Перевод "Кленовый лист" на английский

Русский
English
0 / 30
КленовыйAdjective of клён
листplate sheet blade leaf
Произношение Кленовый лист

Кленовый лист – 21 результат перевода

Нет.
Вчера "Сабли Баффало" снова проиграли "Кленовым листьям" Торонто.
Это было настоящее Ледовое побоище, и наши доблестные ребята...
No.
Well, the Buffalo Sabres lost again last night... at the hands of the Toronto Maple Leafs.
It was a shootout on the ice for our hometown... Of course.
Скопировать
Ну что, всё подтверждено.
Для нас забронирован номер в "Кленовом Листе".
Эм, я же говорил тебе, я не могу оплатить поездку за город, даже на одну ночь.
WELL, IT'S ALL CONFIRMED.
OUR RESERVATION AT THE MAPLE LEAF INN!
EM, I TOLD YOU, I CAN'T AFFORD TO GO TO THE COUNTRY, NOT EVEN FOR A NIGHT.
Скопировать
Есть два способа определить это, не прибегая к календарю.
Во-первых, кленовые листья облетели, а во-вторых, президент покинул свой дом на Пенсильвания Авеню.
Скажите мне, сэр, неужели Вы и впрямь думаете, что Ван Бюрену есть дело до одиннадцатилетней девочки с диадемой?
There are two ways of knowing without consulting a calendar.
The leaves on the maple trees have all gone, and the fact that the President is not at home on Pennsylvania Avenue.
Tell me, sir... Do you really think Van Buren cares about the whims of an 11-year-old girl who wears a tiara?
Скопировать
Ќадеюсь, вы подготовились, поскольку пора действовать.
ѕомните, €щики с выпивкой помечены красным кленовым листом. ƒа, сэр, знаю.
јгент казначейства - в сером костюме с белым шарфом.
So I hope that you have signed on for some action.
Remember, the liquor cases are marked with the red maple leaf.
The Treasury Agent is in a grey suit with a white scarf.
Скопировать
Он мне никогда не рассказывает ничего интересного.
О, да тебя трясет, как кленовый лист.
Ничего не было!
Oh, he never tells me any of the good stuff!
You're shaking like a leaf!
Nothing happened!
Скопировать
Просто он из другой части Канады, понимаете?
Флаг с кленовым листом на кузове пикапа.
Он из "красной провинции".
He's from a different part Of canada, you know?
The maple leaf flag on the back of the pickup truck?
He's red province.
Скопировать
Мой ход.
В мире, где пианино это оружие, а не музыкальный инструмент, на чем Скотт Джоплин играл регтайм "Кленовый
На настроенных штыках.
My turn.
In a world where a piano is a weapon, not a musical instrument, on what does Scott Joplin play "The Maple Leaf Rag"?
Tuned bayonets.
Скопировать
Да нет, нет, не твою, милая.
(Глядя на кленовый лист)
(С дерева упавший) (я сказал себе...)
Fuck me.
No, no, not you, sweetheart.
Staring at a maple leaf leaning on the mother tree
Скопировать
Ты делал татуировку канадского флага и на своей сперме?
Сколько очков ты получишь, если ударишь кленовый лист?
Миллион?
Do you use that Canadian flag tattoo as a cum target of some sort?
How many points do you get if you hit the leaf?
Like a million?
Скопировать
А как вам это?
Не хотите записаться на эксклюзивное любование кленовыми листьями осенью? ЗАПИСЫВАЕМСЯ!
Мы будем есть собу в хаори для двоих!
And who are you calling "Haru-chan"?
Still, to think that such a fabled, erudite student would be gay...
Gay? What is your preference?
Скопировать
А вы что делаете?
Держитесь за свои хуи, раздаёте куски сахара в виде кленовых листов?
У вас даже олимпийский факел ни хера не горел!
- What are you doing?
Holding your cocks, handing out maple leaf sugarloafs?
You couldn't even get the Olympic torch to fucking light!
Скопировать
"а два дн€ до отъезда из анады € сделал пару татуировок.
" мен€ на сердце кленовый лист, потому что € патриот.
ј дл€ дам - —и-Ён "ауэр.
Two days before I left Canada, I got a couple of tattoos.
I got the maple leaf over my heart, 'cause I'm patriotic.
And for the ladies, I got the CN Tower.
Скопировать
Вчера я видела, как Колин наорал на одного из членов братства.
Тот был одет в футболку с кленовым листом на груди.
Что, если они пропитывали футболки в кокаине?
Now, I saw Colin lose it on one of his frat brothers.
He was wearing a T-shirt with a maple leaf on the front.
What if they soaked the T-shirts in cocaine?
Скопировать
Лучшее шоу в городе.
Пока не придумаю, как попасть на хоккей на игру "Кленовых Листьев".
Не надо.
Best show in town...
Until I figure how to sneak into a leafs game.
Oh, don't do that.
Скопировать
Кстати, этот ящик будет...
"Сорванный кленовый лист"
Это как... ♪ Вот лифчики, что стали мне малы ♪
Uh, in fact, this drawer is gonna be...
"Maple Leaf Rag."
It's like, um... ♪ Here are the bras that got too small ♪
Скопировать
Слушай,за чем этот мудила покупал себе тачку,если ему не нужны все эти плюшки?
молился,"Боже,пусть я тоже буду жить в таком доме и помоги мне разобраться с эти долбанным риктаймом "Кленовый
Это один из самых тяжелых риктаймом.
Look, why would this prick buy the car if he ain't even appreciate the features?
My piano teacher growing up had a craftsman. I used to sit on that bench and pray, "God, please, let me have a house like this some day. Also, let me figure out this piece of shit 'Maple Leaf Rag.'"
It's one of the hardest rags.
Скопировать
Давай я тебе покажу.
Видишь, это кленовый лист.
Нет, я знаю, что он от дуба.
Let me show you.
See, this one's a maple leaf.
No, I know, this is an oak.
Скопировать
Канада...
Которая с кленовым листом? !
Где северное сияние?
Canada...
The maple country?
Where there's aurora?
Скопировать
Канада...
Которая с кленовым листом?
! Где северное сияние?
Canada...
You mean, the place with the maple leaf?
The one in North America?
Скопировать
Мне нравится.
если поймать на лету кленовый лист...
- Вы его поймали?
I even love its name.
Did you know? If you catch a falling maple leaf...
Did you catch one?
Скопировать
Теперь выходи.
- Это в благодарность за кленовый лист.
- Потрясающе!
We're here. Get out.
This is to repay you for giving me that maple leaf.
Wow!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Кленовый лист?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Кленовый лист для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение