know.
Are you in pain?
Скопировать
Я был здесь.
Сидел в своей комнате, уходил в другие миры как будто меня здесь не было.
Слышь.
I was right here.
Sitting in your parlour, staring off into other worlds as though I didn't exist.
Look.
Скопировать
И что, если наше прошлое было похоронено из-за сэрьезного основания?
Путешественники из другого мира ищут нашу помощь.
Как идет домашняя работа?
And what if our past was buried for a good reason?
Travellers from another world are seeking our help.
How goes the homework?
Скопировать
Это прекрасно!
Мы будто оказались в совершенно другом мире!
Меня поразила техника.
I find it wonderful.
Like everyone It is here for us to see.
The car was impressive.
Скопировать
Потом в санитарном поезде мне встретился Шардоло, капрал с "Бинго в сумерках".
Только он был уже на пути в другой мир.
Я
I ended up in the same ambulance as Chardolot, a corporal from Bingo Crépuscule.
But he only had a few days left to live.
It's me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Другой мир?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Другой мир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение