Перевод "Испытательный срок" на английский

Русский
English
0 / 30
Испытательныйtrial test
срокperiod term date
Произношение Испытательный срок

Испытательный срок – 30 результатов перевода

Официальное подтверждение любви.
Хочешь, чтобы наши отношения начались с испытательного срока?
Ты знаешь, я тебе доверяю.
Making your love official?
Ian, do you really want to start our life together making me feel like I'm on probation?
You know that I trust you.
Скопировать
По крайней мере, ты получил работу.
Не работу, испытательный срок.
— Да, но тебе платят.
At least it got you a job.
-Not a job, an internship.
-It pays a little, doesn't it?
Скопировать
- На пенсии?
И с чего ты взял, что пройдешь шестимеясечный испытательный срок?
- Сэр, у вас все в порядке?
Retirement?
What makes you think you pass the six-month review?
Sir, everything all right?
Скопировать
Больше на встрече жителей города не было сказано ни слова.
Решение о том, чтобы дать беглянке две недели испытательного срока было принято.
Теперь каждый сможет посмотреть на себя в зеркало и сказать, что он сделал всё, что мог. И вполне вероятно, даже больше, чем сделало бы большинство других людей.
No more words were spoken at the town meeting in the mission house.
But it had been decided, they all felt, that the fugitive would be given two weeks.
And they would all be able to look at themselves in the mirror and know that they had done what they could, indeed, and perhaps more than most people would have done.
Скопировать
– Вчера корабль затонул из– За них.
Нет, у меня ещё был испытательный срок.
Но я помогал им таскать товар.
That wreck last night was carried out by his men. You were actually there?
- No, thank heaven, I was still on probation.
But I helped carry the goods up afterwards.
Скопировать
Читай, читай. Он предлагает мне южный филиал.
На испытательный срок.
Я должен поехать один. Потом переедешь и ты.
He's offereing me the branch in the south.
For a trial period.
I'm to go alone, you can follow later.Go on, read it!
Скопировать
В прошлом году её арестовывали за хранение и распространение.
Свели к правонарушению, назначили испытательный срок и реабилитацию по постановлению суда.
Её бабушка по матери, Роуз Ринато, заплатила за неё штраф, полагаю, она несет ответственность за исполнение внучкой предписания.
She was arrested last year for drug possession and resisting.
It was bumped to a misdemeanor probation and court-ordered rehab. Yeah.
Her maternal grandmother, Rose Rinato, paid her fines, assumed responsibility for her granddaughter's compliance.
Скопировать
Они заключили сделку.
формулировку обвинения с нападения с отягчающими обстоятельствами на простое нападение, и Рой его отпустил с испытательным
Да ему за избиение собаки больше бы дали!
Melanie: MADE A DEAL.
HIS LAWYER AGREED TO PLEAD GUILTY. THE PROSECUTOR REDUCED THE CHARGES FROM AGGRAVATED TO SIMPLE ASSAULT,
HE'D HAVE GOTTEN MORE FOR... BASHING A DOG.
Скопировать
Просите? 30% от вашего обычного гонорара. Я беру вас.
На испытательный срок.
-Вы не хотите почитать мое резюме?
- Because I believe in this case.
- Why?
- I believe in a world without guns.
Скопировать
Почему же тогда меня уволили?
— Потому что закончился испытательный срок.
— Если я работала хорошо, — то почему меня увольняют?
- So why should I go?
- Because your trial period is over.
- Why me if I work well?
Скопировать
— А, может быть, потом? — Нет.
— Может, с испытательным сроком?
Простите, у нас целый список ждущих в очереди рабочих мест.
And later on?
And for a trial period?
We already have a waiting list.
Скопировать
— Если я работала хорошо, — то почему меня увольняют?
— У тебя закончился испытательный срок.
— Переоденься и вернись ко мне в кабинет. — Нет.
- Why me if I work well?
- Your trial period is over.
Change and come back to my office.
Скопировать
Я беру вас.
На испытательный срок.
- Вы не хотите почитать мое резюме? - Уже читал.
- I'm sorry.
Excuse me? Thirty percent of your usual fee.
You're hired, strictly probationary status.
Скопировать
Да.
Видимо, Рой тебе не объяснил, но... все новички у нас на испытательном сроке.
И в конце недели, я скажу - останешься ты или уйдешь.
[Sighs] Yeah. [Clears Throat]
I guess Roy didn't make things clear, but, um... all new hires are on probation.
So at the end of the week, I get to say whether you stay or go.
Скопировать
Этот испытательный срок меня достал.
Хайд сказал тебе что есть испытательный срок?
Вот черт!
This probation period is killin' me.
Did Hyde tell you there was a probation period?
Aw, man!
Скопировать
Я буду очень аккуратно.
Я не сделаю ничего, чтоб меня уволили после испытательного срока!
Эй!
I'll be extra careful.
I wouldn't want to do anything to screw up my probation period!
Hey!
Скопировать
Что ж, все Мы люди.
СвоиМ извинениеМ вы купили себе неделю испытательного срока.
Спасибо, Мистер Гадж.
Well, we all human.
This apology buys you a one-week probationary period.
Thank you, Mr Gudge.
Скопировать
- О, это очень просто.
Каждый новый студент проходит двухнедельный испытательный срок.
Если за этот период она или он получит большое количество штрафных баллов то за этим последует её или его отчисление.
- Oh, that's very simple.
Each new student is on two weeks' probation.
If during that period she or he acquires a sufficient number of demerits out she or he goes.
Скопировать
Хорошо.
Сколько еще будет длиться испытательный срок?
Если она будет поступать по нашему замыслу...
Okay.
What do you think we're running the time trial for?
If she does what we think...
Скопировать
- Не сомневаюсь.
Конечно, вы понимаете, у него будет месяц испытательного срока пока мы не примем его в хор на постоянной
Если он будет стараться, покажет себя, он останется.
I'm sure he has.
You understand, of course, he'll be on probation for a month before we accept him as a permanent choirboy.
If he works hard at his music, shows promise, then he stays.
Скопировать
- Входите.
Итак, Тони, твой испытательный срок подошёл к концу.
Мы тут с господином Геллером поговорили о тебе.
Come in.
Well, Toni, you've completed your period of probation.
Herr Heller came in to see me, and we had a long talk about you.
Скопировать
- Каждый вторник.
С другой стороны, испытательный срок - не худшая идея.
Я дам вам неделю.
- Every Tuesday...
On second thoughts, I believe a trial period would be wise.
I'll give you one week.
Скопировать
Тебе надо заполнить форму заявления в моём присутствии.
Два месяца испытательный срок, потом вступаешь в профсоюз.
Уоллес!
You gotta fill the application out in front of me.
Sixty-day probationary, and then you have to join the union.
Wallace.
Скопировать
- Отто!
ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ СРОК
Слава водителю автобуса.
Otto!
That's what my driver's license says.
Yes, hail to the bus driver... bus driver man.
Скопировать
И физически, и морально. Он прекрасно выглядел, и не переживайте.
Значит, вы не согласны насчёт испытательного срока?
Согласны, согласны, я...
Your father's... was in good shape... both physically and mentally.
You don't agree to a trial period?
We do...
Скопировать
Девушка, которая работала у меня раньше, убежала с каким-то бельгийцем.
Испытательный срок неделя.
Будешь делать что-нибудь несложное.
The girl I had before went off with some Belgian.
A week first, on probation.
Do some easy things.
Скопировать
Теперь, Дон, что мы ему назначим, пока это всё не решится?
Испытательный срок.
Плюс, у него скоро отпуск.
Now, Don, where are we going to assign him until this thing is resolved?
Temp desk.
Plus he's got some vacation time coming.
Скопировать
Извините за беспорядок. Я пока на испытательном сроке.
На испытательном сроке? Да.
Я живу с девушкой. Она сейчас спит в соседней комнате. Мы решили посмотреть, подходим ли мы друг другу.
Sorry it's such a mess, but I'm on trial right now.
On trial?
I live with a young woman who's sleeping next door and when we're more sure about each other, we'll decorate, with nooks and crannies and that'll be great to search.
Скопировать
Здесь я был окружен семьей и так называемыми корешами... но никогда я не чувствовал себя так одиноко. Никогда в своей жизни.
Так как у меня был испытательный срок, мне приходилось участвовать в программе.
Наркотическая зависимость, поддерживаемая государством.
Here I was surrounded by my family and my so-called mates, and I've never felt so alone, never in all my puff.
Since I was on remand, they've had me on this program.
The state-sponsored addiction.
Скопировать
Ты гоняешь для меня на моём треке а я сбрасываю 12 из 15 обвинений против тебя.
получишь испытательный срок и небольшой штраф.
Ну и конечно, знаешь ли, ты должен пересечь финишную черту.
You race for me on my track, and I'll get 12 of the 15 counts dropped against you.
You'll get probation and a small fine.
Course, you know, you've got to cross the finish line.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Испытательный срок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Испытательный срок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение