Перевод "Западное полушарие" на английский

Русский
English
0 / 30
Западноеwest snare trap occidental western
полушариеhemisphere
Произношение Западное полушарие

Западное полушарие – 30 результатов перевода

"Либо этот тип агент ЦРУ,
"либо самый большой кретин в Западном полушарии". Она выбрала второе.
Прощай китайский зонтик и паланкин.
I'm mortified to realize that she's thinking,
"He's either a CIA agent or the worst cretin in the West."
So much for the lotus and dragon.
Скопировать
Крашенная драная шлюха.
На глазах у всего Западного Полушария.
В 6ти часовых новостях.
In front of the whole Western Hemisphere.
On the 6 o'clock news.
Okay!
Скопировать
Посмотрите на эту женщину.
Перед вами лучшая повариха в западном полушарии.
Рода, можно тебя на кухню...
- Well, that's kind of a long story. - How can it be a long story?
I say, "Who's the kid?" You say, "SallyJones." Who's the kid?
- That wasn't too long. She's the daughter of my downstairs neighbors.
Скопировать
И это очень ценно
Он создал лучшую сеть агентов в западном полушарии
Он - эксперт в своем деле, и он нам предан
But the closeness has value.
He's built up the best intelligence organization in the western hemisphere.
He is very expert, and he is a dedicated man.
Скопировать
Ты уже была у доктора?
Но я была у каждого шамана и провидца в Западном Полушарии.
- И что они сказали?
Have you been to a doctor?
No, but I've been to every shaman and seer in the Western Hemisphere.
- What did they say?
Скопировать
Бегите!
Из западного полушария в направлении корабля-носителя движется неизвестный объект.
До столкновения меньше тридцати секунд.
Let's get out!
An object has been launched from the western hemisphere on a direct course to us.
Collision in less than 30 seconds.
Скопировать
Они стреляли по поверхности. Местоположение?
Западное полушарие.
Североамериканский континент.
They were firing at the surface.
Location? Western hemisphere.
North American Continent.
Скопировать
Это зависит от того, что ты имеешь в виду, говоря "достаточно".
Если ты имеешь в виду – достаточно для всего населения Западного полушария, то да, ты приготовила достаточно
Ну отдохни уже, а?
Vic: THAT DEPENDS ON WHAT YOU MEAN BY "ENOUGH".
IF YOU MEAN ENOUGH FOR THE ENTIRE POPULATION OF THE WESTERN HEMISPHERE, THEN...
NOW RELAX, WILL YOU? RELAX?
Скопировать
Мне казалось, что мы уже выяснили, твои навыки никак не соответствуют занятиям для сухих рук.
было до того, как ты узнал, что я поймал, почистил и приготовил каждый из видов рыб, что живут в морях западного
И если я умею это делать, то нет никакого сомнения в том, что я легко смогу научиться нарезать помидоры и крошить петрушку.
I thought we'd already established your skills didn't transfer to dry land.
I have cleaned and cooked just about every fish in the hemisphere.
I'm pretty sure I can master dicing tomatoes and chopping up parsley.
Скопировать
Лора, присоединишься к нам?
До меня дошли слухи, что мы передали одно из крупнейших нефтяных месторождений в Западном полушарии китайцам
Получил телефонный звонок от возмущенного Чипа Хардинга?
Um, Laura, will you join us, please?
JACKSON: I also hear we're handing over one of the biggest oil fields in the hemisphere to the Chinese?
Got a testy phone call from Chip Harding, did we?
Скопировать
Сэр.
От поставок гелия зависит жизнь всего Западного Полушария.
Из-за этого взрыва у нас уже проблемы с энергией.
Sir.
The whole damn western hemisphere is running on batteries as it is.
We're already rationing electricity because of this attack.
Скопировать
Это о революции на Гаити.
Да, революция на Гаити - самое крупное восстание рабов в западном полушарии.
Андре, я знаю, что вечеринка будет безумной, так что если мы не созвонимся, перезвони мне потом.
It's about the Haitian revolution.
Yeah, the Haitian revolution was the largest slave uprising in the Western Hemisphere.
Andre, I know this party's gonna be crazy, so if we don't get to talk to each other, make sure you call me back.
Скопировать
Второго века?
Мы смотрим на карту западного полушария.
Во втором веке не имели понятия о том, что западное полушарие существует.
2nd century?
We're looking at a map of the western hemisphere.
They didn't know about the western hemisphere in the 2nd century.
Скопировать
Мы смотрим на карту западного полушария.
Во втором веке не имели понятия о том, что западное полушарие существует.
Что значит, что кто-то из церкви тайно хранил знание о нем два тысячелетия.
We're looking at a map of the western hemisphere.
They didn't know about the western hemisphere in the 2nd century.
Meaning, some wing of the church has secretly been using it for 2,000 years.
Скопировать
И что он сказал?
Что Никарагуа является основной задачей для господства Советского Союза в Западном полушарии.
А он тебя видел? Нет.
And what did he have to say?
That Nicaragua is the spear point... for Soviet domination in the Western Hemisphere.
- And did he see you?
Скопировать
Что?
Предположим, я иранский чиновник, который занимается финансированием террористических операций в Западном
Хорошо.
What?
Say I'm an Iranian official whose job it is to fund terrorist operations in the Western hemisphere.
Okay.
Скопировать
- Ага.
Там самое большое солёное озеро в западном полушарии.
Отличненько.
- Yeah.
It's the largest salt lake in the western hemisphere.
Oh, good.
Скопировать
Потому что об этом нам говорили на протяжении 45 лет.
... это ряд ракетных шахт нацеленные на западное полушарие с целью ядерного удара
Я не успокоюсь пока Фидель Кастро не впустит свободу на свой остров.
'Cause that's what we've been told for over 45 years.
A series of offensive missile sites can be none other than to provide a nuclear strike capability against the western hemisphere.
I'm not gonna yield until Fidel Castro allows freedom on the island.
Скопировать
- Почему это?
- Ты говоришь с одним из трёх человек во всем западном полушарии, способных воспринять подобный поток
Ну и что ты думаешь?
- How so?
- You're talking to one of the three men in the Western hemisphere capable of following that train of thought.
Well, what do you think?
Скопировать
Отличный собеседник.
У него замечательное чувство стиля, а еще он лучший вор в западном полушарии.
Полезное умение для этой части нашего маленького проекта.
Excellent conversationalist.
Has great fashion sense, And he's the best thief in the western hemisphere.
Useful skill in this phase of our little project.
Скопировать
Знаете ли вы, сколько денег он вложил в это?
Он набирает текст и пишет с каждого пользователя мобильного телефона в западном полушарии.
Вам даже не нужно смотреть шоу знать, чтобы проголосовать в лагерь Star.
Do you know how much money he spent marketing this?
He's paying to text and tweet every cell phone user in the western hemisphere.
You don't even need to see the show to know to vote for Camp Star.
Скопировать
Они создали супергосударство в Европе с названием Европейский Союз.
Теперь они поглощены созданием союза западного полушария, названным
Североамериканским Союзом.
They have created a superstate in Europe called the European Union.
They're intent on creating a western hemisphere union called the -
North American Union.
Скопировать
Однажды, когда я был весь в работе, вошла она.
Самая красивая женщина в западном полушарии, и далеко за его пределами.
Круто!
I was hard at work one day when she walked in.
The most beautiful woman in the western hemisphere, and far beyond.
Yes, wow!
Скопировать
Ничего.
Мы всё построили из этой чёртовой грязи - эту частную армию, крупнейшую в западном полушарии, а может
Ответь на вопрос!
Nothing.
And out of the damn mud, we built this place, the largest private army in the hemisphere, maybe the world, and we pulled america's ass out of the fire again and again and again.
Answer the question!
Скопировать
Да, и что с ними?
В них самая высокая концентрация природной магнитной руды в западном полушарии.
Для тебя это ерунда, а для меня - манна небесная.
Yeah, what about it?
Highest concentration of natural lodestone in the Western hemisphere.
To you, it means nothing. To me, manna from heaven.
Скопировать
Всего пять пунктов.
для Кеннеди камнем преткновения было то, что если Куба будет существовать как оплот социализма, то Западное
И русские понимали это.
Five points.
I think the sticking point for Kennedy was that if Cuba existed as a Socialist model in the hemisphere it would have been dangerous.
The Russians understood that.
Скопировать
- Привет, Лэйн.
Моя мама заказала всю бамию в Западном Полушарии.
- Она говорит, что это выгодное соглашение, а я с голода умираю.
- Hey, Lane.
My mom ordered all the okra in the Western Hemisphere.
- She got a great deal and I'm starving to death.
Скопировать
я не ушел. я сбежал.
—тейси целуетс€ с каждым актером в западном полушарии, и это все из-за мен€.
- Ёто нехорошо.
I didn't walk. I fled.
Stacy's kissing every actor/model in the western hemisphere, and it's all 'cause of me.
This isn't good.
Скопировать
Они встретились в офисе с Алексом и поругались.
Майями выпустит 100,000 копий и профинансирует тур по западному полушарию.
И что наиболее важно, у них есть спонсор для тура по Испании.
Fine. We're broke so it was easy. -Fix this damn phone.
-I'm here. -Ruy? -What conditions?
Only unknown bands. We have to cancel the concert.
Скопировать
М-да, хорошего мало.
Похоже это худшее место для захвата во всем Западном полушарии.
Да, хорошо.
Oh, wow. That does not look good.
That looks like one of the worst places to stage a snatch-and-grab in the Western hemisphere.
All right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Западное полушарие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Западное полушарие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение